desselben wurde, oder jede hingerichtete doch nur einer zweyten eben so schlimmen zurückte, wie dießmal der Gemeinde-Rath zu Paris. In Ihrer Sprache würden Sie sagen: der am Schwanze angeschnittene Blutigel sog nur durstiger fort; die Ausbrüche auch dieses Vulkans geben nur neue Berge von Berg- parteyen."
Ich versetzte: "Da ich kein Sokrates bin, so behalt' ich lange Reden leicht. Würde Sie, frag' ich von vornen zurück, falls es nur einen All-Mörder gäbe, nicht der Un- wille der Retter- und Rächer-Liebe so über- mannen, daß Sie seine Rolle an ihm selber wiederholten? -- Würden Sie Gewissens- bisse haben, wenn Sie als blosser Mensch, nicht als Präsident ohne alle Kriminal-Akten und Pein-Gesetze eigenhändig den Teufel den Beelzebub, den Obersten der Teufel niederge- stoßen hätten? -- Wenn wir uns so sehr fürchten, die Richter eines Menschen zu seyn: so seh' ich doch nicht ab, wie wir nur einen Tag lang leben und gegen andere Menschen
deſſelben wurde, oder jede hingerichtete doch nur einer zweyten eben ſo ſchlimmen zuruͤckte, wie dießmal der Gemeinde-Rath zu Paris. In Ihrer Sprache wuͤrden Sie ſagen: der am Schwanze angeſchnittene Blutigel ſog nur durſtiger fort; die Ausbruͤche auch dieſes Vulkans geben nur neue Berge von Berg- parteyen.”
Ich verſetzte: „Da ich kein Sokrates bin, ſo behalt’ ich lange Reden leicht. Wuͤrde Sie, frag’ ich von vornen zuruͤck, falls es nur einen All-Moͤrder gaͤbe, nicht der Un- wille der Retter- und Raͤcher-Liebe ſo uͤber- mannen, daß Sie ſeine Rolle an ihm ſelber wiederholten? — Wuͤrden Sie Gewiſſens- biſſe haben, wenn Sie als bloſſer Menſch, nicht als Praͤſident ohne alle Kriminal-Akten und Pein-Geſetze eigenhaͤndig den Teufel den Beelzebub, den Oberſten der Teufel niederge- ſtoßen haͤtten? — Wenn wir uns ſo ſehr fuͤrchten, die Richter eines Menſchen zu ſeyn: ſo ſeh’ ich doch nicht ab, wie wir nur einen Tag lang leben und gegen andere Menſchen
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0221"n="215"/>
deſſelben wurde, oder jede hingerichtete doch<lb/>
nur einer zweyten eben ſo ſchlimmen zuruͤckte,<lb/>
wie dießmal der Gemeinde-Rath zu Paris.<lb/>
In Ihrer Sprache wuͤrden Sie ſagen: der<lb/>
am Schwanze angeſchnittene Blutigel ſog nur<lb/>
durſtiger fort; die Ausbruͤche auch <hirendition="#g">dieſes</hi><lb/>
Vulkans geben nur neue <hirendition="#g">Berge</hi> von Berg-<lb/>
parteyen.”</p><lb/><p>Ich verſetzte: „Da ich kein Sokrates bin,<lb/>ſo behalt’ ich lange Reden leicht. Wuͤrde<lb/>
Sie, frag’ ich von vornen zuruͤck, falls es<lb/>
nur einen All-Moͤrder gaͤbe, nicht der Un-<lb/>
wille der Retter- und Raͤcher-Liebe ſo uͤber-<lb/>
mannen, daß Sie ſeine Rolle an ihm ſelber<lb/>
wiederholten? — Wuͤrden Sie Gewiſſens-<lb/>
biſſe haben, wenn Sie als bloſſer Menſch,<lb/>
nicht als Praͤſident ohne alle Kriminal-Akten<lb/>
und Pein-Geſetze eigenhaͤndig den Teufel den<lb/>
Beelzebub, den Oberſten der Teufel niederge-<lb/>ſtoßen haͤtten? — Wenn wir uns ſo ſehr<lb/>
fuͤrchten, die Richter eines Menſchen zu ſeyn:<lb/>ſo ſeh’ ich doch nicht ab, wie wir nur einen<lb/>
Tag lang leben und gegen andere Menſchen<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[215/0221]
deſſelben wurde, oder jede hingerichtete doch
nur einer zweyten eben ſo ſchlimmen zuruͤckte,
wie dießmal der Gemeinde-Rath zu Paris.
In Ihrer Sprache wuͤrden Sie ſagen: der
am Schwanze angeſchnittene Blutigel ſog nur
durſtiger fort; die Ausbruͤche auch dieſes
Vulkans geben nur neue Berge von Berg-
parteyen.”
Ich verſetzte: „Da ich kein Sokrates bin,
ſo behalt’ ich lange Reden leicht. Wuͤrde
Sie, frag’ ich von vornen zuruͤck, falls es
nur einen All-Moͤrder gaͤbe, nicht der Un-
wille der Retter- und Raͤcher-Liebe ſo uͤber-
mannen, daß Sie ſeine Rolle an ihm ſelber
wiederholten? — Wuͤrden Sie Gewiſſens-
biſſe haben, wenn Sie als bloſſer Menſch,
nicht als Praͤſident ohne alle Kriminal-Akten
und Pein-Geſetze eigenhaͤndig den Teufel den
Beelzebub, den Oberſten der Teufel niederge-
ſtoßen haͤtten? — Wenn wir uns ſo ſehr
fuͤrchten, die Richter eines Menſchen zu ſeyn:
ſo ſeh’ ich doch nicht ab, wie wir nur einen
Tag lang leben und gegen andere Menſchen
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Jean Paul: D. Katzenbergers Badereise. Bd. 2. Heidelberg, 1809, S. 215. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/paul_katzenberger02_1809/221>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.