Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Pückler-Muskau, Hermann von: Briefe eines Verstorbenen. Bd. 3. Stuttgart, 1831.

Bild:
<< vorherige Seite

Heute hinderte mich ein Dine bei unserm Gesand-
ten, das, beiläufig gesagt, besonders recherchirt war,
das Theater zu besuchen, welches ich bisher zu sehr
vernachlässigt, und mir daher vorgenommen habe, es
nun mit einiger Suite zu cultiviren, um Dir, wenn
gleich in detachirten Schilderungen, doch nach und
nach einen etwas ausführlichern Rapport darüber ab-
zustatten.

Wir waren ganz en petit comite, und die Ge-
sellschaft ungewöhnlich heiter. Unter andern befand
sich ein gewisser großer Gourmand unter uns, der
viel geneckt wurde, sans en perdre un coup de dent.
Endlich versicherte ihm der Fürst E ....., daß, käme
er (der Gourmand) je in's Fegfeuer, seine Strafe
ohne Zweifel darin bestehen würde, die Seligen fort-
während in seiner Gegenwart essen zu sehen, wäh-
rend er selbst statt ihrer verdauen müsse.

Kurz darauf sprach man von dem alten Lord
P ....., der sich so unglücklich fühle, keine Kinder zu
haben, ohngeachtet er blos deshalb eine junge Frau
geheirathet hatte. Oh n'importe, sagte der Fürst,
son frere a des enfans tous les ans, et cela revient
au meme pour la famille. "Pour la famille oui,"

erwiederte ich, "mais pas pour lui. Son frere mange
et lui digere."

Dieser Scherz machte Glück, und mit dem petil-
lirenden Champagner folgten ihm hundert bessere,
die aber meinen Brief zu einem Vademekum machen
würden, wenn ich sie alle aufzählen wollte.

Heute hinderte mich ein Diné bei unſerm Geſand-
ten, das, beiläufig geſagt, beſonders recherchirt war,
das Theater zu beſuchen, welches ich bisher zu ſehr
vernachläſſigt, und mir daher vorgenommen habe, es
nun mit einiger Suite zu cultiviren, um Dir, wenn
gleich in detachirten Schilderungen, doch nach und
nach einen etwas ausführlichern Rapport darüber ab-
zuſtatten.

Wir waren ganz en petit comité, und die Ge-
ſellſchaft ungewöhnlich heiter. Unter andern befand
ſich ein gewiſſer großer Gourmand unter uns, der
viel geneckt wurde, sans en perdre un coup de dent.
Endlich verſicherte ihm der Fürſt E ....., daß, käme
er (der Gourmand) je in’s Fegfeuer, ſeine Strafe
ohne Zweifel darin beſtehen würde, die Seligen fort-
während in ſeiner Gegenwart eſſen zu ſehen, wäh-
rend er ſelbſt ſtatt ihrer verdauen müſſe.

Kurz darauf ſprach man von dem alten Lord
P ....., der ſich ſo unglücklich fühle, keine Kinder zu
haben, ohngeachtet er blos deshalb eine junge Frau
geheirathet hatte. Oh n’importe, ſagte der Fürſt,
son frère a des enfans tous les ans, et cela revient
au même pour la famille. „Pour la famille oui,“

