Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 1. Berlin, 1834.

Bild:
<< vorherige Seite

Kap. II. Die Kirche im Anf. d. 16. Jahrh.
beiten der unmittelbaren Nachahmer, so konnte er selbststän-
digen Werken seiner Zeitgenossen seine Theilnahme nicht ent-
ziehen. In seiner Gegenwart hat man die erste Tragödie,
und so vielen Anstoß bei dem plautinisch-bedenklichen In-
halt das gab, auch die ersten Comödien in italienischer
Sprache aufgeführt. Es ist fast keine, die er nicht zuerst
gesehn hätte. Ariost gehörte zu den Bekannten seiner Jugend;
Machiavell hat eins und das andre ausdrücklich für ihn ge-
schrieben; ihm erfüllte Raphael Zimmer, Gallerie und Ca-
pelle mit den Idealen menschlicher Schönheit und rein
ausgesprochener Existenz. Leidenschaftlich liebte er die Musik,
die sich in kunstreicherer Uebung eben damals in Italien
ausbreitete; täglich hörte man den Pallast von Musik er-
schallen; murmelnd sang der Papst ihre Melodien nach.
Es mag seyn, daß dieß eine Art geistiger Schwelgerei ist;
es ist dann wenigstens die einzige, die einem Menschen an-
steht. Uebrigens war Leo X. voller Güte und persönli-
cher Theilnahme: nie, oder nur in den glimpflichsten Aus-
drücken schlug er etwas ab, obgleich es freilich unmöglich
war, alles zu gewähren. "Er ist ein guter Mensch,"
sagt einer dieser aufmerksamen Gesandten, "sehr freigebig,
von gutartiger Natur; wenn seine Verwandten ihn nicht
dazu brächten, würde er alle Irrungen vermeiden" 1).
"Er ist gelehrt," sagt ein andrer, "ein Freund der Ge-
lehrten, zwar religiös, doch will er leben" 2). Wohl nicht

1) Zorzi. Per il papa non voria ni guerra ni fatiche, ma
questi soi lo intriga.
2) Marco Minio: Relazione. E docto e amador di docti,
ben religioso ma vol viver.
Er nennt ihn bona persona.

Kap. II. Die Kirche im Anf. d. 16. Jahrh.
beiten der unmittelbaren Nachahmer, ſo konnte er ſelbſtſtaͤn-
digen Werken ſeiner Zeitgenoſſen ſeine Theilnahme nicht ent-
ziehen. In ſeiner Gegenwart hat man die erſte Tragoͤdie,
und ſo vielen Anſtoß bei dem plautiniſch-bedenklichen In-
halt das gab, auch die erſten Comoͤdien in italieniſcher
Sprache aufgefuͤhrt. Es iſt faſt keine, die er nicht zuerſt
geſehn haͤtte. Arioſt gehoͤrte zu den Bekannten ſeiner Jugend;
Machiavell hat eins und das andre ausdruͤcklich fuͤr ihn ge-
ſchrieben; ihm erfuͤllte Raphael Zimmer, Gallerie und Ca-
pelle mit den Idealen menſchlicher Schoͤnheit und rein
ausgeſprochener Exiſtenz. Leidenſchaftlich liebte er die Muſik,
die ſich in kunſtreicherer Uebung eben damals in Italien
ausbreitete; taͤglich hoͤrte man den Pallaſt von Muſik er-
ſchallen; murmelnd ſang der Papſt ihre Melodien nach.
Es mag ſeyn, daß dieß eine Art geiſtiger Schwelgerei iſt;
es iſt dann wenigſtens die einzige, die einem Menſchen an-
ſteht. Uebrigens war Leo X. voller Guͤte und perſoͤnli-
cher Theilnahme: nie, oder nur in den glimpflichſten Aus-
druͤcken ſchlug er etwas ab, obgleich es freilich unmoͤglich
war, alles zu gewaͤhren. „Er iſt ein guter Menſch,“
ſagt einer dieſer aufmerkſamen Geſandten, „ſehr freigebig,
von gutartiger Natur; wenn ſeine Verwandten ihn nicht
dazu braͤchten, wuͤrde er alle Irrungen vermeiden“ 1).
„Er iſt gelehrt,“ ſagt ein andrer, „ein Freund der Ge-
lehrten, zwar religioͤs, doch will er leben“ 2). Wohl nicht

