Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 3. Berlin, 1836.

Bild:
<< vorherige Seite

P. Basadona Relatione 1663.
tacere che se l'imprudente superbia fece cadere i Chigi nella
fossa, l'ambitiosa mellonagine vi gli habbia miseramente invi-
luppati. Costoro si persuadevano che Roma fosse il mondo: ma
il re di Francia a spese loro gli ha dato a divedere che non
havevano bene studiata la geografia. Varie ciarle hanno divol-
gate le passioni degli huomini circa l'insolenza d'imperiali e di
Don Mario contra l'immunita dell' ambasciatore Francese. Io
non diro che fossero innocenti, ma effettivamente affermo che
congiunta alla loro mala volonta qualche colpa del caso, che ac-
cresce o sminuisce non di rado le humane operationi, li con-
stituisca per rei et obligati a rendere puntualmente soddisfatte
le pretensioni che il re di Francia puo legitimamente fondare
sulle ingiurie pur troppo sostenute nella persona del suo mini-
stro: e sicome io conobbi questa verita, cosi contribuii inde-
fessa applicatione per intepidire le mosse di Crequi, e prima
che le cose corressero a manifesta rovina, saldare la scissura
col balsamo de' negotiati. Ma erano troppi umori nelle teste
Chigiarde e troppa ostinatione per condescendere ad una con-
venevole humiliatione verso il re, di cui non si volevano temere
le bravate, quasiche fatte in credenza e non durabili piu di una
effimera Francese. Insino mi hebbe a dire Sua Bne che i cuori
Romani non havevano paura delle smargiassate de giovinastri
Parigini. Al che risposi, complire tal volta piu pigliarsela con
gli assennati vecchioni che con giovinastri cervelletti, i quali
sogliono per isfogare un favorito capriccio avventurarsi anche
sull' orlo de precipitii, e che il trescare con chi ha de grilli in
capo, esserciti a fianchi e milioni sotto i piedi, non era buon
giuoco per li pontefici, che hanno solamente le due dita al-
zate. Rappresentai piu volte, quando si vide che il re diceva da
senno, essersi pur troppo ruinato il dominio ecclesiastico dai
quattordeci milioni che spese nella guerra Barberina, che
i milioni di cui la camera e debitrice passano cinquanta,
e che in somma Sua Sta senza rovinarsi non poteva armarsi,
senza perdersi non poteva combattere, anzi che senza combat-
tere il nemico poteva rovinarlo. Ma vane furono queste e cento
altre piu massiccie ragioni, havendo troppo amore per non alon-
tanarsi i parenti e troppo umore per il puntiglio di Castro. Ed
un giorno che lo trovai di vena, mi disse queste formali parole:
"Tutti esclamano che si scameri Castro, e nessuno dice che si
restituischi Avignone: tutti espongono che il re merita esser risar-
cito degli affronti presenti ricevuti, e nessuno parla che si rifac-
ciano gli strapazzi degli ecclesiastici, se fosse vero, come si sa
non essere, che imperiali e nostro fratello Mario habbiamo dati
gli ordini a corsi contro l'ambasciatore e potrebbe il re pretendere
soddisfattione contro questi due: ma come ci entra Castro? e
poi se Mario e innocente, come si ha d'allontanare da noi?"

So geht das nun fort: selbstgefällige Invectiven: eine tiefe Ver-
achtung dieses ganzen geistlichen Wesens: eine ganz moderne Gesinnung.
