von allen andern Städten unterscheidet, ist der Ueberfluß des Wassers, die Menge der Springbrunnen. Zu diesem Reize trägt die Aqua Paolina wohl das Meiste bei. Sie erfüllt die unvergleichlichen Fontänen des Petersplatzes. Unter dem Ponte Sisto wird sie nach der eigentlichen Stadt geleitet: die Brunnen an dem farnesischen Pallaste und wei- ter viele andere werden von ihr gespeist.
Hatte nun Sixtus V. die Kuppel von S. Peter auf- geführt, so unternahm Paul V. die Kirche überhaupt zu vollenden 1). Er führte das im Sinne seiner Zeit im größ- ten Maaßstabe aus. Heut zu Tage sähe man wohl lie- ber den ursprünglichen Plan Bramantes und Michel An- gelos befolgt: dagegen hat das Unternehmen Pauls V. den Sinn des siebzehnten und des achtzehnten Jahrhunderts vollkommen befriedigt. Es ist wahr, es sind ungeheure Dimensionen: wer wollte diese Facade schön finden? Aber es ist alles heiter, bequem, großartig. Das Colossale des Gebäudes, der Platz, der Obelisk und die gesammte Um- gebung bringen den Eindruck des Gigantischen hervor, den man beabsichtigte, und der sich unwiderstehlich, unaus- löschlich aufdringt.
So kurz die Regierungszeit der Ludovisi auch war, so haben sie sich doch in S. Ignatio und ihrer Villa in der Stadt ein unvergängliches Denkmal gestiftet. Niccolo
1)Magnificentia Pauli V, seu publicae utilitatis et splendo- ris opera a Paulo vel in urbe vel alibi instituta. MS. Unius Pauli jussu impensisque instructa ejus templi pars cum reliquis ab omnibus retro pontificibus exstructis partibus merito conferri potest.
Bauwerke der Paͤpſte.
von allen andern Staͤdten unterſcheidet, iſt der Ueberfluß des Waſſers, die Menge der Springbrunnen. Zu dieſem Reize traͤgt die Aqua Paolina wohl das Meiſte bei. Sie erfuͤllt die unvergleichlichen Fontaͤnen des Petersplatzes. Unter dem Ponte Siſto wird ſie nach der eigentlichen Stadt geleitet: die Brunnen an dem farneſiſchen Pallaſte und wei- ter viele andere werden von ihr geſpeiſt.
Hatte nun Sixtus V. die Kuppel von S. Peter auf- gefuͤhrt, ſo unternahm Paul V. die Kirche uͤberhaupt zu vollenden 1). Er fuͤhrte das im Sinne ſeiner Zeit im groͤß- ten Maaßſtabe aus. Heut zu Tage ſaͤhe man wohl lie- ber den urſpruͤnglichen Plan Bramantes und Michel An- gelos befolgt: dagegen hat das Unternehmen Pauls V. den Sinn des ſiebzehnten und des achtzehnten Jahrhunderts vollkommen befriedigt. Es iſt wahr, es ſind ungeheure Dimenſionen: wer wollte dieſe Façade ſchoͤn finden? Aber es iſt alles heiter, bequem, großartig. Das Coloſſale des Gebaͤudes, der Platz, der Obelisk und die geſammte Um- gebung bringen den Eindruck des Gigantiſchen hervor, den man beabſichtigte, und der ſich unwiderſtehlich, unaus- loͤſchlich aufdringt.