erwiederte ich, „mais pas pour lui. Son frère mange
et lui digère.“

Dieſer Scherz machte Glück, und mit dem petil-
lirenden Champagner folgten ihm hundert beſſere,
die aber meinen Brief zu einem Vademekum machen
würden, wenn ich ſie alle aufzählen wollte.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0164" n="124"/>
          <p>Heute hinderte mich ein Din<hi rendition="#aq">é</hi> bei un&#x017F;erm Ge&#x017F;and-<lb/>
ten, das, beiläufig ge&#x017F;agt, be&#x017F;onders recherchirt war,<lb/>
das Theater zu be&#x017F;uchen, welches ich bisher zu &#x017F;ehr<lb/>
vernachlä&#x017F;&#x017F;igt, und mir daher vorgenommen habe, es<lb/>
nun mit einiger Suite zu cultiviren, um Dir, wenn<lb/>
gleich in detachirten Schilderungen, doch nach und<lb/>
nach einen etwas ausführlichern Rapport darüber ab-<lb/>
zu&#x017F;tatten.</p><lb/>
          <p>Wir waren ganz <hi rendition="#aq">en petit comité</hi>, und die Ge-<lb/>
&#x017F;ell&#x017F;chaft ungewöhnlich heiter. Unter andern befand<lb/>
&#x017F;ich ein gewi&#x017F;&#x017F;er großer Gourmand unter uns, der<lb/>
viel geneckt wurde, <hi rendition="#aq">sans en perdre un coup de dent.</hi><lb/>
Endlich ver&#x017F;icherte ihm der Für&#x017F;t E ....., daß, käme<lb/>
er (der Gourmand) je in&#x2019;s Fegfeuer, &#x017F;eine Strafe<lb/>
ohne Zweifel darin be&#x017F;tehen würde, die Seligen fort-<lb/>
während in &#x017F;einer Gegenwart e&#x017F;&#x017F;en zu &#x017F;ehen, wäh-<lb/>
rend er &#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;tatt ihrer verdauen mü&#x017F;&#x017F;e.</p><lb/>
          <p>Kurz darauf &#x017F;prach man von dem alten Lord<lb/>
P ....., der &#x017F;ich &#x017F;o unglücklich fühle, keine Kinder zu<lb/>
haben, ohngeachtet er blos deshalb eine junge Frau<lb/>
geheirathet hatte. <hi rendition="#aq">Oh n&#x2019;importe,</hi> &#x017F;agte der Für&#x017F;t,<lb/><hi rendition="#aq">son frère a des enfans tous les ans, et cela revient<lb/>
au même pour la famille. &#x201E;Pour la famille oui,&#x201C;</hi><lb/>
erwiederte ich, <hi rendition="#aq">&#x201E;mais pas pour lui. Son frère mange<lb/>
et lui digère.&#x201C;</hi></p><lb/>
          <p>Die&#x017F;er Scherz machte Glück, und mit dem petil-<lb/>
lirenden Champagner folgten ihm hundert be&#x017F;&#x017F;ere,<lb/>
die aber meinen Brief zu einem Vademekum machen<lb/>
würden, wenn ich &#x017F;ie alle aufzählen wollte.</p><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[124/0164] Heute hinderte mich ein Diné bei unſerm Geſand- ten, das, beiläufig geſagt, beſonders recherchirt war, das Theater zu beſuchen, welches ich bisher zu ſehr vernachläſſigt, und mir daher vorgenommen habe, es nun mit einiger Suite zu cultiviren, um Dir, wenn gleich in detachirten Schilderungen, doch nach und nach einen etwas ausführlichern Rapport darüber ab- zuſtatten. Wir waren ganz en petit comité, und die Ge- ſellſchaft ungewöhnlich heiter. Unter andern befand ſich ein gewiſſer großer Gourmand unter uns, der viel geneckt wurde, sans en perdre un coup de dent. Endlich verſicherte ihm der Fürſt E ....., daß, käme er (der Gourmand) je in’s Fegfeuer, ſeine Strafe ohne Zweifel darin beſtehen würde, die Seligen fort- während in ſeiner Gegenwart eſſen zu ſehen, wäh- rend er ſelbſt ſtatt ihrer verdauen müſſe. Kurz darauf ſprach man von dem alten Lord P ....., der ſich ſo unglücklich fühle, keine Kinder zu haben, ohngeachtet er blos deshalb eine junge Frau geheirathet hatte. Oh n’importe, ſagte der Fürſt, son frère a des enfans tous les ans, et cela revient au même pour la famille. „Pour la famille oui,“ erwiederte ich, „mais pas pour lui. Son frère mange et lui digère.“ Dieſer Scherz machte Glück, und mit dem petil- lirenden Champagner folgten ihm hundert beſſere, die aber meinen Brief zu einem Vademekum machen würden, wenn ich ſie alle aufzählen wollte.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe03_1831
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe03_1831/164
Zitationshilfe: Pückler-Muskau, Hermann von: Briefe eines Verstorbenen. Bd. 3. Stuttgart, 1831, S. 124. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe03_1831/164>, abgerufen am 02.05.2024.