Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Praetorius, Johannes: Blockes-Berges Verrichtung. Leipzig u. a., 1668.

Bild:
<< vorherige Seite

§ 2. im Schweitzerland.
ser die Ahrt an ihm haben/ wann etwasFran[z]. de
interpret.
Script. o.
rac. 139.
Quadus in
Geograph.
Camerat.
Hor. sub-
cis. cent. 3.
c. 15. p. 51.
Kornman.
in monte
Veneris c.
82. p. 393.
Idem de
miraculis
mortuor. p.
4. c. 72.
Langius in
Epist. me-
dic. l. 2. Ep.

35.

muhtwilliger Weise hinein geworffen/ und
also das Wasser beweget und gleichsamb er-
zörnet wird; So entstehe allenthalben in
derselben Gegend ein schreckliches Vnge-
witter/ das auch ohne grossen Schaden nicht
abgehe/ und sollen die Jnwohner daselbst
niemand gerne auff diesen Berg nicht steigen
lassen/ damit dieses Wassers halben/ die
Gegend nicht etwan in Beschwerung kom-
me. Iohannes Vadianus Bürgermeister zu
Sanct Gallen/ über das erste Buch Pomponii
Melae,
schreibet viel von diesem See/ und daß
er ihn selbst/ beneben Iohanne Nylotecto, (alii
Xylotecto) Niconio (alii Miconio) Osvval-
do, Conrado Grebelio
und andern gesehen
und besucht habe. Wie denn auch dessen
Iohannes Stumpffius in seiner Schweitzer
Chronica in 7. Buch am 5. Cap. gedencket.
Was sonsten Pilati derivation betrifft/ so hat
Iohannes de Voragine so viel davon. PilatusIn aureis
legend. ap.
Erasm.
Schmid. in
calend Pap.
Etymol.
ad 29.
Mart.


dicitur a Pyla matre & Atus, qui fuit avus,
Molendinarius.
Sonsten schicket sich zu das
vorige nicht uneben auch folgendes

PILATVS
anagr.
1. UTLAPIS 2. IT LAPSU.
Vt lapis it lapsu celeri revolutus ad ima;
Sic tu morte mala recidisti trusus ad orcum.

Wel-
A i j

§ 2. im Schweitzerland.
ſer die Ahrt an ihm haben/ wann etwasFran[z]. de
interpret.
Script. o.
rac. 139.
Quadus in
Geograph.
Camerat.
Hor. ſub-
ciſ. cent. 3.
c. 15. p. 51.
Kornman.
in monte
Veneris c.
82. p. 393.
Idem de
miraculis
mortuor. p.
4. c. 72.
Langius in
Epiſt. me-
dic. l. 2. Ep.

35.

muhtwilliger Weiſe hinein geworffen/ und
alſo das Waſſer beweget und gleichſamb er-
zoͤrnet wird; So entſtehe allenthalben in
derſelben Gegend ein ſchreckliches Vnge-
witter/ das auch ohne groſſen Schaden nicht
abgehe/ und ſollen die Jnwohner daſelbſt
niemand gerne auff dieſen Berg nicht ſteigen
laſſen/ damit dieſes Waſſers halben/ die
Gegend nicht etwan in Beſchwerung kom-
me. Iohannes Vadianus Buͤrgermeiſter zu
Sanct Gallen/ uͤber das erſte Buch Pomponii
Melæ,
ſchreibet viel von dieſem See/ und daß
er ihn ſelbſt/ beneben Iohanne Nylotecto, (alii
Xylotecto) Niconio (alii Miconio) Oſvval-
do, Conrado Grebelio
und andern geſehen
und beſucht habe. Wie denn auch deſſen
Iohannes Stumpffius in ſeiner Schweitzer
Chronica in 7. Buch am 5. Cap. gedencket.
Was ſonſten Pilati derivation betrifft/ ſo hat
Iohannes de Voragine ſo viel davon. PilatusIn aureis
legend. ap.
Eraſm.
Schmid. in
calẽd Pap.
Etymol.
ad 29.
Mart.


dicitur à Pyla matre & Atus, qui fuit avus,
Molendinarius.
Sonſten ſchicket ſich zu das
vorige nicht uneben auch folgendes

PILATVS
ἀναγρ.
1. UTLAPIS 2. IT LAPSU.
Vt lapis it lapſu celeri revolutus ad ima;
Sic tu morte malâ recidiſti truſus ad orcum.

