Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Platen, August von: Der romantische Oedipus. Stuttgart u. a., 1829.

Bild:
<< vorherige Seite
Lajus. Melchior.
Lajus.
Ueberall zu wenig Ehrfurcht zeigt man mir und Devotion.
Melchior.
Welchem Steiße läßt sich ansehn, daß er saß auf einem Thron?
Wenn die Leute wissen könnten, daß du, Herr, der König bist,
Würden mehr Respekt sie zeigen, als bisher geschehen ist.
Oedipus (zurückkehrend).
Kurz und dunkel war das Wort der Pythia, das ich kaum
verstand:
Meide stets, so sprach sie, meide, meide stets dein Vaterland!
Nun, so will ich nach Böotien, wenn man mich Corinths
beraubt:
Nach Corinth zu gehn, nicht Jedem, sagt das Sprüchwort,
ist's erlaubt.
Lajus.
Aus dem Wege mir.
Oedipus.
Warum denn?
Lajus.
Aus dem Wege, Vagabund!
Oder mit dem Zepter schlag' ich dir die Nasenspitze wund.
Oedipus.
Was verlangst du?
Lajus.
Mehr Respekt, Mensch!
Oedipus.
Mehr Respekt vor deinem Bart
Allenfalls, doch keineswegs Respekt vor deiner Lebensart!
Lajus. Melchior.
Lajus.
Ueberall zu wenig Ehrfurcht zeigt man mir und Devotion.
Melchior.
Welchem Steiße laͤßt ſich anſehn, daß er ſaß auf einem Thron?
Wenn die Leute wiſſen koͤnnten, daß du, Herr, der Koͤnig biſt,
Wuͤrden mehr Reſpekt ſie zeigen, als bisher geſchehen iſt.
Oedipus (zuruͤckkehrend).
Kurz und dunkel war das Wort der Pythia, das ich kaum
verſtand:
Meide ſtets, ſo ſprach ſie, meide, meide ſtets dein Vaterland!
Nun, ſo will ich nach Boͤotien, wenn man mich Corinths
beraubt:
Nach Corinth zu gehn, nicht Jedem, ſagt das Spruͤchwort,
iſt's erlaubt.
Lajus.
Aus dem Wege mir.
Oedipus.
Warum denn?
Lajus.
Aus dem Wege, Vagabund!
Oder mit dem Zepter ſchlag' ich dir die Naſenſpitze wund.
Oedipus.
Was verlangſt du?
Lajus.
Mehr Reſpekt, Menſch!
Oedipus.
Mehr Reſpekt vor deinem Bart
Allenfalls, doch keineswegs Reſpekt vor deiner Lebensart!
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <sp who="#OED">
            <pb facs="#f0051" n="45"/>
            <stage> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Lajus. Melchior</hi>.</hi> </stage>
          </sp><lb/>
          <sp who="#LAJ">
            <speaker> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Lajus</hi>.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Ueberall zu wenig Ehrfurcht zeigt man mir und Devotion.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#MEL">
            <speaker> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Melchior</hi>.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Welchem Steiße la&#x0364;ßt &#x017F;ich an&#x017F;ehn, daß er &#x017F;aß auf einem Thron?<lb/>
Wenn die Leute wi&#x017F;&#x017F;en ko&#x0364;nnten, daß du, Herr, der Ko&#x0364;nig bi&#x017F;t,<lb/>
Wu&#x0364;rden mehr Re&#x017F;pekt &#x017F;ie zeigen, als bisher ge&#x017F;chehen i&#x017F;t.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#OED">
            <speaker> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#g">Oedipus</hi> </hi> </speaker>
            <stage> <hi rendition="#c">(zuru&#x0364;ckkehrend).</hi> </stage><lb/>
            <p>Kurz und dunkel war das Wort der Pythia, das ich kaum<lb/>
ver&#x017F;tand:<lb/>
Meide &#x017F;tets, &#x017F;o &#x017F;prach &#x017F;ie, meide, meide &#x017F;tets dein Vaterland!<lb/>
Nun, &#x017F;o will ich nach Bo&#x0364;otien, wenn man mich Corinths<lb/>
beraubt:<lb/>
Nach Corinth zu gehn, nicht Jedem, &#x017F;agt das Spru&#x0364;chwort,<lb/>
i&#x017F;t's erlaubt.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#LAJ">
            <speaker> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Lajus</hi>.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Aus dem Wege mir.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#OED">
            <speaker> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Oedipus</hi>.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Warum denn?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#LAJ">
            <speaker> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Lajus</hi>.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Aus dem Wege, Vagabund!<lb/>
Oder mit dem Zepter &#x017F;chlag' ich dir die Na&#x017F;en&#x017F;pitze wund.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#OED">
            <speaker> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Oedipus</hi>.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Was verlang&#x017F;t du?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#LAJ">
            <speaker> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Lajus</hi>.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Mehr Re&#x017F;pekt, Men&#x017F;ch!</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#OED">
            <speaker> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Oedipus</hi>.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Mehr Re&#x017F;pekt vor deinem Bart<lb/>
Allenfalls, doch keineswegs Re&#x017F;pekt vor deiner Lebensart!</p>
          </sp><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[45/0051] Lajus. Melchior. Lajus. Ueberall zu wenig Ehrfurcht zeigt man mir und Devotion. Melchior. Welchem Steiße laͤßt ſich anſehn, daß er ſaß auf einem Thron? Wenn die Leute wiſſen koͤnnten, daß du, Herr, der Koͤnig biſt, Wuͤrden mehr Reſpekt ſie zeigen, als bisher geſchehen iſt. Oedipus (zuruͤckkehrend). Kurz und dunkel war das Wort der Pythia, das ich kaum verſtand: Meide ſtets, ſo ſprach ſie, meide, meide ſtets dein Vaterland! Nun, ſo will ich nach Boͤotien, wenn man mich Corinths beraubt: Nach Corinth zu gehn, nicht Jedem, ſagt das Spruͤchwort, iſt's erlaubt. Lajus. Aus dem Wege mir. Oedipus. Warum denn? Lajus. Aus dem Wege, Vagabund! Oder mit dem Zepter ſchlag' ich dir die Naſenſpitze wund. Oedipus. Was verlangſt du? Lajus. Mehr Reſpekt, Menſch! Oedipus. Mehr Reſpekt vor deinem Bart Allenfalls, doch keineswegs Reſpekt vor deiner Lebensart!

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/platen_oedipus_1829
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/platen_oedipus_1829/51
Zitationshilfe: Platen, August von: Der romantische Oedipus. Stuttgart u. a., 1829, S. 45. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/platen_oedipus_1829/51>, abgerufen am 02.05.2024.