nen Memoiren von einer ähnlichen Partie, die in einem Jagdhause statt fand, wo erst den Tag vorher die Wand mit Mörtel bekleidet worden war, der noch nicht zum Trocknen Zeit gehabt hatte. Hier schloß man sich auf diese Weise mit einer Tonne, eben von Frankreich angekommenen Claret's, ein, und als am Morgen die gegen die Wand getaumelten Mitglieder aus ihrem Rausche erwachten, fanden sie sich so fest mit derselben identificirt, daß sie später davon abge- schnitten werden mußten, einige mit Verlust ihres Haars, andere ihrer Kleider.
Ein Dine in ähnlichem Genre, gab auch Lord L ..... Die sehr zahlreiche Gesellschaft ward bald überaus lustig und geräuschvoll, und nachdem die Augen weniger scharf und die Zungen stammelnder geworden waren, hörte Lord L..... mehreremal vom untern Ende der Tafel rufen: O Serjeant Scully! that won't do! Fair play Mr. Scully! (O Sergeant Scully, das geht nicht an! Ehrlich Spiel Herr Scully!) Dieser Scully war Sergeant in dem Milizcorps der Gutsbesitzer, das Lord L..... kommandirte, und sonst als ein sehr determinirter Trinker bekannt. Lord L.... also, der glaubte, er weigere sich sein Glas weiter zu füllen, ward höchst entrüstet, und rief ihm laut über den Tisch zu: Schämt Euch Scully! Euch so nöthigen zu lassen! Allons, gleich füllt Euer Glas! Irland für immer. O Mylord, ertönten hier meh- rere klägliche Stimmen, Euer Herrlichkeit sind ganz im Irrthum. Sergeant Scully hat zwei Gläser
nen Memoiren von einer ähnlichen Partie, die in einem Jagdhauſe ſtatt fand, wo erſt den Tag vorher die Wand mit Mörtel bekleidet worden war, der noch nicht zum Trocknen Zeit gehabt hatte. Hier ſchloß man ſich auf dieſe Weiſe mit einer Tonne, eben von Frankreich angekommenen Claret’s, ein, und als am Morgen die gegen die Wand getaumelten Mitglieder aus ihrem Rauſche erwachten, fanden ſie ſich ſo feſt mit derſelben identificirt, daß ſie ſpäter davon abge- ſchnitten werden mußten, einige mit Verluſt ihres Haars, andere ihrer Kleider.
Ein Diné in ähnlichem Genre, gab auch Lord L ..... Die ſehr zahlreiche Geſellſchaft ward bald überaus luſtig und geräuſchvoll, und nachdem die Augen weniger ſcharf und die Zungen ſtammelnder geworden waren, hörte Lord L..... mehreremal vom untern Ende der Tafel rufen: O Serjeant Scully! that won’t do! Fair play Mr. Scully! (O Sergeant Scully, das geht nicht an! Ehrlich Spiel Herr Scully!) Dieſer Scully war Sergeant in dem Milizcorps der Gutsbeſitzer, das Lord L..... kommandirte, und ſonſt als ein ſehr determinirter Trinker bekannt. Lord L.... alſo, der glaubte, er weigere ſich ſein Glas weiter zu füllen, ward höchſt entrüſtet, und rief ihm laut über den Tiſch zu: Schämt Euch Scully! Euch ſo nöthigen zu laſſen! Allons, gleich füllt Euer Glas! Irland für immer. O Mylord, ertönten hier meh- rere klägliche Stimmen, Euer Herrlichkeit ſind ganz im Irrthum. Sergeant Scully hat zwei Gläſer
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0161"n="139"/>
nen Memoiren von einer ähnlichen Partie, die in<lb/>
einem Jagdhauſe ſtatt fand, wo erſt den Tag vorher<lb/>
die Wand mit Mörtel bekleidet worden war, der noch<lb/>
nicht zum Trocknen Zeit gehabt hatte. Hier ſchloß<lb/>