Schon wird die Möglichkeit ins Auge gefaßt, daß die Franzosen sich
Roms bemächtigen könnten. Zuweilen sollte man zweifeln, ob der-

P. Basadona Relatione 1663.
tacere che se l’imprudente superbia fece cadere i Chigi nella
fossa, l’ambitiosa mellonagine vi gli habbia miseramente invi-
luppati. Costoro si persuadevano che Roma fosse il mondo: ma
il re di Francia a spese loro gli ha dato a divedere che non
havevano bene studiata la geografia. Varie ciarle hanno divol-
gate le passioni degli huomini circa l’insolenza d’imperiali e di
Don Mario contra l’immunità dell’ ambasciatore Francese. Io
non dirò che fossero innocenti, ma effettivamente affermo che
congiunta alla loro mala volontà qualche colpa del caso, che ac-
cresce o sminuisce non di rado le humane operationi, li con-
stituisca per rei et obligati a rendere puntualmente soddisfatte
le pretensioni che il re di Francia può legitimamente fondare
sulle ingiurie pur troppo sostenute nella persona del suo mini-
stro: e sicome io conobbi questa verità, così contribuii inde-
fessa applicatione per intepidire le mosse di Crequi, e prima
che le cose corressero a manifesta rovina, saldare la scissura
col balsamo de’ negotiati. Ma erano troppi umori nelle teste
Chigiarde e troppa ostinatione per condescendere ad una con-
venevole humiliatione verso il re, di cui non si volevano temere
le bravate, quasiche fatte in credenza e non durabili più di una
effimera Francese. Insino mi hebbe a dire Sua Bne che i cuori
Romani non havevano paura delle smargiassate de giovinastri
Parigini. Al che risposi, complire tal volta più pigliarsela con
gli assennati vecchioni che con giovinastri cervelletti, i quali
sogliono per isfogare un favorito capriccio avventurarsi anche
sull’ orlo de precipitii, e che il trescare con chi ha de grilli in
capo, esserciti a fianchi e milioni sotto i piedi, non era buon
giuoco per li pontefici, che hanno solamente le due dita al-
zate. Rappresentai più volte, quando si vide che il re diceva da
senno, essersi pur troppo ruinato il dominio ecclesiastico dai
quattordeci milioni che spese nella guerra Barberina, che
i milioni di cui la camera è debitrice passano cinquanta,
e che in somma Sua S senza rovinarsi non poteva armarsi,
senza perdersi non poteva combattere, anzi che senza combat-
tere il nemico poteva rovinarlo. Ma vane furono queste e cento
altre più massiccie ragioni, havendo troppo amore per non alon-
tanarsi i parenti e troppo umore per il puntiglio di Castro. Ed
un giorno che lo trovai di vena, mi disse queste formali parole:
„Tutti esclamano che si scameri Castro, e nessuno dice che si
restituischi Avignone: tutti espongono che il re merita esser risar-
cito degli affronti presenti ricevuti, e nessuno parla che si rifac-
ciano gli strapazzi degli ecclesiastici, se fosse vero, come si sa
non essere, che imperiali e nostro fratello Mario habbiamo dati
gli ordini a corsi contro l’ambasciatore e potrebbe il re pretendere
soddisfattione contro questi due: ma come ci entra Castro? e
poi se Mario è innocente, come si ha d’allontanare da noi?“

So geht das nun fort: ſelbſtgefaͤllige Invectiven: eine tiefe Ver-
achtung dieſes ganzen geiſtlichen Weſens: eine ganz moderne Geſinnung.
