Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Rétif de La Bretonne, Nicolas-Edme: Der fliegende Mensch. Übers. v. Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius. 2. Aufl. Dresden u. a., 1785.

Bild:
<< vorherige Seite



te, die ich nahm und fortging. Sie sahen mir
nach, aber ich that, als ob ich darauf nicht ach-
tete. Als ich eine Strecke weg war, verliessen
einige den Haufen und liefen mir nach, bis etli-
che funfzig Schritte von meiner Höhle, wo sie mich
hineingehn sahen. Jch beobachtete sie ebenfals
mit meinem Glase. Nachdem sie die Bäume be-
zeichnet hatten, liefen sie geschwind wieder zurück.
Aus Furcht vor einem Ueberfall setzt' ich mich in
Vertheidigungsstand, unwillig über mich selbst, daß
ich mich diesen Bockmenschen gezeigt hatte. Doch
wollt' ich meine Gattin nicht erschrecken. Den
andern Morgen sah' ich einige um meine Woh-
nung herumstreichen; gleichwohl ging' ich wohlbe-
wafnet auf den Fischfang. Sie sahen zu und
schienen mit meinem Betragen sehr zufrieden, weil
sie glaubten, ich ahmte sie nach. Um die Art mei-
nes Fischfanges und meine Angel zu sehn, traten
sie näher und bezeigten viel Verwunderung. Es
war nämlich eine Schiffsangel, ganz verschieden
von der ihrigen und weit bequemer. Als ich nach
Hause ging, begaben sie sich ebenfals weg: ka-
men aber, ob ich ihnen gleich Fische anbot, nicht
heran.

Um die nämliche Zeit langte mein kleiner
Schifferknabe an. So sehr ich auch sein Un-
glück bedauerte, so war es doch ein grosser Trost
für mich ihn zu besitzen. Jch bildete seinen Ver-
stand, so viel es mir möglich war, aus; und
es glückte mir einen fürtreflichen Mann aus ihm
zu ziehn. Er begleitete mich auf meinen Fische-

reien
O 4



te, die ich nahm und fortging. Sie ſahen mir
nach, aber ich that, als ob ich darauf nicht ach-
tete. Als ich eine Strecke weg war, verlieſſen
einige den Haufen und liefen mir nach, bis etli-
che funfzig Schritte von meiner Hoͤhle, wo ſie mich
hineingehn ſahen. Jch beobachtete ſie ebenfals
mit meinem Glaſe. Nachdem ſie die Baͤume be-
zeichnet hatten, liefen ſie geſchwind wieder zuruͤck.
Aus Furcht vor einem Ueberfall ſetzt’ ich mich in
Vertheidigungsſtand, unwillig uͤber mich ſelbſt, daß
ich mich dieſen Bockmenſchen gezeigt hatte. Doch
wollt’ ich meine Gattin nicht erſchrecken. Den
andern Morgen ſah’ ich einige um meine Woh-
nung herumſtreichen; gleichwohl ging’ ich wohlbe-
wafnet auf den Fiſchfang. Sie ſahen zu und
ſchienen mit meinem Betragen ſehr zufrieden, weil
ſie glaubten, ich ahmte ſie nach. Um die Art mei-
nes Fiſchfanges und meine Angel zu ſehn, traten
ſie naͤher und bezeigten viel Verwunderung. Es
war naͤmlich eine Schiffsangel, ganz verſchieden
von der ihrigen und weit bequemer. Als ich nach
Hauſe ging, begaben ſie ſich ebenfals weg: ka-
men aber, ob ich ihnen gleich Fiſche anbot, nicht
heran.

Um die naͤmliche Zeit langte mein kleiner
Schifferknabe an. So ſehr ich auch ſein Un-
gluͤck bedauerte, ſo war es doch ein groſſer Troſt
fuͤr mich ihn zu beſitzen. Jch bildete ſeinen Ver-
ſtand, ſo viel es mir moͤglich war, aus; und
es gluͤckte mir einen fuͤrtreflichen Mann aus ihm
zu ziehn. Er begleitete mich auf meinen Fiſche-

