Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Pückler-Muskau, Hermann von: Briefe eines Verstorbenen. Bd. 2. München, 1830.

Bild:
<< vorherige Seite

march of intellect auf dem Continent noch wandern
müssen, ehe die Postillone des Fürsten von Turn
und Taxis und die Eilwagenführer des Herrn von
Nagler dergleichen Wetten mit den Reisenden unter-
nehmen können.

Einige Stunden von Windsor kamen wir durch
eine in England seltene Gegend, die blos aus Sand
und Kiefern besteht. Hier hat man ein prachtvolles
Palais mit Park und Gärten erbaut, die neue Mi-
litair-Schule, welche mit allem Luxus einer fürstli-
chen Besitzung ausgestattet ist. Die Kiefern erschie-
nen mir heimathlich, der Pallast nicht. Während ich
noch mit den ersten liebäugelte, car a toute ame
bien nee la patrie est chere,
erblickten wir einen
altersgrauen Fuchs, der mit nachschleppender Ruthe,
über das Haidekraut hergallopirt kam. Der wettlu-
stige Kutscher sah ihn zuerst, und schrie: "By God
a fox, a fox!" It's a dog,
behauptete ein Anderer.
"I bet You five ponuds to four, it is a fox!"
erwiederte der Rossebändiger. "Done!" rief der
Zweifler, und mußte gleich darauf zahlen, denn es
war wirklich ein nicht mehr zu bezweifelnder Fuchs,
wiewohl von seltner Größe. Jetzt erschienen meh-
rere verlaufene Jagdhunde, die die Spur verloren
hatten, und auch einzelne Rothröcke wurden in dem
Kieferdickicht sichtbar. Alles schrie ihnen von der
Mail zu, wohin der Fuchs gelaufen, ohne es ihnen
jedoch verständlich machen zu können. Die Zeit der
Mail ist streng gemessen, und jeder unnöthige Auf-

march of intellect auf dem Continent noch wandern
müſſen, ehe die Poſtillone des Fürſten von Turn
und Taxis und die Eilwagenführer des Herrn von
Nagler dergleichen Wetten mit den Reiſenden unter-
nehmen können.

Einige Stunden von Windſor kamen wir durch
eine in England ſeltene Gegend, die blos aus Sand
und Kiefern beſteht. Hier hat man ein prachtvolles
Palais mit Park und Gärten erbaut, die neue Mi-
litair-Schule, welche mit allem Luxus einer fürſtli-
chen Beſitzung ausgeſtattet iſt. Die Kiefern erſchie-
nen mir heimathlich, der Pallaſt nicht. Während ich
noch mit den erſten liebäugelte, car à toute âme
bien née la patrie est chère,
erblickten wir einen
altersgrauen Fuchs, der mit nachſchleppender Ruthe,
über das Haidekraut hergallopirt kam. Der wettlu-
ſtige Kutſcher ſah ihn zuerſt, und ſchrie: „By God
a fox, a fox!“ It’s a dog,
behauptete ein Anderer.
„I bet You five ponuds to four, it is a fox!“
erwiederte der Roſſebändiger. „Done!“ rief der
Zweifler, und mußte gleich darauf zahlen, denn es
war wirklich ein nicht mehr zu bezweifelnder Fuchs,
wiewohl von ſeltner Größe. Jetzt erſchienen meh-
rere verlaufene Jagdhunde, die die Spur verloren
hatten, und auch einzelne Rothröcke wurden in dem
Kieferdickicht ſichtbar. Alles ſchrie ihnen von der
Mail zu, wohin der Fuchs gelaufen, ohne es ihnen
jedoch verſtändlich machen zu können. Die Zeit der
Mail iſt ſtreng gemeſſen, und jeder unnöthige Auf-