man ſich auf dieſe Weiſe mit einer Tonne, eben von<lb/>
Frankreich angekommenen Claret’s, ein, und als am<lb/>
Morgen die gegen die Wand getaumelten Mitglieder<lb/>
aus ihrem Rauſche erwachten, fanden ſie ſich ſo feſt<lb/>
mit derſelben identificirt, daß ſie ſpäter davon abge-<lb/>ſchnitten werden mußten, einige mit Verluſt ihres<lb/>
Haars, andere ihrer Kleider.</p><lb/><p>Ein Din<hirendition="#aq">é</hi> in ähnlichem Genre, gab auch Lord<lb/>
L ..... Die ſehr zahlreiche Geſellſchaft ward bald<lb/>
überaus luſtig und geräuſchvoll, und nachdem die<lb/>
Augen weniger ſcharf und die Zungen ſtammelnder<lb/>
geworden waren, hörte Lord L..... mehreremal vom<lb/>
untern Ende der Tafel rufen: <hirendition="#aq">O Serjeant Scully!<lb/>
that won’t do! Fair play Mr. Scully!</hi> (O Sergeant<lb/>
Scully, das geht nicht an! Ehrlich Spiel Herr Scully!)<lb/>
Dieſer Scully war Sergeant in dem Milizcorps der<lb/>
Gutsbeſitzer, das Lord L..... kommandirte, und ſonſt<lb/>
als ein ſehr determinirter Trinker bekannt. Lord L....<lb/>
alſo, der glaubte, er weigere ſich ſein Glas weiter<lb/>
zu füllen, ward höchſt entrüſtet, und rief ihm laut<lb/>
über den Tiſch zu: Schämt Euch Scully! Euch ſo<lb/>
nöthigen zu laſſen! Allons, gleich füllt Euer Glas!<lb/>
Irland für immer. O Mylord, ertönten hier meh-<lb/>
rere klägliche Stimmen, Euer Herrlichkeit ſind ganz<lb/>
im Irrthum. Sergeant Scully hat <hirendition="#g">zwei</hi> Gläſer<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[139/0161]
nen Memoiren von einer ähnlichen Partie, die in
einem Jagdhauſe ſtatt fand, wo erſt den Tag vorher
die Wand mit Mörtel bekleidet worden war, der noch
nicht zum Trocknen Zeit gehabt hatte. Hier ſchloß
man ſich auf dieſe Weiſe mit einer Tonne, eben von
Frankreich angekommenen Claret’s, ein, und als am
Morgen die gegen die Wand getaumelten Mitglieder
aus ihrem Rauſche erwachten, fanden ſie ſich ſo feſt
mit derſelben identificirt, daß ſie ſpäter davon abge-
ſchnitten werden mußten, einige mit Verluſt ihres
Haars, andere ihrer Kleider.
Ein Diné in ähnlichem Genre, gab auch Lord
L ..... Die ſehr zahlreiche Geſellſchaft ward bald
überaus luſtig und geräuſchvoll, und nachdem die
Augen weniger ſcharf und die Zungen ſtammelnder
geworden waren, hörte Lord L..... mehreremal vom
untern Ende der Tafel rufen: O Serjeant Scully!
that won’t do! Fair play Mr. Scully! (O Sergeant
Scully, das geht nicht an! Ehrlich Spiel Herr Scully!)
Dieſer Scully war Sergeant in dem Milizcorps der
Gutsbeſitzer, das Lord L..... kommandirte, und ſonſt
als ein ſehr determinirter Trinker bekannt. Lord L....
alſo, der glaubte, er weigere ſich ſein Glas weiter
zu füllen, ward höchſt entrüſtet, und rief ihm laut
über den Tiſch zu: Schämt Euch Scully! Euch ſo
nöthigen zu laſſen! Allons, gleich füllt Euer Glas!
Irland für immer. O Mylord, ertönten hier meh-
rere klägliche Stimmen, Euer Herrlichkeit ſind ganz
im Irrthum. Sergeant Scully hat zwei Gläſer
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Pückler-Muskau, Hermann von: Briefe eines Verstorbenen. Bd. 2. München, 1830, S. 139. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe02_1830/161>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.