Schon wird die Moͤglichkeit ins Auge gefaßt, daß die Franzoſen ſich
Roms bemaͤchtigen koͤnnten. Zuweilen ſollte man zweifeln, ob der-

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p>
              <pb facs="#f0481" n="469"/>
              <fw place="top" type="header"><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">P. Basadona Relatione</hi></hi> 1663.</fw><lb/> <hi rendition="#aq">tacere che se l&#x2019;imprudente superbia fece cadere i Chigi nella<lb/>
fossa, l&#x2019;ambitiosa mellonagine vi gli habbia miseramente invi-<lb/>
luppati. Costoro si persuadevano che Roma fosse il mondo: ma<lb/>
il re di Francia a spese loro gli ha dato a divedere che non<lb/>
havevano bene studiata la geografia. Varie ciarle hanno divol-<lb/>
gate le passioni degli huomini circa l&#x2019;insolenza d&#x2019;imperiali e di<lb/>
Don Mario contra l&#x2019;immunità dell&#x2019; ambasciatore Francese. Io<lb/>
non dirò che fossero innocenti, ma effettivamente affermo che<lb/>
congiunta alla loro mala volontà qualche colpa del caso, che ac-<lb/>
cresce o sminuisce non di rado le humane operationi, li con-<lb/>
stituisca per rei et obligati a rendere puntualmente soddisfatte<lb/>
le pretensioni che il re di Francia può legitimamente fondare<lb/>
sulle ingiurie pur troppo sostenute nella persona del suo mini-<lb/>
stro: e sicome io conobbi questa verità, così contribuii inde-<lb/>
fessa applicatione per intepidire le mosse di Crequi, e prima<lb/>
che le cose corressero a manifesta rovina, saldare la scissura<lb/>
col balsamo de&#x2019; negotiati. Ma erano troppi umori nelle teste<lb/>
Chigiarde e troppa ostinatione per condescendere ad una con-<lb/>
venevole humiliatione verso il re, di cui non si volevano temere<lb/>
le bravate, quasiche fatte in credenza e non durabili più di una<lb/>
effimera Francese. Insino mi hebbe a dire Sua B<hi rendition="#sup">ne</hi> che i cuori<lb/>
Romani non havevano paura delle smargiassate de giovinastri<lb/>
Parigini. Al che risposi, complire tal volta più pigliarsela con<lb/>
gli assennati vecchioni che con giovinastri cervelletti, i quali<lb/>
sogliono per isfogare un favorito capriccio avventurarsi anche<lb/>
sull&#x2019; orlo de precipitii, e che il trescare con chi ha de grilli in<lb/>
capo, esserciti a fianchi e milioni sotto i piedi, non era buon<lb/>
giuoco per li pontefici, che hanno solamente le due dita al-<lb/>
zate. Rappresentai più volte, quando si vide che il re diceva da<lb/>
senno, essersi pur troppo ruinato il dominio ecclesiastico dai<lb/>
quattordeci milioni che spese nella guerra Barberina, che<lb/>
i milioni di cui la camera è debitrice passano cinquanta,<lb/>
e che in somma Sua S<hi rendition="#sup"></hi> senza rovinarsi non poteva armarsi,<lb/>
senza perdersi non poteva combattere, anzi che senza combat-<lb/>
tere il nemico poteva rovinarlo. Ma vane furono queste e cento<lb/>
altre più massiccie ragioni, havendo troppo amore per non alon-<lb/>
tanarsi i parenti e troppo umore per il puntiglio di Castro. Ed<lb/>
un giorno che lo trovai di vena, mi disse queste formali parole:<lb/>
&#x201E;Tutti esclamano che si scameri Castro, e nessuno dice che si<lb/>
restituischi Avignone: tutti espongono che il re merita esser risar-<lb/>
cito degli affronti presenti ricevuti, e nessuno parla che si rifac-<lb/>
ciano gli strapazzi degli ecclesiastici, se fosse vero, come si sa<lb/>
non essere, che imperiali e nostro fratello Mario habbiamo dati<lb/>
gli ordini a corsi contro l&#x2019;ambasciatore e potrebbe il re pretendere<lb/>
soddisfattione contro questi due: ma come ci entra Castro? e<lb/>
poi se Mario è innocente, come si ha d&#x2019;allontanare da noi?&#x201C;</hi> </p><lb/>
            <p>So geht das nun fort: &#x017F;elb&#x017F;tgefa&#x0364;llige Invectiven: eine tiefe Ver-<lb/>
