Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

von Preuschen, Hermione: Yoshiwara. Vom Freudenhaus des Lebens. Berlin, 1920.

Bild:
<< vorherige Seite

"Der Buddha lächelt im Schweigen", sagte Indra halblaut.

"Ja, er lächelt über die ganze Sansara des Lebens, die doch rings vom Nirwana umschlossen ist", meinte Boris, "er lächelt über unsere Lust und unsere Not. Ist das Leben schließlich anderes wert, als nur ein Lächeln?"

"Das sagst du", fragte Indra erstaunt, "du, der Prediger der Sinnenfreuden der Sansara?"

"Das ist nur die andere Seite der Medaille, mein Kind, -- weil ich dich liebe, kann ich das ganze verstehen. Ich habe niemals geliebt und gelitten wie um dich." -- Indra schwieg, was sollte sie ihm sagen. Sie starrte nur immer wie verzückt in das Antlitz des Daibouts.

"Wir müssen gehen", sagte ein Rickshawman; "if you want to see the temples and get the Enoshima in time -- wenn Sie die Tempel sehen und doch rechtzeitig nach Enoshima kommen wollen." Und so stiegen sie wieder ein und fuhren nach den Tempeln. Reizend lagen sie, ganz im Grünen, und waren uralt -- ein jeder ein Gedicht. Aber sie mußten eilen, um noch rechtzeitig an den

„Der Buddha lächelt im Schweigen“, sagte Indra halblaut.

„Ja, er lächelt über die ganze Sansara des Lebens, die doch rings vom Nirwana umschlossen ist“, meinte Boris, „er lächelt über unsere Lust und unsere Not. Ist das Leben schließlich anderes wert, als nur ein Lächeln?“

„Das sagst du“, fragte Indra erstaunt, „du, der Prediger der Sinnenfreuden der Sansara?“

„Das ist nur die andere Seite der Medaille, mein Kind, — weil ich dich liebe, kann ich das ganze verstehen. Ich habe niemals geliebt und gelitten wie um dich.“ — Indra schwieg, was sollte sie ihm sagen. Sie starrte nur immer wie verzückt in das Antlitz des Daibouts.

„Wir müssen gehen“, sagte ein Rickshawman; „if you want to see the temples and get the Enoshima in time — wenn Sie die Tempel sehen und doch rechtzeitig nach Enoshima kommen wollen.“ Und so stiegen sie wieder ein und fuhren nach den Tempeln. Reizend lagen sie, ganz im Grünen, und waren uralt — ein jeder ein Gedicht. Aber sie mußten eilen, um noch rechtzeitig an den

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0112" n="113"/>
        <p>&#x201E;Der Buddha lächelt im Schweigen&#x201C;, sagte Indra halblaut.</p>
        <p>&#x201E;Ja, er lächelt über die ganze Sansara des Lebens, die doch rings vom Nirwana umschlossen ist&#x201C;, meinte Boris, &#x201E;er lächelt über unsere Lust und unsere Not. Ist das Leben schließlich anderes wert, als nur ein Lächeln?&#x201C;</p>
        <p>&#x201E;Das sagst du&#x201C;, fragte Indra erstaunt, &#x201E;du, der Prediger der Sinnenfreuden der Sansara?&#x201C;</p>
        <p>&#x201E;Das ist nur die andere Seite der Medaille, mein Kind, &#x2014; weil ich dich liebe, kann ich das ganze verstehen. Ich habe niemals geliebt und gelitten wie um dich.&#x201C; &#x2014; Indra schwieg, was sollte sie ihm sagen. Sie starrte nur immer wie verzückt in das Antlitz des Daibouts.</p>
        <p>&#x201E;Wir müssen gehen&#x201C;, sagte ein Rickshawman; &#x201E;<hi rendition="#g">if you want to see the temples and get the Enoshima in time</hi> &#x2014; wenn Sie die Tempel sehen und doch rechtzeitig nach Enoshima kommen wollen.&#x201C; Und so stiegen sie wieder ein und fuhren nach den Tempeln. Reizend lagen sie, ganz im Grünen, und waren uralt &#x2014; ein jeder ein Gedicht. Aber sie mußten eilen, um noch rechtzeitig an den
</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[113/0112] „Der Buddha lächelt im Schweigen“, sagte Indra halblaut. „Ja, er lächelt über die ganze Sansara des Lebens, die doch rings vom Nirwana umschlossen ist“, meinte Boris, „er lächelt über unsere Lust und unsere Not. Ist das Leben schließlich anderes wert, als nur ein Lächeln?“ „Das sagst du“, fragte Indra erstaunt, „du, der Prediger der Sinnenfreuden der Sansara?“ „Das ist nur die andere Seite der Medaille, mein Kind, — weil ich dich liebe, kann ich das ganze verstehen. Ich habe niemals geliebt und gelitten wie um dich.“ — Indra schwieg, was sollte sie ihm sagen. Sie starrte nur immer wie verzückt in das Antlitz des Daibouts. „Wir müssen gehen“, sagte ein Rickshawman; „if you want to see the temples and get the Enoshima in time — wenn Sie die Tempel sehen und doch rechtzeitig nach Enoshima kommen wollen.“ Und so stiegen sie wieder ein und fuhren nach den Tempeln. Reizend lagen sie, ganz im Grünen, und waren uralt — ein jeder ein Gedicht. Aber sie mußten eilen, um noch rechtzeitig an den

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in Wikisource-Syntax. (2012-10-29T10:30:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus Wikisource entsprechen muss.
Wikimedia Commons: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2012-10-29T10:30:31Z)
Frank Wiegand: Konvertierung von Wikisource-Markup nach XML/TEI gemäß DTA-Basisformat. (2012-10-29T10:30:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/preuschen_yoshiwara_1920
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/preuschen_yoshiwara_1920/112
Zitationshilfe: von Preuschen, Hermione: Yoshiwara. Vom Freudenhaus des Lebens. Berlin, 1920, S. 113. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/preuschen_yoshiwara_1920/112>, abgerufen am 22.11.2024.