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0326" n="304"/><hi rendition="#aq">march of intellect</hi> auf dem Continent noch wandern<lb/>&#x017F;&#x017F;en, ehe die Po&#x017F;tillone des Für&#x017F;ten von Turn<lb/>
und Taxis und die <choice><sic>Eilwagenfu&#x0307;hrer</sic><corr>Eilwagenführer</corr></choice> des Herrn von<lb/>
Nagler dergleichen Wetten mit den Rei&#x017F;enden unter-<lb/>
nehmen <choice><sic>ko&#x0307;nnen</sic><corr>können</corr></choice>.</p><lb/>
          <p>Einige Stunden von Wind&#x017F;or kamen wir durch<lb/>
eine in England &#x017F;eltene Gegend, die blos aus Sand<lb/>
und Kiefern be&#x017F;teht. Hier hat man ein prachtvolles<lb/>
Palais mit Park und Gärten erbaut, die neue Mi-<lb/>
litair-Schule, welche mit allem Luxus einer für&#x017F;tli-<lb/>
chen Be&#x017F;itzung ausge&#x017F;tattet i&#x017F;t. Die Kiefern er&#x017F;chie-<lb/>
nen mir heimathlich, der Palla&#x017F;t nicht. Während ich<lb/>
noch mit den er&#x017F;ten liebäugelte, <hi rendition="#aq">car à toute âme<lb/>
bien née la patrie est chère,</hi> erblickten wir einen<lb/>
altersgrauen Fuchs, der mit nach&#x017F;chleppender Ruthe,<lb/>
über das Haidekraut hergallopirt kam. Der wettlu-<lb/>
&#x017F;tige Kut&#x017F;cher &#x017F;ah ihn zuer&#x017F;t, und &#x017F;chrie: <hi rendition="#aq">&#x201E;By God<lb/>
a fox, a fox!&#x201C; It&#x2019;s a dog,</hi> behauptete ein Anderer.<lb/><hi rendition="#aq">&#x201E;I bet You five ponuds to four, it is a fox!&#x201C;</hi><lb/>
erwiederte der Ro&#x017F;&#x017F;ebändiger. <hi rendition="#aq">&#x201E;Done!&#x201C;</hi> rief der<lb/>
Zweifler, und mußte gleich darauf zahlen, denn es<lb/>
war wirklich ein nicht mehr zu bezweifelnder Fuchs,<lb/>
wiewohl von &#x017F;eltner Größe. Jetzt er&#x017F;chienen meh-<lb/>
rere verlaufene Jagdhunde, die die Spur verloren<lb/>
hatten, und auch einzelne Rothröcke wurden in dem<lb/>
Kieferdickicht &#x017F;ichtbar. Alles &#x017F;chrie ihnen von der<lb/>
Mail zu, wohin der Fuchs gelaufen, ohne es ihnen<lb/>
jedoch ver&#x017F;tändlich machen zu können. Die Zeit der<lb/>
Mail i&#x017F;t &#x017F;treng geme&#x017F;&#x017F;en, und jeder unnöthige Auf-<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[304/0326] march of intellect auf dem Continent noch wandern müſſen, ehe die Poſtillone des Fürſten von Turn und Taxis und die Eilwagenführer des Herrn von Nagler dergleichen Wetten mit den Reiſenden unter- nehmen können. Einige Stunden von Windſor kamen wir durch eine in England ſeltene Gegend, die blos aus Sand und Kiefern beſteht. Hier hat man ein prachtvolles Palais mit Park und Gärten erbaut, die neue Mi- litair-Schule, welche mit allem Luxus einer fürſtli- chen Beſitzung ausgeſtattet iſt. Die Kiefern erſchie- nen mir heimathlich, der Pallaſt nicht. Während ich noch mit den erſten liebäugelte, car à toute âme bien née la patrie est chère, erblickten wir einen altersgrauen Fuchs, der mit nachſchleppender Ruthe, über das Haidekraut hergallopirt kam. Der wettlu- ſtige Kutſcher ſah ihn zuerſt, und ſchrie: „By God a fox, a fox!“ It’s a dog, behauptete ein Anderer. „I bet You five ponuds to four, it is a fox!“ erwiederte der Roſſebändiger. „Done!“ rief der Zweifler, und mußte gleich darauf zahlen, denn es war wirklich ein nicht mehr zu bezweifelnder Fuchs, wiewohl von ſeltner Größe. Jetzt erſchienen meh- rere verlaufene Jagdhunde, die die Spur verloren hatten, und auch einzelne Rothröcke wurden in dem Kieferdickicht ſichtbar. Alles ſchrie ihnen von der Mail zu, wohin der Fuchs gelaufen, ohne es ihnen jedoch verſtändlich machen zu können. Die Zeit der Mail iſt ſtreng gemeſſen, und jeder unnöthige Auf-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe02_1830
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe02_1830/326
Zitationshilfe: Pückler-Muskau, Hermann von: Briefe eines Verstorbenen. Bd. 2. München, 1830, S. 304. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe02_1830/326>, abgerufen am 22.11.2024.