achtung die&#x017F;es ganzen gei&#x017F;tlichen We&#x017F;ens: eine ganz moderne Ge&#x017F;innung.<lb/>
Schon wird die Mo&#x0364;glichkeit ins Auge gefaßt, daß die Franzo&#x017F;en &#x017F;ich<lb/>
Roms bema&#x0364;chtigen ko&#x0364;nnten. Zuweilen &#x017F;ollte man zweifeln, ob der-<lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[469/0481] P. Basadona Relatione 1663. tacere che se l’imprudente superbia fece cadere i Chigi nella fossa, l’ambitiosa mellonagine vi gli habbia miseramente invi- luppati. Costoro si persuadevano che Roma fosse il mondo: ma il re di Francia a spese loro gli ha dato a divedere che non havevano bene studiata la geografia. Varie ciarle hanno divol- gate le passioni degli huomini circa l’insolenza d’imperiali e di Don Mario contra l’immunità dell’ ambasciatore Francese. Io non dirò che fossero innocenti, ma effettivamente affermo che congiunta alla loro mala volontà qualche colpa del caso, che ac- cresce o sminuisce non di rado le humane operationi, li con- stituisca per rei et obligati a rendere puntualmente soddisfatte le pretensioni che il re di Francia può legitimamente fondare sulle ingiurie pur troppo sostenute nella persona del suo mini- stro: e sicome io conobbi questa verità, così contribuii inde- fessa applicatione per intepidire le mosse di Crequi, e prima che le cose corressero a manifesta rovina, saldare la scissura col balsamo de’ negotiati. Ma erano troppi umori nelle teste Chigiarde e troppa ostinatione per condescendere ad una con- venevole humiliatione verso il re, di cui non si volevano temere le bravate, quasiche fatte in credenza e non durabili più di una effimera Francese. Insino mi hebbe a dire Sua Bne che i cuori Romani non havevano paura delle smargiassate de giovinastri Parigini. Al che risposi, complire tal volta più pigliarsela con gli assennati vecchioni che con giovinastri cervelletti, i quali sogliono per isfogare un favorito capriccio avventurarsi anche sull’ orlo de precipitii, e che il trescare con chi ha de grilli in capo, esserciti a fianchi e milioni sotto i piedi, non era buon giuoco per li pontefici, che hanno solamente le due dita al- zate. Rappresentai più volte, quando si vide che il re diceva da senno, essersi pur troppo ruinato il dominio ecclesiastico dai quattordeci milioni che spese nella guerra Barberina, che i milioni di cui la camera è debitrice passano cinquanta, e che in somma Sua Stà senza rovinarsi non poteva armarsi, senza perdersi non poteva combattere, anzi che senza combat- tere il nemico poteva rovinarlo. Ma vane furono queste e cento altre più massiccie ragioni, havendo troppo amore per non alon- tanarsi i parenti e troppo umore per il puntiglio di Castro. Ed un giorno che lo trovai di vena, mi disse queste formali parole: „Tutti esclamano che si scameri Castro, e nessuno dice che si restituischi Avignone: tutti espongono che il re merita esser risar- cito degli affronti presenti ricevuti, e nessuno parla che si rifac- ciano gli strapazzi degli ecclesiastici, se fosse vero, come si sa non essere, che imperiali e nostro fratello Mario habbiamo dati gli ordini a corsi contro l’ambasciatore e potrebbe il re pretendere soddisfattione contro questi due: ma come ci entra Castro? e poi se Mario è innocente, come si ha d’allontanare da noi?“ So geht das nun fort: ſelbſtgefaͤllige Invectiven: eine tiefe Ver- achtung dieſes ganzen geiſtlichen Weſens: eine ganz moderne Geſinnung. Schon wird die Moͤglichkeit ins Auge gefaßt, daß die Franzoſen ſich Roms bemaͤchtigen koͤnnten. Zuweilen ſollte man zweifeln, ob der-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste03_1836
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste03_1836/481
Zitationshilfe: Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 3. Berlin, 1836, S. 469. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste03_1836/481>, abgerufen am 07.07.2024.