Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

der Clarissa.
gio (*) waren. Desto weniger war es, demnach
zu verwundern, daß ein junger Mensch, von nicht
allzusanftmüthiger Natur, einen so alten und so
tief eingewurzelten Groll zum Ausbruch kommen
ließ.

Meine Schwester die nur auf Gelegenheit ge-
wartet hatte, war bereit, sich mit ihm zu vereini-
gen, und die ihm vrrhaßte Person auch zu hassen.
"Sie läugnete schlechterdings, daß sie jemahls
"etwas von ihm gehalten habe, nie sagte sie hät-
"te er ihr gefallen. Seine Güter musten gewiß
"sehr verschuldet seyn: Es könnte nicht anders
"seyn, weil er so viel auf seine Wollüste wendete.
"Er hätte nicht einmahl ein eigen Haus gemie-
"thet: er hielte nicht Kutsche und Pferde. Da
"nun niemand glaubte, daß er diß aus Demuth
"unterliesse, so sey die wahre Ursache leicht zu er-
"rathen." Hierauf rühmete sie sich gegen mei-
nen Bruder, und er lobete sie, daß sie diese Parthey
ausgeschlagen hätte: beyde machten eine gemein-
schaftliche Sache daraus ihn bey aller Gelegenheit
herunter zu setzen, ja öfters machten sie nur die
Gelegenheit; und ihre Feindschafft gegen ihn ging

so
(*) Auf der Universität zu Oxford sind 26. Collegia,
das ist, öffentliche Gebäude, in denen die Studenten
wohnen, und Privat-Unterricht geniessen. Lovela-
ce
und Harlowe sind demnach nichi bloß auf eine
Universität, sondern auch in ein gemeinschaftliches
Wohngebäude von dem Verfasser dieser Nachrichten
gesetzet worden.
Erster Theil. C

der Clariſſa.
gio (*) waren. Deſto weniger war es, demnach
zu verwundern, daß ein junger Menſch, von nicht
allzuſanftmuͤthiger Natur, einen ſo alten und ſo
tief eingewurzelten Groll zum Ausbruch kommen
ließ.

Meine Schweſter die nur auf Gelegenheit ge-
wartet hatte, war bereit, ſich mit ihm zu vereini-
gen, und die ihm vrrhaßte Perſon auch zu haſſen.
„Sie laͤugnete ſchlechterdings, daß ſie jemahls
„etwas von ihm gehalten habe, nie ſagte ſie haͤt-
„te er ihr gefallen. Seine Guͤter muſten gewiß
„ſehr verſchuldet ſeyn: Es koͤnnte nicht anders
„ſeyn, weil er ſo viel auf ſeine Wolluͤſte wendete.
„Er haͤtte nicht einmahl ein eigen Haus gemie-
„thet: er hielte nicht Kutſche und Pferde. Da
„nun niemand glaubte, daß er diß aus Demuth
„unterlieſſe, ſo ſey die wahre Urſache leicht zu er-
„rathen.„ Hierauf ruͤhmete ſie ſich gegen mei-
nen Bruder, und er lobete ſie, daß ſie dieſe Parthey
ausgeſchlagen haͤtte: beyde machten eine gemein-
ſchaftliche Sache daraus ihn bey aller Gelegenheit
herunter zu ſetzen, ja oͤfters machten ſie nur die
Gelegenheit; und ihre Feindſchafft gegen ihn ging

ſo
(*) Auf der Univerſitaͤt zu Oxford ſind 26. Collegia,
das iſt, oͤffentliche Gebaͤude, in denen die Studenten
wohnen, und Privat-Unterricht genieſſen. Lovela-
ce
und Harlowe ſind demnach nichi bloß auf eine
Univerſitaͤt, ſondern auch in ein gemeinſchaftliches
Wohngebaͤude von dem Verfaſſer dieſer Nachrichten
geſetzet worden.
Erſter Theil. C
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0053" n="33"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a.</hi></hi></fw><lb/>
gio <note place="foot" n="(*)">Auf der Univer&#x017F;ita&#x0364;t zu Oxford &#x017F;ind 26. <hi rendition="#fr">Collegia,</hi><lb/>
das i&#x017F;t, o&#x0364;ffentliche Geba&#x0364;ude, in denen die Studenten<lb/>
wohnen, und Privat-Unterricht genie&#x017F;&#x017F;en. <hi rendition="#fr">L</hi><hi rendition="#aq">o</hi><hi rendition="#fr">vela-<lb/>
ce</hi> und <hi rendition="#fr">Harlowe</hi> &#x017F;ind demnach nichi bloß auf eine<lb/>
Univer&#x017F;ita&#x0364;t, &#x017F;ondern auch in ein gemein&#x017F;chaftliches<lb/>
Wohngeba&#x0364;ude von dem Verfa&#x017F;&#x017F;er die&#x017F;er Nachrichten<lb/>
ge&#x017F;etzet worden.</note> waren. De&#x017F;to weniger war es, demnach<lb/>
zu verwundern, daß ein junger Men&#x017F;ch, von nicht<lb/>
allzu&#x017F;anftmu&#x0364;thiger Natur, einen &#x017F;o alten und &#x017F;o<lb/>
tief eingewurzelten Groll zum Ausbruch kommen<lb/>
ließ.</p><lb/>
          <p>Meine Schwe&#x017F;ter die nur auf Gelegenheit ge-<lb/>
wartet hatte, war bereit, &#x017F;ich mit ihm zu vereini-<lb/>
gen, und die ihm vrrhaßte Per&#x017F;on auch zu ha&#x017F;&#x017F;en.<lb/>
&#x201E;Sie la&#x0364;ugnete &#x017F;chlechterdings, daß &#x017F;ie jemahls<lb/>
&#x201E;etwas von ihm gehalten habe, nie &#x017F;agte &#x017F;ie ha&#x0364;t-<lb/>
&#x201E;te er ihr gefallen. Seine Gu&#x0364;ter mu&#x017F;ten gewiß<lb/>
&#x201E;&#x017F;ehr ver&#x017F;chuldet &#x017F;eyn: Es ko&#x0364;nnte nicht anders<lb/>
&#x201E;&#x017F;eyn, weil er &#x017F;o viel auf &#x017F;eine Wollu&#x0364;&#x017F;te wendete.<lb/>
&#x201E;Er ha&#x0364;tte nicht einmahl ein eigen Haus gemie-<lb/>
&#x201E;thet: er hielte nicht Kut&#x017F;che und Pferde. Da<lb/>
&#x201E;nun niemand glaubte, daß er diß aus Demuth<lb/>
&#x201E;unterlie&#x017F;&#x017F;e, &#x017F;o &#x017F;ey die wahre Ur&#x017F;ache leicht zu er-<lb/>
&#x201E;rathen.&#x201E; Hierauf ru&#x0364;hmete &#x017F;ie &#x017F;ich gegen mei-<lb/>
nen Bruder, und er lobete &#x017F;ie, daß &#x017F;ie die&#x017F;e Parthey<lb/>
ausge&#x017F;chlagen ha&#x0364;tte: beyde machten eine gemein-<lb/>
&#x017F;chaftliche Sache daraus ihn bey aller Gelegenheit<lb/>
herunter zu &#x017F;etzen, ja o&#x0364;fters <hi rendition="#fr">machten</hi> &#x017F;ie nur die<lb/>
Gelegenheit; und ihre Feind&#x017F;chafft gegen ihn ging<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x017F;o</fw><lb/>
<fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Er&#x017F;ter Theil.</hi> C</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[33/0053] der Clariſſa. gio (*) waren. Deſto weniger war es, demnach zu verwundern, daß ein junger Menſch, von nicht allzuſanftmuͤthiger Natur, einen ſo alten und ſo tief eingewurzelten Groll zum Ausbruch kommen ließ. Meine Schweſter die nur auf Gelegenheit ge- wartet hatte, war bereit, ſich mit ihm zu vereini- gen, und die ihm vrrhaßte Perſon auch zu haſſen. „Sie laͤugnete ſchlechterdings, daß ſie jemahls „etwas von ihm gehalten habe, nie ſagte ſie haͤt- „te er ihr gefallen. Seine Guͤter muſten gewiß „ſehr verſchuldet ſeyn: Es koͤnnte nicht anders „ſeyn, weil er ſo viel auf ſeine Wolluͤſte wendete. „Er haͤtte nicht einmahl ein eigen Haus gemie- „thet: er hielte nicht Kutſche und Pferde. Da „nun niemand glaubte, daß er diß aus Demuth „unterlieſſe, ſo ſey die wahre Urſache leicht zu er- „rathen.„ Hierauf ruͤhmete ſie ſich gegen mei- nen Bruder, und er lobete ſie, daß ſie dieſe Parthey ausgeſchlagen haͤtte: beyde machten eine gemein- ſchaftliche Sache daraus ihn bey aller Gelegenheit herunter zu ſetzen, ja oͤfters machten ſie nur die Gelegenheit; und ihre Feindſchafft gegen ihn ging ſo (*) Auf der Univerſitaͤt zu Oxford ſind 26. Collegia, das iſt, oͤffentliche Gebaͤude, in denen die Studenten wohnen, und Privat-Unterricht genieſſen. Lovela- ce und Harlowe ſind demnach nichi bloß auf eine Univerſitaͤt, ſondern auch in ein gemeinſchaftliches Wohngebaͤude von dem Verfaſſer dieſer Nachrichten geſetzet worden. Erſter Theil. C

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/53
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 33. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/53>, abgerufen am 03.05.2024.