Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Pückler-Muskau, Hermann von: Briefe eines Verstorbenen. Bd. 3. Stuttgart, 1831.

Bild:
<< vorherige Seite

ausgemittelt, daß Du, bei aller Liberalität,
doch gerade noch genug Adelstolz besäßest
(gestehe, verehrtester Zwischengeist, er hat
nicht ganz Unrecht), und dabei uns zugleich
seine Theorie vom Adel mitgetheilt, näm-
lich daß dieser seyn und nicht scheinen
solle. Viel verlangt in der That! denn,
wäre nur gesagt, der Adel solle nicht blos
scheinen, sondern auch seyn, so wäre dieß
zwar immer noch, in Sandomir wenigstens,
unmöglich, jedoch denkbar -- aber seyn ohne
allen Schein, so zu sagen, eine unsichtbare
Existenz, ein Licht ohne Flamme -- voila
qui est difficile!
O Gott! da entfuhr mir
wieder eine französische Floskel, die, wie ich
selbst fühle, zarten deutschen Ohren doch so
empfindlich seyn muß! Pardon, es soll nicht
mehr geschehen. *)

Noch schmeichelhafter ist die, in seiner rei-
chen Bildergallerie ausgesprochene Anerkennt-
niß jenes liebenswürdigen deutschen Humo-

*) Uebrigens hätte jener, gewiß von mir herzlich
verehrte, deutsche Purist doch gewiß am Ende
seiner Critik sich weit richtiger ausgedrückt,
wenn er sich herabgelassen hätte, statt dem hier
unpassenden, harten, auch nicht ganz deutschen
Wort: Skandal, das englische "scandal" zu ge-
brauchen.
Briefe eines Verstorbenen III. *

ausgemittelt, daß Du, bei aller Liberalitaͤt,
doch gerade noch genug Adelſtolz beſaͤßeſt
(geſtehe, verehrteſter Zwiſchengeiſt, er hat
nicht ganz Unrecht), und dabei uns zugleich
ſeine Theorie vom Adel mitgetheilt, naͤm-
lich daß dieſer ſeyn und nicht ſcheinen
ſolle. Viel verlangt in der That! denn,
waͤre nur geſagt, der Adel ſolle nicht blos
ſcheinen, ſondern auch ſeyn, ſo waͤre dieß
zwar immer noch, in Sandomir wenigſtens,
unmoͤglich, jedoch denkbar — aber ſeyn ohne
allen Schein, ſo zu ſagen, eine unſichtbare
Exiſtenz, ein Licht ohne Flamme — voilà
qui est difficile!
O Gott! da entfuhr mir
wieder eine franzoͤſiſche Floskel, die, wie ich
ſelbſt fuͤhle, zarten deutſchen Ohren doch ſo
empfindlich ſeyn muß! Pardon, es ſoll nicht
mehr geſchehen. *)

Noch ſchmeichelhafter iſt die, in ſeiner rei-
chen Bildergallerie ausgeſprochene Anerkennt-
niß jenes liebenswuͤrdigen deutſchen Humo-