1) Zorzi. Per il papa non voria ni guerra ni fatiche, ma
questi soi lo intriga.
2) Marco Minio: Relazione. E docto e amador di docti,
ben religioso ma vol viver.
Er nennt ihn bona persona.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0096" n="70"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Kap</hi>. <hi rendition="#aq">II.</hi><hi rendition="#g">Die Kirche im Anf. d. 16. Jahrh</hi>.</fw><lb/>
beiten der unmittelbaren Nachahmer, &#x017F;o konnte er &#x017F;elb&#x017F;t&#x017F;ta&#x0364;n-<lb/>
digen Werken &#x017F;einer Zeitgeno&#x017F;&#x017F;en &#x017F;eine Theilnahme nicht ent-<lb/>
ziehen. In &#x017F;einer Gegenwart hat man die er&#x017F;te Trago&#x0364;die,<lb/>
und &#x017F;o vielen An&#x017F;toß bei dem plautini&#x017F;ch-bedenklichen In-<lb/>
halt das gab, auch die er&#x017F;ten Como&#x0364;dien in italieni&#x017F;cher<lb/>
Sprache aufgefu&#x0364;hrt. Es i&#x017F;t fa&#x017F;t keine, die er nicht zuer&#x017F;t<lb/>
ge&#x017F;ehn ha&#x0364;tte. Ario&#x017F;t geho&#x0364;rte zu den Bekannten &#x017F;einer Jugend;<lb/>
Machiavell hat eins und das andre ausdru&#x0364;cklich fu&#x0364;r ihn ge-<lb/>
&#x017F;chrieben; ihm erfu&#x0364;llte Raphael Zimmer, Gallerie und Ca-<lb/>
pelle mit den Idealen men&#x017F;chlicher Scho&#x0364;nheit und rein<lb/>
ausge&#x017F;prochener Exi&#x017F;tenz. Leiden&#x017F;chaftlich liebte er die Mu&#x017F;ik,<lb/>
die &#x017F;ich in kun&#x017F;treicherer Uebung eben damals in Italien<lb/>
ausbreitete; ta&#x0364;glich ho&#x0364;rte man den Palla&#x017F;t von Mu&#x017F;ik er-<lb/>
&#x017F;challen; murmelnd &#x017F;ang der Pap&#x017F;t ihre Melodien nach.<lb/>
Es mag &#x017F;eyn, daß dieß eine Art gei&#x017F;tiger Schwelgerei i&#x017F;t;<lb/>
es i&#x017F;t dann wenig&#x017F;tens die einzige, die einem Men&#x017F;chen an-<lb/>
&#x017F;teht. Uebrigens war Leo <hi rendition="#aq">X.</hi> voller Gu&#x0364;te und per&#x017F;o&#x0364;nli-<lb/>
cher Theilnahme: nie, oder nur in den glimpflich&#x017F;ten Aus-<lb/>
dru&#x0364;cken &#x017F;chlug er etwas ab, obgleich es freilich unmo&#x0364;glich<lb/>
war, alles zu gewa&#x0364;hren. &#x201E;Er i&#x017F;t ein guter Men&#x017F;ch,&#x201C;<lb/>
&#x017F;agt einer die&#x017F;er aufmerk&#x017F;amen Ge&#x017F;andten, &#x201E;&#x017F;ehr freigebig,<lb/>
von gutartiger Natur; wenn &#x017F;eine Verwandten ihn nicht<lb/>
dazu bra&#x0364;chten, wu&#x0364;rde er alle Irrungen vermeiden&#x201C; <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#aq">Zorzi. Per il papa non voria ni guerra ni fatiche, ma<lb/>
questi soi lo intriga.</hi></note>.<lb/>
&#x201E;Er i&#x017F;t gelehrt,&#x201C; &#x017F;agt ein andrer, &#x201E;ein Freund der Ge-<lb/>
lehrten, zwar religio&#x0364;s, doch will er leben&#x201C; <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#aq">Marco Minio: Relazione. E docto e amador di docti,<lb/>
ben religioso ma vol viver.</hi> Er nennt ihn <hi rendition="#aq">bona persona.</hi></note>. Wohl nicht<lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[70/0096] Kap. II. Die Kirche im Anf. d. 16. Jahrh. beiten der unmittelbaren Nachahmer, ſo konnte er ſelbſtſtaͤn- digen Werken ſeiner Zeitgenoſſen ſeine Theilnahme nicht ent- ziehen. In ſeiner Gegenwart hat man die erſte Tragoͤdie, und ſo vielen Anſtoß bei dem plautiniſch-bedenklichen In- halt das gab, auch die erſten Comoͤdien in italieniſcher Sprache aufgefuͤhrt. Es iſt faſt keine, die er nicht zuerſt geſehn haͤtte. Arioſt gehoͤrte zu den Bekannten ſeiner Jugend; Machiavell hat eins und das andre ausdruͤcklich fuͤr ihn ge- ſchrieben; ihm erfuͤllte Raphael Zimmer, Gallerie und Ca- pelle mit den Idealen menſchlicher Schoͤnheit und rein ausgeſprochener Exiſtenz. Leidenſchaftlich liebte er die Muſik, die ſich in kunſtreicherer Uebung eben damals in Italien ausbreitete; taͤglich hoͤrte man den Pallaſt von Muſik er- ſchallen; murmelnd ſang der Papſt ihre Melodien nach. Es mag ſeyn, daß dieß eine Art geiſtiger Schwelgerei iſt; es iſt dann wenigſtens die einzige, die einem Menſchen an- ſteht. Uebrigens war Leo X. voller Guͤte und perſoͤnli- cher Theilnahme: nie, oder nur in den glimpflichſten Aus- druͤcken ſchlug er etwas ab, obgleich es freilich unmoͤglich war, alles zu gewaͤhren. „Er iſt ein guter Menſch,“ ſagt einer dieſer aufmerkſamen Geſandten, „ſehr freigebig, von gutartiger Natur; wenn ſeine Verwandten ihn nicht dazu braͤchten, wuͤrde er alle Irrungen vermeiden“ 1). „Er iſt gelehrt,“ ſagt ein andrer, „ein Freund der Ge- lehrten, zwar religioͤs, doch will er leben“ 2). Wohl nicht 1) Zorzi. Per il papa non voria ni guerra ni fatiche, ma questi soi lo intriga. 2) Marco Minio: Relazione. E docto e amador di docti, ben religioso ma vol viver. Er nennt ihn bona persona.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste01_1834
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste01_1834/96
Zitationshilfe: Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 1. Berlin, 1834, S. 70. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste01_1834/96>, abgerufen am 07.05.2024.