Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Jean Paul: Hesperus, oder 45 Hundsposttage. Drittes Heftlein. Berlin, 1795.

Bild:
<< vorherige Seite

tunke vor, die Kunstrichter zu gewinnen und mit
meiner Feder zu schreiben wie mit einem Eiszapfen.
Aber es ist mir unmöglich -- erstlich weil ich in die
Jahre komme. Bei den meisten Menschen hört zwar
wie bei den Vögeln das Singen mit der Liebe auf;
aber bei denen, die ihren Kopf zu einem Treibhaus
ihrer Ideen machen, geben die Jahre d. h. die Exer¬
zirtage darin der Phantasie wie den Leidenschaf¬
ten
einen höhern Wuchs. Dichter gleichen dem
Glase, das im Alter bei dem Zerfallen bunte Farben
annimmt. -- Aber zweitens, wenn ich auch erst in
meinem zwanzigsten Jahre blühete: so könnt' ich doch
jetzt nicht frostig schreiben, maßen der Winter vor
der Thür' ist. Rousseau sagt, im Stockhause brächte
er das beste Gedicht auf die Freiheit heraus -- da¬
her die staatsgefangnen Franzosen sonst bessere Prosa
darüber edirten als die freiern Britten -- daher dich¬
tete Milton im Winter. Ich nahm oft im Sommer
meine Schreibtafel hinaus und wollte ihn an dieses
Silhouettenbrett anpressen und dann abreissen; aber
die Phantasie kann nur Vergangenheit und Zukunft
unter ihr Kopierpapier legen und jede Gegenwart
schränkt ihre Schöpfung ein -- so wie das von Ro¬
sen destillirte Wasser nach den alten Naturforschern
gerade zur Zeit der Rosenblüte seine Kraft einbüßet.
Daher mußt' ich allemal warten bis ich untreu wur¬
de, eh' ich mit meinem Reißzeug an die Liebe

tunke vor, die Kunſtrichter zu gewinnen und mit
meiner Feder zu ſchreiben wie mit einem Eiszapfen.
Aber es iſt mir unmoͤglich — erſtlich weil ich in die
Jahre komme. Bei den meiſten Menſchen hoͤrt zwar
wie bei den Voͤgeln das Singen mit der Liebe auf;
aber bei denen, die ihren Kopf zu einem Treibhaus
ihrer Ideen machen, geben die Jahre d. h. die Exer¬
zirtage darin der Phantaſie wie den Leidenſchaf¬
ten
einen hoͤhern Wuchs. Dichter gleichen dem
Glaſe, das im Alter bei dem Zerfallen bunte Farben
annimmt. — Aber zweitens, wenn ich auch erſt in
meinem zwanzigſten Jahre bluͤhete: ſo koͤnnt' ich doch
jetzt nicht froſtig ſchreiben, maßen der Winter vor
der Thuͤr' iſt. Rouſſeau ſagt, im Stockhauſe braͤchte
er das beſte Gedicht auf die Freiheit heraus — da¬
her die ſtaatsgefangnen Franzoſen ſonſt beſſere Proſa
daruͤber edirten als die freiern Britten — daher dich¬
tete Milton im Winter. Ich nahm oft im Sommer
meine Schreibtafel hinaus und wollte ihn an dieſes
Silhouettenbrett anpreſſen und dann abreiſſen; aber
die Phantaſie kann nur Vergangenheit und Zukunft
unter ihr Kopierpapier legen und jede Gegenwart
ſchraͤnkt ihre Schoͤpfung ein — ſo wie das von Ro¬
ſen deſtillirte Waſſer nach den alten Naturforſchern
gerade zur Zeit der Roſenbluͤte ſeine Kraft einbuͤßet.
Daher mußt' ich allemal warten bis ich untreu wur¬
de, eh' ich mit meinem Reißzeug an die Liebe

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0156" n="146"/>
tunke vor, die Kun&#x017F;trichter zu gewinnen und mit<lb/>
meiner Feder zu &#x017F;chreiben wie mit einem Eiszapfen.<lb/>
Aber es i&#x017F;t mir unmo&#x0364;glich &#x2014; er&#x017F;tlich weil ich in die<lb/>
Jahre komme. Bei den mei&#x017F;ten Men&#x017F;chen ho&#x0364;rt zwar<lb/>
wie bei den Vo&#x0364;geln das Singen mit der Liebe auf;<lb/>
aber bei denen, die ihren Kopf zu einem Treibhaus<lb/>
ihrer Ideen machen, geben die Jahre d. h. die Exer¬<lb/>
zirtage darin der Phanta&#x017F;ie wie den <hi rendition="#g">Leiden&#x017F;chaf¬<lb/>
ten</hi> einen ho&#x0364;hern Wuchs. Dichter gleichen dem<lb/>
Gla&#x017F;e, das im Alter bei dem Zerfallen bunte Farben<lb/>
annimmt. &#x2014; Aber zweitens, wenn ich auch er&#x017F;t in<lb/>
meinem zwanzig&#x017F;ten Jahre blu&#x0364;hete: &#x017F;o ko&#x0364;nnt' ich doch<lb/>
jetzt nicht fro&#x017F;tig &#x017F;chreiben, maßen der Winter vor<lb/>
der Thu&#x0364;r' i&#x017F;t. Rou&#x017F;&#x017F;eau &#x017F;agt, im Stockhau&#x017F;e bra&#x0364;chte<lb/>
er das be&#x017F;te Gedicht auf die Freiheit heraus &#x2014; da¬<lb/>
her die &#x017F;taatsgefangnen Franzo&#x017F;en &#x017F;on&#x017F;t be&#x017F;&#x017F;ere Pro&#x017F;a<lb/>
daru&#x0364;ber edirten als die freiern Britten &#x2014; daher dich¬<lb/>
tete Milton im Winter. Ich nahm oft im Sommer<lb/>
meine Schreibtafel hinaus und wollte ihn an die&#x017F;es<lb/>
Silhouettenbrett anpre&#x017F;&#x017F;en und dann abrei&#x017F;&#x017F;en; aber<lb/>
die Phanta&#x017F;ie kann nur Vergangenheit und Zukunft<lb/>
unter ihr Kopierpapier legen und jede Gegenwart<lb/>
&#x017F;chra&#x0364;nkt ihre Scho&#x0364;pfung ein &#x2014; &#x017F;o wie das von Ro¬<lb/>
&#x017F;en de&#x017F;tillirte Wa&#x017F;&#x017F;er nach den alten Naturfor&#x017F;chern<lb/>
gerade zur Zeit der Ro&#x017F;enblu&#x0364;te &#x017F;eine Kraft einbu&#x0364;ßet.<lb/>
Daher mußt' ich allemal warten bis ich untreu wur¬<lb/>
de, eh' ich mit meinem Reißzeug an die Liebe<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[146/0156] tunke vor, die Kunſtrichter zu gewinnen und mit meiner Feder zu ſchreiben wie mit einem Eiszapfen. Aber es iſt mir unmoͤglich — erſtlich weil ich in die Jahre komme. Bei den meiſten Menſchen hoͤrt zwar wie bei den Voͤgeln das Singen mit der Liebe auf; aber bei denen, die ihren Kopf zu einem Treibhaus ihrer Ideen machen, geben die Jahre d. h. die Exer¬ zirtage darin der Phantaſie wie den Leidenſchaf¬ ten einen hoͤhern Wuchs. Dichter gleichen dem Glaſe, das im Alter bei dem Zerfallen bunte Farben annimmt. — Aber zweitens, wenn ich auch erſt in meinem zwanzigſten Jahre bluͤhete: ſo koͤnnt' ich doch jetzt nicht froſtig ſchreiben, maßen der Winter vor der Thuͤr' iſt. Rouſſeau ſagt, im Stockhauſe braͤchte er das beſte Gedicht auf die Freiheit heraus — da¬ her die ſtaatsgefangnen Franzoſen ſonſt beſſere Proſa daruͤber edirten als die freiern Britten — daher dich¬ tete Milton im Winter. Ich nahm oft im Sommer meine Schreibtafel hinaus und wollte ihn an dieſes Silhouettenbrett anpreſſen und dann abreiſſen; aber die Phantaſie kann nur Vergangenheit und Zukunft unter ihr Kopierpapier legen und jede Gegenwart ſchraͤnkt ihre Schoͤpfung ein — ſo wie das von Ro¬ ſen deſtillirte Waſſer nach den alten Naturforſchern gerade zur Zeit der Roſenbluͤte ſeine Kraft einbuͤßet. Daher mußt' ich allemal warten bis ich untreu wur¬ de, eh' ich mit meinem Reißzeug an die Liebe

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus03_1795
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus03_1795/156
Zitationshilfe: Jean Paul: Hesperus, oder 45 Hundsposttage. Drittes Heftlein. Berlin, 1795, S. 146. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus03_1795/156>, abgerufen am 21.11.2024.