*) Uebrigens hätte jener, gewiß von mir herzlich
verehrte, deutſche Puriſt doch gewiß am Ende
ſeiner Critik ſich weit richtiger ausgedrückt,
wenn er ſich herabgelaſſen hätte, ſtatt dem hier
unpaſſenden, harten, auch nicht ganz deutſchen
Wort: Skandal, das engliſche „scandal“ zu ge-
brauchen.
Briefe eines Verſtorbenen III. *
<TEI>
  <text>
    <front>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0025" n="XVII"/>
ausgemittelt, daß Du, bei aller Liberalita&#x0364;t,<lb/>
doch gerade noch genug Adel&#x017F;tolz be&#x017F;a&#x0364;ße&#x017F;t<lb/>
(ge&#x017F;tehe, verehrte&#x017F;ter <hi rendition="#g">Zwi&#x017F;chen</hi>gei&#x017F;t, er hat<lb/>
nicht ganz Unrecht), und dabei uns zugleich<lb/><hi rendition="#g">&#x017F;eine</hi> Theorie vom Adel mitgetheilt, na&#x0364;m-<lb/>
lich daß die&#x017F;er <hi rendition="#g">&#x017F;eyn</hi> und nicht <hi rendition="#g">&#x017F;cheinen</hi><lb/>
&#x017F;olle. Viel verlangt in der That! denn,<lb/>
wa&#x0364;re nur ge&#x017F;agt, der Adel &#x017F;olle nicht blos<lb/>
&#x017F;cheinen, &#x017F;ondern auch &#x017F;eyn, &#x017F;o wa&#x0364;re dieß<lb/>
zwar immer noch, in Sandomir wenig&#x017F;tens,<lb/>
unmo&#x0364;glich, jedoch denkbar &#x2014; aber <hi rendition="#g">&#x017F;eyn</hi> ohne<lb/>
allen Schein, &#x017F;o zu &#x017F;agen, eine un&#x017F;ichtbare<lb/>
Exi&#x017F;tenz, ein Licht ohne Flamme &#x2014; <hi rendition="#aq">voilà<lb/>
qui est difficile!</hi> O Gott! da entfuhr mir<lb/>
wieder eine franzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;che Floskel, die, wie ich<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t fu&#x0364;hle, zarten deut&#x017F;chen Ohren doch &#x017F;o<lb/>
empfindlich &#x017F;eyn muß! <hi rendition="#aq">Pardon,</hi> es &#x017F;oll nicht<lb/>
mehr ge&#x017F;chehen. <note place="foot" n="*)">Uebrigens hätte jener, gewiß von mir herzlich<lb/>
verehrte, deut&#x017F;che Puri&#x017F;t doch gewiß am Ende<lb/>
&#x017F;einer Critik &#x017F;ich weit <hi rendition="#g">richtiger</hi> ausgedrückt,<lb/>
wenn er &#x017F;ich herabgela&#x017F;&#x017F;en hätte, &#x017F;tatt dem hier<lb/>
unpa&#x017F;&#x017F;enden, harten, auch nicht ganz deut&#x017F;chen<lb/>
Wort: Skandal, das engli&#x017F;che &#x201E;<hi rendition="#aq">scandal</hi>&#x201C; zu ge-<lb/>
brauchen.</note></p><lb/>
        <p>Noch &#x017F;chmeichelhafter i&#x017F;t die, in &#x017F;einer rei-<lb/>
chen Bildergallerie ausge&#x017F;prochene Anerkennt-<lb/>
niß jenes liebenswu&#x0364;rdigen deut&#x017F;chen Humo-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">Briefe eines Ver&#x017F;torbenen <hi rendition="#aq">III.</hi> *</fw><lb/></p>
      </div>
    </front>
  </text>
</TEI>
[XVII/0025] ausgemittelt, daß Du, bei aller Liberalitaͤt, doch gerade noch genug Adelſtolz beſaͤßeſt (geſtehe, verehrteſter Zwiſchengeiſt, er hat nicht ganz Unrecht), und dabei uns zugleich ſeine Theorie vom Adel mitgetheilt, naͤm- lich daß dieſer ſeyn und nicht ſcheinen ſolle. Viel verlangt in der That! denn, waͤre nur geſagt, der Adel ſolle nicht blos ſcheinen, ſondern auch ſeyn, ſo waͤre dieß zwar immer noch, in Sandomir wenigſtens, unmoͤglich, jedoch denkbar — aber ſeyn ohne allen Schein, ſo zu ſagen, eine unſichtbare Exiſtenz, ein Licht ohne Flamme — voilà qui est difficile! O Gott! da entfuhr mir wieder eine franzoͤſiſche Floskel, die, wie ich ſelbſt fuͤhle, zarten deutſchen Ohren doch ſo empfindlich ſeyn muß! Pardon, es ſoll nicht mehr geſchehen. *) Noch ſchmeichelhafter iſt die, in ſeiner rei- chen Bildergallerie ausgeſprochene Anerkennt- niß jenes liebenswuͤrdigen deutſchen Humo- *) Uebrigens hätte jener, gewiß von mir herzlich verehrte, deutſche Puriſt doch gewiß am Ende ſeiner Critik ſich weit richtiger ausgedrückt, wenn er ſich herabgelaſſen hätte, ſtatt dem hier unpaſſenden, harten, auch nicht ganz deutſchen Wort: Skandal, das engliſche „scandal“ zu ge- brauchen. Briefe eines Verſtorbenen III. *

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe03_1831
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe03_1831/25
Zitationshilfe: Pückler-Muskau, Hermann von: Briefe eines Verstorbenen. Bd. 3. Stuttgart, 1831, S. XVII. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe03_1831/25>, abgerufen am 26.04.2024.