dene Frauenzimmer sind, welches die Liebe, die sonst ein Löwe zu seyn pflegt, in ein Schoos- Hündchen hat verwandeln können.
Sie wissen nichts von einem Schlagen des Hertzens/ nichts von Röthe: Sie sind nicht verliebt. Dis hat seinen hinlänglichen Grund: denn Sie wollen/ Sie haben sich einmahl ent- schlossen, nicht verliebt zu seyn. Was läßt sich mehr von der Sache sagen? Nur, mein Schatz, ich werde sehr genau auf Sie Acht haben, und ich hoffe, Sie werden sich selbst eben so scharf seyn: denn es ist noch kein Beweiß, daß man in der That nicht verliebt sey, weil man nicht will verliebt seyn. Nur noch ein Wort Jhnen ins Ohr, mein allerliebster Schatz, ehe ich gantz aufhöre von der Liebe zu schreiben, die ich Jhnen Schuld gebe. Die Vorsichtigkeit befielt uns zu glauben, und die gemeine Erfahrung bestärckt es, daß ein Zu- schauer besser von dem Spiel urtheilen könne, als die Partheyen. Jst es nicht möglich, daß Sie mit so wunderlichen Köpfen zu thun gehabt haben, daß Sie selbst nicht darauf mercken können, wenn Jhnen das Hertz stärcker geschlagen hat? Oder, da Jhnen das Hertz um zwey gantz verschie- dener Ursachen willen hat schlagen können, ist es nicht möglich, daß Sie die gefühlten Schläge aus der unrichtigen Ursache hergeleitet haben?
Sie mögen Herrn Lovelace hoch schätzen, oder nicht; so werden Sie doch nun schon ungeduldig seyn, daß ich noch nichts von meiner Unterredung mit Frau Fortescue gemeldet habe. Jch will Sie nicht länger in Zweifel halten.
Sie
der Clariſſa.
dene Frauenzimmer ſind, welches die Liebe, die ſonſt ein Loͤwe zu ſeyn pflegt, in ein Schoos- Huͤndchen hat verwandeln koͤnnen.
Sie wiſſen nichts von einem Schlagen des Hertzens/ nichts von Roͤthe: Sie ſind nicht verliebt. Dis hat ſeinen hinlaͤnglichen Grund: denn Sie wollen/ Sie haben ſich einmahl ent- ſchloſſen, nicht verliebt zu ſeyn. Was laͤßt ſich mehr von der Sache ſagen? Nur, mein Schatz, ich werde ſehr genau auf Sie Acht haben, und ich hoffe, Sie werden ſich ſelbſt eben ſo ſcharf ſeyn: denn es iſt noch kein Beweiß, daß man in der That nicht verliebt ſey, weil man nicht will verliebt ſeyn. Nur noch ein Wort Jhnen ins Ohr, mein allerliebſter Schatz, ehe ich gantz aufhoͤre von der Liebe zu ſchreiben, die ich Jhnen Schuld gebe. Die Vorſichtigkeit befielt uns zu glauben, und die gemeine Erfahrung beſtaͤrckt es, daß ein Zu- ſchauer beſſer von dem Spiel urtheilen koͤnne, als die Partheyen. Jſt es nicht moͤglich, daß Sie mit ſo wunderlichen Koͤpfen zu thun gehabt haben, daß Sie ſelbſt nicht darauf mercken koͤnnen, wenn Jhnen das Hertz ſtaͤrcker geſchlagen hat? Oder, da Jhnen das Hertz um zwey gantz verſchie- dener Urſachen willen hat ſchlagen koͤnnen, iſt es nicht moͤglich, daß Sie die gefuͤhlten Schlaͤge aus der unrichtigen Urſache hergeleitet haben?
Sie moͤgen Herrn Lovelace hoch ſchaͤtzen, odeꝛ nicht; ſo werden Sie doch nun ſchon ungeduldig ſeyn, daß ich noch nichts von meiner Unterredung mit Frau Forteſcue gemeldet habe. Jch will Sie nicht laͤnger in Zweifel halten.
Sie
<TEI><text><body><divn="2"><p><pbfacs="#f0129"n="109"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#g">der Clariſſa.</hi></hi></fw><lb/>
dene Frauenzimmer ſind, welches die Liebe, die<lb/>ſonſt ein Loͤwe zu ſeyn pflegt, in ein Schoos-<lb/>
Huͤndchen hat verwandeln koͤnnen.</p><lb/><p>Sie wiſſen nichts von einem <hirendition="#fr">Schlagen des</hi><lb/>
H<hirendition="#fr">ertzens/</hi> nichts von <hirendition="#fr">Roͤthe:</hi> Sie ſind nicht<lb/>
verliebt. Dis hat ſeinen hinlaͤnglichen Grund:<lb/>
denn Sie <hirendition="#fr">wollen/</hi> Sie haben ſich einmahl ent-<lb/>ſchloſſen, nicht verliebt zu ſeyn. Was laͤßt ſich<lb/>
mehr von der Sache ſagen? Nur, mein Schatz,<lb/>
ich werde ſehr genau auf Sie Acht haben, und ich<lb/>
hoffe, Sie werden ſich ſelbſt eben ſo ſcharf ſeyn:<lb/>
denn es iſt noch kein Beweiß, daß man in der<lb/>
That nicht verliebt ſey, weil man nicht will verliebt<lb/>ſeyn. Nur noch ein Wort Jhnen ins Ohr, mein<lb/>
allerliebſter Schatz, ehe ich gantz aufhoͤre von der<lb/>
Liebe zu ſchreiben, die ich Jhnen Schuld gebe.<lb/>
Die Vorſichtigkeit befielt uns zu glauben, und<lb/>
die gemeine Erfahrung beſtaͤrckt es, daß ein Zu-<lb/>ſchauer beſſer von dem Spiel urtheilen koͤnne, als<lb/>
die Partheyen. Jſt es nicht moͤglich, daß Sie mit<lb/>ſo wunderlichen Koͤpfen zu thun gehabt haben,<lb/>
daß Sie ſelbſt nicht darauf mercken koͤnnen, wenn<lb/>
Jhnen das <hirendition="#fr">Hertz</hi>ſtaͤrcker <hirendition="#fr">geſchlagen hat?</hi><lb/>
Oder, da Jhnen das Hertz um zwey gantz verſchie-<lb/>
dener Urſachen willen hat ſchlagen koͤnnen, iſt es<lb/>
nicht moͤglich, daß Sie die gefuͤhlten Schlaͤge aus<lb/>
der unrichtigen Urſache hergeleitet haben?</p><lb/><p>Sie moͤgen Herrn <hirendition="#fr">Lovelace</hi> hoch ſchaͤtzen, odeꝛ<lb/>
nicht; ſo werden Sie doch nun ſchon ungeduldig<lb/>ſeyn, daß ich noch nichts von meiner Unterredung<lb/>
mit Frau <hirendition="#fr">Forteſcue</hi> gemeldet habe. Jch will Sie<lb/>
nicht laͤnger in Zweifel halten.</p><lb/><fwplace="bottom"type="catch">Sie</fw><lb/></div></body></text></TEI>
[109/0129]
der Clariſſa.
dene Frauenzimmer ſind, welches die Liebe, die
ſonſt ein Loͤwe zu ſeyn pflegt, in ein Schoos-
Huͤndchen hat verwandeln koͤnnen.
Sie wiſſen nichts von einem Schlagen des
Hertzens/ nichts von Roͤthe: Sie ſind nicht
verliebt. Dis hat ſeinen hinlaͤnglichen Grund:
denn Sie wollen/ Sie haben ſich einmahl ent-
ſchloſſen, nicht verliebt zu ſeyn. Was laͤßt ſich
mehr von der Sache ſagen? Nur, mein Schatz,
ich werde ſehr genau auf Sie Acht haben, und ich
hoffe, Sie werden ſich ſelbſt eben ſo ſcharf ſeyn:
denn es iſt noch kein Beweiß, daß man in der
That nicht verliebt ſey, weil man nicht will verliebt
ſeyn. Nur noch ein Wort Jhnen ins Ohr, mein
allerliebſter Schatz, ehe ich gantz aufhoͤre von der
Liebe zu ſchreiben, die ich Jhnen Schuld gebe.
Die Vorſichtigkeit befielt uns zu glauben, und
die gemeine Erfahrung beſtaͤrckt es, daß ein Zu-
ſchauer beſſer von dem Spiel urtheilen koͤnne, als
die Partheyen. Jſt es nicht moͤglich, daß Sie mit
ſo wunderlichen Koͤpfen zu thun gehabt haben,
daß Sie ſelbſt nicht darauf mercken koͤnnen, wenn
Jhnen das Hertz ſtaͤrcker geſchlagen hat?
Oder, da Jhnen das Hertz um zwey gantz verſchie-
dener Urſachen willen hat ſchlagen koͤnnen, iſt es
nicht moͤglich, daß Sie die gefuͤhlten Schlaͤge aus
der unrichtigen Urſache hergeleitet haben?
Sie moͤgen Herrn Lovelace hoch ſchaͤtzen, odeꝛ
nicht; ſo werden Sie doch nun ſchon ungeduldig
ſeyn, daß ich noch nichts von meiner Unterredung
mit Frau Forteſcue gemeldet habe. Jch will Sie
nicht laͤnger in Zweifel halten.
Sie
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 109. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/129>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.