So kurz die Regierungszeit der Ludoviſi auch war, ſo haben ſie ſich doch in S. Ignatio und ihrer Villa in der Stadt ein unvergaͤngliches Denkmal geſtiftet. Niccolo
1)Magnificentia Pauli V, seu publicae utilitatis et splendo- ris opera a Paulo vel in urbe vel alibi instituta. MS. Unius Pauli jussu impensisque instructa ejus templi pars cum reliquis ab omnibus retro pontificibus exstructis partibus merito conferri potest.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0083"n="71"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Bauwerke der Paͤpſte</hi>.</fw><lb/>
von allen andern Staͤdten unterſcheidet, iſt der Ueberfluß<lb/>
des Waſſers, die Menge der Springbrunnen. Zu dieſem<lb/>
Reize traͤgt die Aqua Paolina wohl das Meiſte bei. Sie<lb/>
erfuͤllt die unvergleichlichen Fontaͤnen des Petersplatzes.<lb/>
Unter dem Ponte Siſto wird ſie nach der eigentlichen Stadt<lb/>
geleitet: die Brunnen an dem farneſiſchen Pallaſte und wei-<lb/>
ter viele andere werden von ihr geſpeiſt.</p><lb/><p>Hatte nun Sixtus <hirendition="#aq">V.</hi> die Kuppel von S. Peter auf-<lb/>
gefuͤhrt, ſo unternahm Paul <hirendition="#aq">V.</hi> die Kirche uͤberhaupt zu<lb/>
vollenden <noteplace="foot"n="1)"><hirendition="#aq">Magnificentia Pauli V, seu publicae utilitatis et splendo-<lb/>
ris opera a Paulo vel in urbe vel alibi instituta. MS. Unius<lb/>
Pauli jussu impensisque instructa ejus templi pars cum reliquis<lb/>
ab omnibus retro pontificibus exstructis partibus merito conferri<lb/>
potest.</hi></note>. Er fuͤhrte das im Sinne ſeiner Zeit im groͤß-<lb/>
ten Maaßſtabe aus. Heut zu Tage ſaͤhe man wohl lie-<lb/>
ber den urſpruͤnglichen Plan Bramantes und Michel An-<lb/>
gelos befolgt: dagegen hat das Unternehmen Pauls <hirendition="#aq">V.</hi> den<lb/>
Sinn des ſiebzehnten und des achtzehnten Jahrhunderts<lb/>
vollkommen befriedigt. Es iſt wahr, es ſind ungeheure<lb/>
Dimenſionen: wer wollte dieſe Fa<hirendition="#aq">ç</hi>ade ſchoͤn finden? Aber<lb/>
es iſt alles heiter, bequem, großartig. Das Coloſſale des<lb/>
Gebaͤudes, der Platz, der Obelisk und die geſammte Um-<lb/>
gebung bringen den Eindruck des Gigantiſchen hervor, den<lb/>
man beabſichtigte, und der ſich unwiderſtehlich, unaus-<lb/>
loͤſchlich aufdringt.</p><lb/><p>So kurz die Regierungszeit der Ludoviſi auch war,<lb/>ſo haben ſie ſich doch in S. Ignatio und ihrer Villa in<lb/>
der Stadt ein unvergaͤngliches Denkmal geſtiftet. Niccolo<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[71/0083]
Bauwerke der Paͤpſte.
von allen andern Staͤdten unterſcheidet, iſt der Ueberfluß
des Waſſers, die Menge der Springbrunnen. Zu dieſem
Reize traͤgt die Aqua Paolina wohl das Meiſte bei. Sie
erfuͤllt die unvergleichlichen Fontaͤnen des Petersplatzes.
Unter dem Ponte Siſto wird ſie nach der eigentlichen Stadt
geleitet: die Brunnen an dem farneſiſchen Pallaſte und wei-
ter viele andere werden von ihr geſpeiſt.
Hatte nun Sixtus V. die Kuppel von S. Peter auf-
gefuͤhrt, ſo unternahm Paul V. die Kirche uͤberhaupt zu
vollenden 1). Er fuͤhrte das im Sinne ſeiner Zeit im groͤß-
ten Maaßſtabe aus. Heut zu Tage ſaͤhe man wohl lie-
ber den urſpruͤnglichen Plan Bramantes und Michel An-
gelos befolgt: dagegen hat das Unternehmen Pauls V. den
Sinn des ſiebzehnten und des achtzehnten Jahrhunderts
vollkommen befriedigt. Es iſt wahr, es ſind ungeheure
Dimenſionen: wer wollte dieſe Façade ſchoͤn finden? Aber
es iſt alles heiter, bequem, großartig. Das Coloſſale des
Gebaͤudes, der Platz, der Obelisk und die geſammte Um-
gebung bringen den Eindruck des Gigantiſchen hervor, den
man beabſichtigte, und der ſich unwiderſtehlich, unaus-
loͤſchlich aufdringt.
So kurz die Regierungszeit der Ludoviſi auch war,
ſo haben ſie ſich doch in S. Ignatio und ihrer Villa in
der Stadt ein unvergaͤngliches Denkmal geſtiftet. Niccolo
1) Magnificentia Pauli V, seu publicae utilitatis et splendo-
ris opera a Paulo vel in urbe vel alibi instituta. MS. Unius
Pauli jussu impensisque instructa ejus templi pars cum reliquis
ab omnibus retro pontificibus exstructis partibus merito conferri
potest.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 3. Berlin, 1836, S. 71. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste03_1836/83>, abgerufen am 07.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.