Hilarius [i. e. Reuter, Christian]: L'Honnéte Femme Oder die Ehrliche Frau zu Plißine [...] Nebenst Harleqvins Hochzeit- und Kind-Betterin-Schmause. Plißine, [1695].Ja was noch andre mehr/ die ich hier nicht wil nennen/ Von solchen Sachen auch der Presse anvertraut; So wird doch Jedermann mit gu- tem Recht bekennen/ Daß Er noch niemahls hat die Ehrlche Frau geschaut. Ist die Historie gleich kundbar den und jenen/ Weil aus Französcher Sprach dieselbe übersetzt/ Muß doch der Klügste selbst zum öfftern etwas lehnen/ Aus unbekanter Schrifft/ woran er sich ergötzt. Ich hoffe/ man wird mir auch diß nicht übel deuten/ Daß ich bißweilen wo ein Sprichwort angeführt. Indes-
Ja was noch andre mehr/ die ich hier nicht wil nennen/ Von ſolchen Sachen auch der Preſſe anvertraut; So wird doch Jedermann mit gu- tem Recht bekennen/ Daß Er noch niemahls hat die Ehrlche Frau geſchaut. Iſt die Hiſtorie gleich kundbar den und jenen/ Weil aus Franzoͤſcher Sprach dieſelbe uͤberſetzt/ Muß doch der Kluͤgſte ſelbſt zum oͤfftern etwas lehnen/ Aus unbekanter Schrifft/ woran er ſich ergoͤtzt. Ich hoffe/ man wird mir auch diß nicht uͤbel deuten/ Daß ich bißweilen wo ein Sprichwort angefuͤhrt. Indeſ-
<TEI> <text> <front> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0011"/> <l>Ja was noch andre mehr/ die ich<lb/><hi rendition="#et">hier nicht wil nennen/</hi></l><lb/> <l>Von ſolchen Sachen auch der<lb/><hi rendition="#et">Preſſe anvertraut;</hi></l><lb/> <l>So wird doch Jedermann mit gu-<lb/><hi rendition="#et">tem Recht bekennen/</hi></l><lb/> <l>Daß Er noch niemahls hat die<lb/><hi rendition="#et">Ehrlche Frau geſchaut.</hi></l><lb/> <l>Iſt die Hiſtorie gleich kundbar den<lb/><hi rendition="#et">und jenen/</hi></l><lb/> <l>Weil aus Franzoͤſcher Sprach<lb/><hi rendition="#et">dieſelbe uͤberſetzt/</hi></l><lb/> <l>Muß doch der Kluͤgſte ſelbſt zum<lb/><hi rendition="#et">oͤfftern etwas lehnen/</hi></l><lb/> <l>Aus unbekanter Schrifft/ woran<lb/><hi rendition="#et">er ſich ergoͤtzt.</hi></l><lb/> <l>Ich hoffe/ man wird mir auch diß<lb/><hi rendition="#et">nicht uͤbel deuten/</hi></l><lb/> <l>Daß ich bißweilen wo ein<lb/><hi rendition="#et">Sprichwort angefuͤhrt.</hi></l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Indeſ-</fw><lb/> </lg> </div> </front> </text> </TEI> [0011]
Ja was noch andre mehr/ die ich
hier nicht wil nennen/
Von ſolchen Sachen auch der
Preſſe anvertraut;
So wird doch Jedermann mit gu-
tem Recht bekennen/
Daß Er noch niemahls hat die
Ehrlche Frau geſchaut.
Iſt die Hiſtorie gleich kundbar den
und jenen/
Weil aus Franzoͤſcher Sprach
dieſelbe uͤberſetzt/
Muß doch der Kluͤgſte ſelbſt zum
oͤfftern etwas lehnen/
Aus unbekanter Schrifft/ woran
er ſich ergoͤtzt.
Ich hoffe/ man wird mir auch diß
nicht uͤbel deuten/
Daß ich bißweilen wo ein
Sprichwort angefuͤhrt.
Indeſ-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_femme_1695 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_femme_1695/11 |
Zitationshilfe: | Hilarius [i. e. Reuter, Christian]: L'Honnéte Femme Oder die Ehrliche Frau zu Plißine [...] Nebenst Harleqvins Hochzeit- und Kind-Betterin-Schmause. Plißine, [1695]. , S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_femme_1695/11>, abgerufen am 16.07.2024. |