Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Jean Paul: Titan. Bd. 3. Berlin, 1802.

Bild:
<< vorherige Seite

"So lebe nun wohl, Geliebter! (sagte sie
"ruhig und ohne Thräne und ihre matte Hand
"wollte seine drücken) Reise glücklich in das schö¬
"ne Land! -- Habe ewigen Dank für Deine
"Lieb' und Treue, für die tausend frohen Stun¬
"den, die ich dort erst verdienen will*), für
"Lilars schöne Blumen.... Die Kinder meiner
"Chariton haben sie mir aufgesetzt**) ...... Je ne
"suis qu'un songe -- -- Was wollt' ich Dir
"sagen, Albano? Mein Lebewohl! Verlasse
"meinen Bruder nicht! -- O, wie Du weinst!
"Ich will noch für Dich beten!" --

Die Sterbenden haben trockne Augen. Das
Gewitter des Lebens endigt mit kalter Luft.
Sie wissen es nicht, wie ihre lallende Zunge
einschneide in die weit aufgerissenen Herzen.
Die sanfteste Seele wußt' es nicht, wie sie ein

*) Sie hielt ihr hiesiges Leben für ein ruhiges
Spiel- und Kinder-Leben, erst das zweite für
das thätige.
**) Hier und weiter redet sie zwar irre; aber sie
weiß es doch, daß der Grasblumenkranz von
Charitons Kindern ist.

„So lebe nun wohl, Geliebter! (ſagte ſie
„ruhig und ohne Thräne und ihre matte Hand
„wollte ſeine drücken) Reiſe glücklich in das ſchö¬
„ne Land! — Habe ewigen Dank für Deine
„Lieb' und Treue, für die tauſend frohen Stun¬
„den, die ich dort erſt verdienen will*), für
„Lilars ſchöne Blumen.... Die Kinder meiner
„Chariton haben ſie mir aufgeſetzt**) ...... Je ne
suis qu'un songe — — Was wollt' ich Dir
„ſagen, Albano? Mein Lebewohl! Verlaſſe
„meinen Bruder nicht! — O, wie Du weinſt!
„Ich will noch für Dich beten!“ —

Die Sterbenden haben trockne Augen. Das
Gewitter des Lebens endigt mit kalter Luft.
Sie wiſſen es nicht, wie ihre lallende Zunge
einſchneide in die weit aufgeriſſenen Herzen.
Die ſanfteſte Seele wußt' es nicht, wie ſie ein

*) Sie hielt ihr hieſiges Leben für ein ruhiges
Spiel- und Kinder-Leben, erſt das zweite für
das thätige.
**) Hier und weiter redet ſie zwar irre; aber ſie
weiß es doch, daß der Grasblumenkranz von
Charitons Kindern iſt.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0395" n="383"/>
          <p>&#x201E;So lebe nun wohl, Geliebter! (&#x017F;agte &#x017F;ie<lb/>
&#x201E;ruhig und ohne Thräne und ihre matte Hand<lb/>
&#x201E;wollte &#x017F;eine drücken) Rei&#x017F;e glücklich in das &#x017F;chö¬<lb/>
&#x201E;ne Land! &#x2014; Habe ewigen Dank für Deine<lb/>
&#x201E;Lieb' und Treue, für die tau&#x017F;end frohen Stun¬<lb/>
&#x201E;den, die ich dort er&#x017F;t verdienen will<note place="foot" n="*)">Sie hielt ihr hie&#x017F;iges Leben für ein ruhiges<lb/>
Spiel- und Kinder-Leben, er&#x017F;t das zweite für<lb/>
das thätige.<lb/></note>, für<lb/>
&#x201E;Lilars &#x017F;chöne Blumen.... Die Kinder meiner<lb/>
&#x201E;Chariton haben &#x017F;ie mir aufge&#x017F;etzt<note place="foot" n="**)">Hier und weiter redet &#x017F;ie zwar irre; aber &#x017F;ie<lb/>
weiß es doch, daß der Grasblumenkranz von<lb/>
Charitons Kindern i&#x017F;t.<lb/></note> ...... <hi rendition="#aq">Je ne</hi><lb/>
&#x201E;<hi rendition="#aq">suis qu'un songe</hi> &#x2014; &#x2014; Was wollt' ich Dir<lb/>
&#x201E;&#x017F;agen, Albano? Mein Lebewohl! Verla&#x017F;&#x017F;e<lb/>
&#x201E;meinen Bruder nicht! &#x2014; O, wie Du wein&#x017F;t!<lb/>
&#x201E;Ich will noch für Dich beten!&#x201C; &#x2014;</p><lb/>
          <p>Die Sterbenden haben trockne Augen. Das<lb/><hi rendition="#g">Gewitter</hi> des Lebens endigt mit <hi rendition="#g">kalter</hi> Luft.<lb/>
Sie wi&#x017F;&#x017F;en es nicht, wie ihre lallende Zunge<lb/>
ein&#x017F;chneide in die weit aufgeri&#x017F;&#x017F;enen Herzen.<lb/>
Die &#x017F;anfte&#x017F;te Seele wußt' es nicht, wie &#x017F;ie ein<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[383/0395] „So lebe nun wohl, Geliebter! (ſagte ſie „ruhig und ohne Thräne und ihre matte Hand „wollte ſeine drücken) Reiſe glücklich in das ſchö¬ „ne Land! — Habe ewigen Dank für Deine „Lieb' und Treue, für die tauſend frohen Stun¬ „den, die ich dort erſt verdienen will *), für „Lilars ſchöne Blumen.... Die Kinder meiner „Chariton haben ſie mir aufgeſetzt **) ...... Je ne „suis qu'un songe — — Was wollt' ich Dir „ſagen, Albano? Mein Lebewohl! Verlaſſe „meinen Bruder nicht! — O, wie Du weinſt! „Ich will noch für Dich beten!“ — Die Sterbenden haben trockne Augen. Das Gewitter des Lebens endigt mit kalter Luft. Sie wiſſen es nicht, wie ihre lallende Zunge einſchneide in die weit aufgeriſſenen Herzen. Die ſanfteſte Seele wußt' es nicht, wie ſie ein *) Sie hielt ihr hieſiges Leben für ein ruhiges Spiel- und Kinder-Leben, erſt das zweite für das thätige. **) Hier und weiter redet ſie zwar irre; aber ſie weiß es doch, daß der Grasblumenkranz von Charitons Kindern iſt.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/paul_titan03_1802
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/paul_titan03_1802/395
Zitationshilfe: Jean Paul: Titan. Bd. 3. Berlin, 1802, S. 383. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/paul_titan03_1802/395>, abgerufen am 23.11.2024.