Wel-
A i j
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0027" n="3"/><fw place="top" type="header">§ 2. im Schweitzerland.</fw><lb/>
&#x017F;er die Ahrt an ihm haben/ wann etwas<note place="right"><hi rendition="#aq">Fran<supplied>z</supplied>. de<lb/>
interpret.<lb/>
Script. o.<lb/>
rac. 139.<lb/>
Quadus in<lb/>
Geograph.<lb/>
Camerat.<lb/>
Hor. &#x017F;ub-<lb/>
ci&#x017F;. cent. 3.<lb/>
c. 15. p. 51.<lb/>
Kornman.<lb/>
in monte<lb/>
Veneris c.<lb/>
82. p. 393.<lb/>
Idem de<lb/>
miraculis<lb/>
mortuor. p.<lb/>
4. c. 72.<lb/>
Langius in<lb/>
Epi&#x017F;t. me-<lb/>
dic. l. 2. Ep.</hi><lb/>
35.<lb/></note><lb/>
muhtwilliger Wei&#x017F;e hinein geworffen/ und<lb/>
al&#x017F;o das Wa&#x017F;&#x017F;er beweget und gleich&#x017F;amb er-<lb/>
zo&#x0364;rnet wird; So ent&#x017F;tehe allenthalben in<lb/>
der&#x017F;elben Gegend ein &#x017F;chreckliches Vnge-<lb/>
witter/ das auch ohne gro&#x017F;&#x017F;en Schaden nicht<lb/>
abgehe/ und &#x017F;ollen die Jnwohner da&#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
niemand gerne auff die&#x017F;en Berg nicht &#x017F;teigen<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en/ damit die&#x017F;es Wa&#x017F;&#x017F;ers halben/ die<lb/>
Gegend nicht etwan in Be&#x017F;chwerung kom-<lb/>
me. <hi rendition="#aq">Iohannes Vadianus</hi> Bu&#x0364;rgermei&#x017F;ter zu<lb/>
Sanct Gallen/ u&#x0364;ber das er&#x017F;te Buch <hi rendition="#aq">Pomponii<lb/>
Melæ,</hi> &#x017F;chreibet viel von die&#x017F;em See/ und daß<lb/>
er ihn &#x017F;elb&#x017F;t/ beneben <hi rendition="#aq">Iohanne Nylotecto, (alii<lb/>
Xylotecto) Niconio (alii Miconio) O&#x017F;vval-<lb/>
do, Conrado Grebelio</hi> und andern ge&#x017F;ehen<lb/>
und be&#x017F;ucht habe. Wie denn auch de&#x017F;&#x017F;en<lb/><hi rendition="#aq">Iohannes Stumpffius</hi> in &#x017F;einer Schweitzer<lb/>
Chronica in 7. Buch am 5. Cap. gedencket.<lb/>
Was &#x017F;on&#x017F;ten <hi rendition="#aq">Pilati derivation</hi> betrifft/ &#x017F;o hat<lb/><hi rendition="#aq">Iohannes de Voragine</hi> &#x017F;o viel davon. <hi rendition="#aq">Pilatus</hi><note place="right"><hi rendition="#aq">In aureis<lb/>
legend. ap.<lb/>
Era&#x017F;m.<lb/>
Schmid. in<lb/>
cale&#x0303;d Pap.<lb/>
Etymol.<lb/>
ad 29.<lb/>
Mart.</hi><lb/></note><lb/><hi rendition="#aq">dicitur à Pyla matre &amp; Atus, qui fuit avus,<lb/>
Molendinarius.</hi> Son&#x017F;ten &#x017F;chicket &#x017F;ich zu das<lb/>
vorige nicht uneben auch folgendes</p><lb/>
          <cit>
            <quote> <hi rendition="#c"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">PILATVS</hi></hi><lb/>
&#x1F00;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B3;&#x03C1;.<lb/>
1. <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">UTLAPIS 2. IT LAPSU.</hi><lb/>
Vt lapis it lap&#x017F;u <hi rendition="#i">celeri revolutus ad ima;<lb/>
Sic tu morte malâ recidi&#x017F;ti tru&#x017F;us ad orcum.</hi></hi></hi> </quote>
          </cit><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">A i j</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Wel-</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[3/0027] § 2. im Schweitzerland. ſer die Ahrt an ihm haben/ wann etwas muhtwilliger Weiſe hinein geworffen/ und alſo das Waſſer beweget und gleichſamb er- zoͤrnet wird; So entſtehe allenthalben in derſelben Gegend ein ſchreckliches Vnge- witter/ das auch ohne groſſen Schaden nicht abgehe/ und ſollen die Jnwohner daſelbſt niemand gerne auff dieſen Berg nicht ſteigen laſſen/ damit dieſes Waſſers halben/ die Gegend nicht etwan in Beſchwerung kom- me. Iohannes Vadianus Buͤrgermeiſter zu Sanct Gallen/ uͤber das erſte Buch Pomponii Melæ, ſchreibet viel von dieſem See/ und daß er ihn ſelbſt/ beneben Iohanne Nylotecto, (alii Xylotecto) Niconio (alii Miconio) Oſvval- do, Conrado Grebelio und andern geſehen und beſucht habe. Wie denn auch deſſen Iohannes Stumpffius in ſeiner Schweitzer Chronica in 7. Buch am 5. Cap. gedencket. Was ſonſten Pilati derivation betrifft/ ſo hat Iohannes de Voragine ſo viel davon. Pilatus dicitur à Pyla matre & Atus, qui fuit avus, Molendinarius. Sonſten ſchicket ſich zu das vorige nicht uneben auch folgendes Franz. de interpret. Script. o. rac. 139. Quadus in Geograph. Camerat. Hor. ſub- ciſ. cent. 3. c. 15. p. 51. Kornman. in monte Veneris c. 82. p. 393. Idem de miraculis mortuor. p. 4. c. 72. Langius in Epiſt. me- dic. l. 2. Ep. 35. In aureis legend. ap. Eraſm. Schmid. in calẽd Pap. Etymol. ad 29. Mart. PILATVS ἀναγρ. 1. UTLAPIS 2. IT LAPSU. Vt lapis it lapſu celeri revolutus ad ima; Sic tu morte malâ recidiſti truſus ad orcum. Wel- A i j

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/praetorius_verrichtung_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/praetorius_verrichtung_1668/27
Zitationshilfe: Praetorius, Johannes: Blockes-Berges Verrichtung. Leipzig u. a., 1668, S. 3. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/praetorius_verrichtung_1668/27>, abgerufen am 21.11.2024.