Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 3. Berlin, 1836. di card. di Santaseverina. si mostro sempre nemico, dicendo che io ero stato cagione pre- cipua che egli non havesse ottenuto l'investitura di Ferrara pro persona nominanda, e che io come antico suo amico doveva parlare piu mitamente, senza intraprendere l'impresa con tanta ardenza, come che io fossi piu obligato agli huomini che a dio et alla santa chiesa. IV. Conclaven nach dem Tode Innocenz IX. Entrato l'anno 1592 si entro in conclave, essendosi raddop- *) Auch der venezianische Gesandte Moro bemerkt, daß S. Severina nicht
gewählt worden, "per mancamento di Gesualdo decano e Madrucci." di card. di Santaseverina. si mostrò sempre nemico, dicendo che io ero stato cagione pre- cipua che egli non havesse ottenuto l’investitura di Ferrara pro persona nominanda, e che io come antico suo amico doveva parlare più mitamente, senza intraprendere l’impresa con tanta ardenza, come che io fossi più obligato agli huomini che a dio et alla santa chiesa. IV. Conclaven nach dem Tode Innocenz IX. Entrato l’anno 1592 si entrò in conclave, essendosi raddop- *) Auch der venezianiſche Geſandte Moro bemerkt, daß S. Severina nicht
gewaͤhlt worden, „per mancamento di Gesualdo decano e Madrucci.“ <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <p> <pb facs="#f0363" n="351"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#aq">di card. di Santaseverina.</hi> </hi> </fw><lb/> <hi rendition="#aq">si mostrò sempre nemico, dicendo che io ero stato cagione pre-<lb/> cipua che egli non havesse ottenuto l’investitura di Ferrara pro<lb/> persona nominanda, e che io come antico suo amico doveva<lb/> parlare più mitamente, senza intraprendere l’impresa con tanta<lb/> ardenza, come che io fossi più obligato agli huomini che a dio<lb/> et alla santa chiesa.</hi> </p> </div><lb/> <div n="4"> <head><hi rendition="#aq">IV.</hi> Conclaven nach dem Tode Innocenz <hi rendition="#aq">IX.</hi></head><lb/> <p><hi rendition="#aq">Entrato l’anno 1592 si entrò in conclave, essendosi raddop-<lb/> piata contro di me la malignità de miei nemici, mostrandosi<lb/> il card<hi rendition="#sup">l</hi> Sfondrato ardentissimo contro la persona mia, non so-<lb/> lamente per tema delle cose sue, ma anco più irato delle pa-<lb/> role del card<hi rendition="#sup">le</hi> Acquaviva, che timoroso et invidioso per l’ar-<lb/> civescovo d’Otranto suo parente et altri signori regnicoli amici<lb/> miei, moveva ogni pietra contro di me: e s’erano uniti insieme<lb/> li card<hi rendition="#sup">li</hi> Aragona, Colonna, Altemps e Sforza, capitali nemici<lb/> tra essi, ma contro di me concordissimi: Aragona per la con-<lb/> tinua osservanza et ossequio che io havevo usati, ma pigliava<lb/> pretesti dell’ abbadia che havevo tolta all’ abbate Simone Sel-<lb/> larolo; Colonna per li molti servitii che gli havevo fatti in ogni<lb/> tempo, ma si raccordava del Talmud impedito da me contro li<lb/> Giudei, repetendo la morte di Don Pompeo de Monti, con tac-<lb/> cia anco di sua sorella; Altemps per li favori che gli haveno<lb/> fatti appresso papa Sisto e mons<hi rendition="#sup">r</hi> Pellicano senatore per conto<lb/> del figlio rattore della Giulietta, onde ne venne quel galant’<lb/> huomo in disgratia di Sisto, ma così voleva Galleotto Belard<hi rendition="#sup">o</hi> suo<lb/> padrone; Sforza per haverlo favorito nel caso del Massaino,<lb/> quando papa Sisto fulminava contro di lui, havendomi ringra-<lb/> tiato con baciarmi la mano in presenza del buon card<hi rendition="#sup">le</hi> Farnese<lb/> vecchio, a cui ancora si era mostrato ingrato havendo avuta da<lb/> quel buon sig<hi rendition="#sup">r</hi> l’abbadia di S. Lorenzo extra moenia, ma egli<lb/> diceva che non poteva mancare alli amici suoi, ma in effetto<lb/> egli temeva sapendo bene la sua coscienza. Palleotto m’usò<lb/> quell’ ingratitudine che ogn’ un sa. Venne la notte delli 20 di<lb/> Gennaro: quivi si rappresentò una tragedia de’ fatti miei, men-<lb/> tre Madrucci, già mio caro amico e collega nel sant’ officio con-<lb/> sentì tacitamente cogli emoli miei in danno mio</hi><note place="foot" n="*)">Auch der venezianiſche Geſandte Moro bemerkt, daß S. Severina nicht<lb/> gewaͤhlt worden, <hi rendition="#aq">„per mancamento di Gesualdo decano e Madrucci.“</hi></note>, <hi rendition="#aq">oprando per<lb/> questa via di conseguire il pontificato, ma egli sentì di quelli<lb/> bocconi amari che non potendo poscia digerire se ne mori mi-<lb/> seramente. Lascio da parte gli andamenti fraudolenti del card<hi rendition="#sup">l</hi> Ge-<lb/> sualdo, che come Napoletano non poteva patire che io gli fossi<lb/> anteposto, et anche mosso da invidia contro i suoi patriotti:<lb/> poiche questo e gli altri sig<hi rendition="#sup">ri</hi> card<hi rendition="#sup">li</hi> Napoletani Aragona et<lb/> Acquaviva havevano questo senso di non voler nessun compagno<lb/> de’ patriotti nel cardinalato. L’atto poi che fece il card<hi rendition="#sup">le</hi> Co-<lb/> lonna, fu il più brutto che s’havesse sentito già mai, et impro-<lb/> bato etiam da suoi più cari, e malissimo inteso nella corte di</hi><lb/></p> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [351/0363]
di card. di Santaseverina.
