der Sache zu reden: aber das zu nehmen, was meine jüngere Schwester nicht haben will! Nein mein Kind! nein! so weit ist es noch nicht mit mir gekommen. Das wäre eben so viel, als ei- nem andern, den du wol kennest, einen Zugang zu deinem Hertzen lassen, dem wir gern die Thür verriegeln wollten. Kurtz (hier veränderten sie Stimme und Gesicht) wäre ich so geneigt gewe- sen, als sonst jemand, mich dem liederlichsten Menschen in gantz England in die Arme zu wer- fen der seinen Anspruch an mich mit meines Bru- ders Blut hätte unterzeichnen wollen; so hätte meine Familie Recht gehabt, zusammen zu tre- ten, und mich aus den Klauen eines solchen Bu- ben zu retten; denn hätten sie eilen können, so sehr sie gewollt hätten, mich an einen braven Hrn. der sich eben zur rechten gelegenen Stunde ge- zeigt hätte, zu geben. Es ist alles zum Ende Clär- chen: richte dich darnach.
Verdiente das nicht eine beissende Antwort. Jch wollte gern, daß Sie ja sagten, damit ich mei- ne Antwort entschuldigen könnte! Jch sagte: ach für meine arme Schwester! - - Der Mensch ist doch nicht immer so liederlich gewesen. Wie wahr finde ich das Sprichwort: ver- schmähete Liebe bringt bittern Haß!
Jch dachte fast sie würde mich schlagen. Jch suhr aber fort zu reden: ich habe oft von der Le- bens-Gefahr meines Bruders, und von meines Bruders Mörder hören müssen. Darf ich nicht auch frev heraus reden, da man mit mir so wenig
Um-
Erster Theil. H h
der Clariſſa.
der Sache zu reden: aber das zu nehmen, was meine juͤngere Schweſter nicht haben will! Nein mein Kind! nein! ſo weit iſt es noch nicht mit mir gekommen. Das waͤre eben ſo viel, als ei- nem andern, den du wol kenneſt, einen Zugang zu deinem Hertzen laſſen, dem wir gern die Thuͤr verriegeln wollten. Kurtz (hier veraͤnderten ſie Stimme und Geſicht) waͤre ich ſo geneigt gewe- ſen, als ſonſt jemand, mich dem liederlichſten Menſchen in gantz England in die Arme zu wer- fen der ſeinen Anſpruch an mich mit meines Bru- ders Blut haͤtte unterzeichnen wollen; ſo haͤtte meine Familie Recht gehabt, zuſammen zu tre- ten, und mich aus den Klauen eines ſolchen Bu- ben zu retten; denn haͤtten ſie eilen koͤnnen, ſo ſehr ſie gewollt haͤtten, mich an einen braven Hrn. der ſich eben zur rechten gelegenen Stunde ge- zeigt haͤtte, zu geben. Es iſt alles zum Ende Claͤr- chen: richte dich darnach.
Verdiente das nicht eine beiſſende Antwort. Jch wollte gern, daß Sie ja ſagten, damit ich mei- ne Antwort entſchuldigen koͤnnte! Jch ſagte: ach fuͤr meine arme Schweſter! ‒ ‒ Der Menſch iſt doch nicht immer ſo liederlich geweſen. Wie wahr finde ich das Sprichwort: ver- ſchmaͤhete Liebe bringt bittern Haß!
Jch dachte faſt ſie wuͤrde mich ſchlagen. Jch ſuhr aber fort zu reden: ich habe oft von der Le- bens-Gefahr meines Bruders, und von meines Bruders Moͤrder hoͤren muͤſſen. Darf ich nicht auch frev heraus reden, da man mit mir ſo wenig
Um-
Erſter Theil. H h
<TEI><text><body><divn="2"><p><pbfacs="#f0501"n="481"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#g">der Clariſſa.</hi></hi></fw><lb/>
der Sache zu reden: aber das zu nehmen, was<lb/>
meine juͤngere Schweſter nicht haben will! Nein<lb/>
mein Kind! nein! ſo weit iſt es noch nicht mit<lb/>
mir gekommen. Das waͤre eben ſo viel, als ei-<lb/>
nem andern, den du wol kenneſt, einen Zugang<lb/>
zu deinem Hertzen laſſen, dem wir gern die Thuͤr<lb/>
verriegeln wollten. Kurtz (hier veraͤnderten ſie<lb/>
Stimme und Geſicht) waͤre ich ſo geneigt gewe-<lb/>ſen, als ſonſt jemand, mich dem liederlichſten<lb/>
Menſchen in gantz England in die Arme zu wer-<lb/>
fen der ſeinen Anſpruch an mich mit meines Bru-<lb/>
ders Blut haͤtte unterzeichnen wollen; ſo haͤtte<lb/>
meine Familie Recht gehabt, zuſammen zu tre-<lb/>
ten, und mich aus den Klauen eines ſolchen Bu-<lb/>
ben zu retten; denn haͤtten ſie eilen koͤnnen, ſo<lb/>ſehr ſie gewollt haͤtten, mich an einen braven Hrn.<lb/>
der ſich eben zur rechten gelegenen Stunde ge-<lb/>
zeigt haͤtte, zu geben. Es iſt alles zum Ende <hirendition="#fr">Claͤr-<lb/>
chen:</hi> richte dich darnach.</p><lb/><p>Verdiente das nicht eine beiſſende Antwort.<lb/>
Jch wollte gern, daß Sie ja ſagten, damit ich mei-<lb/>
ne Antwort entſchuldigen koͤnnte! Jch ſagte: <hirendition="#fr">ach<lb/>
fuͤr meine arme Schweſter! ‒‒ Der Menſch<lb/>
iſt doch nicht immer ſo liederlich geweſen.<lb/>
Wie wahr finde ich das Sprichwort: ver-<lb/>ſchmaͤhete Liebe bringt bittern Haß!</hi></p><lb/><p>Jch dachte faſt ſie wuͤrde mich ſchlagen. Jch<lb/>ſuhr aber fort zu reden: ich habe oft von der Le-<lb/>
bens-Gefahr meines Bruders, und von meines<lb/>
Bruders Moͤrder hoͤren muͤſſen. Darf ich nicht<lb/>
auch frev heraus reden, da man mit mir ſo wenig<lb/><fwplace="bottom"type="sig"><hirendition="#fr">Erſter Theil.</hi> H h</fw><fwplace="bottom"type="catch">Um-</fw><lb/></p></div></body></text></TEI>
[481/0501]
der Clariſſa.
der Sache zu reden: aber das zu nehmen, was
meine juͤngere Schweſter nicht haben will! Nein
mein Kind! nein! ſo weit iſt es noch nicht mit
mir gekommen. Das waͤre eben ſo viel, als ei-
nem andern, den du wol kenneſt, einen Zugang
zu deinem Hertzen laſſen, dem wir gern die Thuͤr
verriegeln wollten. Kurtz (hier veraͤnderten ſie
Stimme und Geſicht) waͤre ich ſo geneigt gewe-
ſen, als ſonſt jemand, mich dem liederlichſten
Menſchen in gantz England in die Arme zu wer-
fen der ſeinen Anſpruch an mich mit meines Bru-
ders Blut haͤtte unterzeichnen wollen; ſo haͤtte
meine Familie Recht gehabt, zuſammen zu tre-
ten, und mich aus den Klauen eines ſolchen Bu-
ben zu retten; denn haͤtten ſie eilen koͤnnen, ſo
ſehr ſie gewollt haͤtten, mich an einen braven Hrn.
der ſich eben zur rechten gelegenen Stunde ge-
zeigt haͤtte, zu geben. Es iſt alles zum Ende Claͤr-
chen: richte dich darnach.
Verdiente das nicht eine beiſſende Antwort.
Jch wollte gern, daß Sie ja ſagten, damit ich mei-
ne Antwort entſchuldigen koͤnnte! Jch ſagte: ach
fuͤr meine arme Schweſter! ‒ ‒ Der Menſch
iſt doch nicht immer ſo liederlich geweſen.
Wie wahr finde ich das Sprichwort: ver-
ſchmaͤhete Liebe bringt bittern Haß!
Jch dachte faſt ſie wuͤrde mich ſchlagen. Jch
ſuhr aber fort zu reden: ich habe oft von der Le-
bens-Gefahr meines Bruders, und von meines
Bruders Moͤrder hoͤren muͤſſen. Darf ich nicht
auch frev heraus reden, da man mit mir ſo wenig
Um-
Erſter Theil. H h
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 481. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/501>, abgerufen am 22.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.