reien
O 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0223" n="215"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
te, die ich nahm und fortging. Sie &#x017F;ahen mir<lb/>
nach, aber ich that, als ob ich darauf nicht ach-<lb/>
tete. Als ich eine Strecke weg war, verlie&#x017F;&#x017F;en<lb/>
einige den Haufen und liefen mir nach, bis etli-<lb/>
che funfzig Schritte von meiner Ho&#x0364;hle, wo &#x017F;ie mich<lb/>
hineingehn &#x017F;ahen. Jch beobachtete &#x017F;ie ebenfals<lb/>
mit meinem Gla&#x017F;e. Nachdem &#x017F;ie die Ba&#x0364;ume be-<lb/>
zeichnet hatten, liefen &#x017F;ie ge&#x017F;chwind wieder zuru&#x0364;ck.<lb/>
Aus Furcht vor einem Ueberfall &#x017F;etzt&#x2019; ich mich in<lb/>
Vertheidigungs&#x017F;tand, unwillig u&#x0364;ber mich &#x017F;elb&#x017F;t, daß<lb/>
ich mich die&#x017F;en Bockmen&#x017F;chen gezeigt hatte. Doch<lb/>
wollt&#x2019; ich meine Gattin nicht er&#x017F;chrecken. Den<lb/>
andern Morgen &#x017F;ah&#x2019; ich einige um meine Woh-<lb/>
nung herum&#x017F;treichen; gleichwohl ging&#x2019; ich wohlbe-<lb/>
wafnet auf den Fi&#x017F;chfang. Sie &#x017F;ahen zu und<lb/>
&#x017F;chienen mit meinem Betragen &#x017F;ehr zufrieden, weil<lb/>
&#x017F;ie glaubten, ich ahmte &#x017F;ie nach. Um die Art mei-<lb/>
nes Fi&#x017F;chfanges und meine Angel zu &#x017F;ehn, traten<lb/>
&#x017F;ie na&#x0364;her und bezeigten viel Verwunderung. Es<lb/>
war na&#x0364;mlich eine Schiffsangel, ganz ver&#x017F;chieden<lb/>
von der ihrigen und weit bequemer. Als ich nach<lb/>
Hau&#x017F;e ging, begaben &#x017F;ie &#x017F;ich ebenfals weg: ka-<lb/>
men aber, ob ich ihnen gleich Fi&#x017F;che anbot, nicht<lb/>
heran.</p><lb/>
          <p>Um die na&#x0364;mliche Zeit langte mein kleiner<lb/>
Schifferknabe an. So &#x017F;ehr ich auch &#x017F;ein Un-<lb/>
glu&#x0364;ck bedauerte, &#x017F;o war es doch ein gro&#x017F;&#x017F;er Tro&#x017F;t<lb/>
fu&#x0364;r mich ihn zu be&#x017F;itzen. Jch bildete &#x017F;einen Ver-<lb/>
&#x017F;tand, &#x017F;o viel es mir mo&#x0364;glich war, aus; und<lb/>
es glu&#x0364;ckte mir einen fu&#x0364;rtreflichen Mann aus ihm<lb/>
zu ziehn. Er begleitete mich auf meinen Fi&#x017F;che-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">O 4</fw><fw place="bottom" type="catch">reien</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[215/0223] te, die ich nahm und fortging. Sie ſahen mir nach, aber ich that, als ob ich darauf nicht ach- tete. Als ich eine Strecke weg war, verlieſſen einige den Haufen und liefen mir nach, bis etli- che funfzig Schritte von meiner Hoͤhle, wo ſie mich hineingehn ſahen. Jch beobachtete ſie ebenfals mit meinem Glaſe. Nachdem ſie die Baͤume be- zeichnet hatten, liefen ſie geſchwind wieder zuruͤck. Aus Furcht vor einem Ueberfall ſetzt’ ich mich in Vertheidigungsſtand, unwillig uͤber mich ſelbſt, daß ich mich dieſen Bockmenſchen gezeigt hatte. Doch wollt’ ich meine Gattin nicht erſchrecken. Den andern Morgen ſah’ ich einige um meine Woh- nung herumſtreichen; gleichwohl ging’ ich wohlbe- wafnet auf den Fiſchfang. Sie ſahen zu und ſchienen mit meinem Betragen ſehr zufrieden, weil ſie glaubten, ich ahmte ſie nach. Um die Art mei- nes Fiſchfanges und meine Angel zu ſehn, traten ſie naͤher und bezeigten viel Verwunderung. Es war naͤmlich eine Schiffsangel, ganz verſchieden von der ihrigen und weit bequemer. Als ich nach Hauſe ging, begaben ſie ſich ebenfals weg: ka- men aber, ob ich ihnen gleich Fiſche anbot, nicht heran. Um die naͤmliche Zeit langte mein kleiner Schifferknabe an. So ſehr ich auch ſein Un- gluͤck bedauerte, ſo war es doch ein groſſer Troſt fuͤr mich ihn zu beſitzen. Jch bildete ſeinen Ver- ſtand, ſo viel es mir moͤglich war, aus; und es gluͤckte mir einen fuͤrtreflichen Mann aus ihm zu ziehn. Er begleitete mich auf meinen Fiſche- reien O 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785/223
Zitationshilfe: Rétif de La Bretonne, Nicolas-Edme: Der fliegende Mensch. Übers. v. Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius. 2. Aufl. Dresden u. a., 1785, S. 215. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785/223>, abgerufen am 22.11.2024.