si mostrò sempre nemico, dicendo che io ero stato cagione pre-
cipua che egli non havesse ottenuto l’investitura di Ferrara pro
persona nominanda, e che io come antico suo amico doveva
parlare più mitamente, senza intraprendere l’impresa con tanta
ardenza, come che io fossi più obligato agli huomini che a dio
et alla santa chiesa.
IV. Conclaven nach dem Tode Innocenz IX.
Entrato l’anno 1592 si entrò in conclave, essendosi raddop-
piata contro di me la malignità de miei nemici, mostrandosi
il cardl Sfondrato ardentissimo contro la persona mia, non so-
lamente per tema delle cose sue, ma anco più irato delle pa-
role del cardle Acquaviva, che timoroso et invidioso per l’ar-
civescovo d’Otranto suo parente et altri signori regnicoli amici
miei, moveva ogni pietra contro di me: e s’erano uniti insieme
li cardli Aragona, Colonna, Altemps e Sforza, capitali nemici
tra essi, ma contro di me concordissimi: Aragona per la con-
tinua osservanza et ossequio che io havevo usati, ma pigliava
pretesti dell’ abbadia che havevo tolta all’ abbate Simone Sel-
larolo; Colonna per li molti servitii che gli havevo fatti in ogni
tempo, ma si raccordava del Talmud impedito da me contro li
Giudei, repetendo la morte di Don Pompeo de Monti, con tac-
cia anco di sua sorella; Altemps per li favori che gli haveno
fatti appresso papa Sisto e monsr Pellicano senatore per conto
del figlio rattore della Giulietta, onde ne venne quel galant’
huomo in disgratia di Sisto, ma così voleva Galleotto Belardo suo
padrone; Sforza per haverlo favorito nel caso del Massaino,
quando papa Sisto fulminava contro di lui, havendomi ringra-
tiato con baciarmi la mano in presenza del buon cardle Farnese
vecchio, a cui ancora si era mostrato ingrato havendo avuta da
quel buon sigr l’abbadia di S. Lorenzo extra moenia, ma egli
diceva che non poteva mancare alli amici suoi, ma in effetto
egli temeva sapendo bene la sua coscienza. Palleotto m’usò
quell’ ingratitudine che ogn’ un sa. Venne la notte delli 20 di
Gennaro: quivi si rappresentò una tragedia de’ fatti miei, men-
tre Madrucci, già mio caro amico e collega nel sant’ officio con-
sentì tacitamente cogli emoli miei in danno mio *), oprando per
questa via di conseguire il pontificato, ma egli sentì di quelli
bocconi amari che non potendo poscia digerire se ne mori mi-
seramente. Lascio da parte gli andamenti fraudolenti del cardl Ge-
sualdo, che come Napoletano non poteva patire che io gli fossi
anteposto, et anche mosso da invidia contro i suoi patriotti:
poiche questo e gli altri sigri cardli Napoletani Aragona et
Acquaviva havevano questo senso di non voler nessun compagno
de’ patriotti nel cardinalato. L’atto poi che fece il cardle Co-
lonna, fu il più brutto che s’havesse sentito già mai, et impro-
bato etiam da suoi più cari, e malissimo inteso nella corte di
*) Auch der venezianiſche Geſandte Moro bemerkt, daß S. Severina nicht
gewaͤhlt worden, „per mancamento di Gesualdo decano e Madrucci.“
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |