[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.Vorrede. derheit bedienet hat, der ihm die Clarissa alsein Meisterstück eines wohl geschriebenen Eng- lischen Buchs angepriesen hatte. Derselbige den er endlich ersucht hat, die Uebersetzung des gantzen Buchs zu übernehmen, hat sich selbst eine geraume Zeit in England aufgehalten, und hoffet deswegen, daß sich der Leser desto eher auf seine Uebersetzung werde verlassen können. Er hat diesen Umstand auf Verlan- gen des Verlegers hier melden müssen, und er glaubt destoweniger, daß ihn ein ver- nünftiger Leser deshalb einer Unbescheidenheit beschuldigen werde, weil er seine Ehre nie darin gesucht hat, oder zu suchen gedenckt, daß er ein guter Uebersetzer heiße, sondern entschlossen ist, sich durch andere Mittel ein günstiges Urtheil der Welt zu erwerben. Er würde auch, da er mit anderer Arbeit über- häuft ist, und nebst einigen eigenen Schriften die er unter der Feder hat, alle Tage mehrere Stunden zu Vorlesungen auf der hiesigen Universität anwendet, diese Ueber-
Vorrede. derheit bedienet hat, der ihm die Clariſſa alsein Meiſterſtuͤck eines wohl geſchriebenen Eng- liſchen Buchs angeprieſen hatte. Derſelbige den er endlich erſucht hat, die Ueberſetzung des gantzen Buchs zu uͤbernehmen, hat ſich ſelbſt eine geraume Zeit in England aufgehalten, und hoffet deswegen, daß ſich der Leſer deſto eher auf ſeine Ueberſetzung werde verlaſſen koͤnnen. Er hat dieſen Umſtand auf Verlan- gen des Verlegers hier melden muͤſſen, und er glaubt deſtoweniger, daß ihn ein ver- nuͤnftiger Leſer deshalb einer Unbeſcheidenheit beſchuldigen werde, weil er ſeine Ehre nie darin geſucht hat, oder zu ſuchen gedenckt, daß er ein guter Ueberſetzer heiße, ſondern entſchloſſen iſt, ſich durch andere Mittel ein guͤnſtiges Urtheil der Welt zu erwerben. Er wuͤrde auch, da er mit anderer Arbeit uͤber- haͤuft iſt, und nebſt einigen eigenen Schriften die er unter der Feder hat, alle Tage mehrere Stunden zu Vorleſungen auf der hieſigen Univerſitaͤt anwendet, dieſe Ueber-
<TEI> <text> <front> <div type="preface" n="1"> <p><pb facs="#f0011"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Vorrede.</hi></fw><lb/> derheit bedienet hat, der ihm die <hi rendition="#fr">Clariſſa</hi> als<lb/> ein Meiſterſtuͤck eines wohl geſchriebenen Eng-<lb/> liſchen Buchs angeprieſen hatte. Derſelbige<lb/> den er endlich erſucht hat, die Ueberſetzung des<lb/> gantzen Buchs zu uͤbernehmen, hat ſich ſelbſt<lb/> eine geraume Zeit in England aufgehalten,<lb/> und hoffet deswegen, daß ſich der Leſer deſto<lb/> eher auf ſeine Ueberſetzung werde verlaſſen<lb/> koͤnnen. Er hat dieſen Umſtand auf Verlan-<lb/> gen des Verlegers hier melden muͤſſen, und<lb/> er glaubt deſtoweniger, daß ihn ein ver-<lb/> nuͤnftiger Leſer deshalb einer Unbeſcheidenheit<lb/> beſchuldigen werde, weil er ſeine Ehre nie<lb/> darin geſucht hat, oder zu ſuchen gedenckt,<lb/> daß er ein guter Ueberſetzer heiße, ſondern<lb/> entſchloſſen iſt, ſich durch andere Mittel ein<lb/> guͤnſtiges Urtheil der Welt zu erwerben. Er<lb/> wuͤrde auch, da er mit anderer Arbeit uͤber-<lb/> haͤuft iſt, und nebſt einigen eigenen Schriften<lb/> die er unter der Feder hat, alle Tage<lb/> mehrere Stunden zu Vorleſungen auf<lb/> der hieſigen Univerſitaͤt anwendet, dieſe<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Ueber-</fw><lb/></p> </div> </front> </text> </TEI> [0011]
Vorrede.
derheit bedienet hat, der ihm die Clariſſa als
ein Meiſterſtuͤck eines wohl geſchriebenen Eng-
liſchen Buchs angeprieſen hatte. Derſelbige
den er endlich erſucht hat, die Ueberſetzung des
gantzen Buchs zu uͤbernehmen, hat ſich ſelbſt
eine geraume Zeit in England aufgehalten,
und hoffet deswegen, daß ſich der Leſer deſto
eher auf ſeine Ueberſetzung werde verlaſſen
koͤnnen. Er hat dieſen Umſtand auf Verlan-
gen des Verlegers hier melden muͤſſen, und
er glaubt deſtoweniger, daß ihn ein ver-
nuͤnftiger Leſer deshalb einer Unbeſcheidenheit
beſchuldigen werde, weil er ſeine Ehre nie
darin geſucht hat, oder zu ſuchen gedenckt,
daß er ein guter Ueberſetzer heiße, ſondern
entſchloſſen iſt, ſich durch andere Mittel ein
guͤnſtiges Urtheil der Welt zu erwerben. Er
wuͤrde auch, da er mit anderer Arbeit uͤber-
haͤuft iſt, und nebſt einigen eigenen Schriften
die er unter der Feder hat, alle Tage
mehrere Stunden zu Vorleſungen auf
der hieſigen Univerſitaͤt anwendet, dieſe
Ueber-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |