me; ich hoffe aber, ich werde schon Nachtheil der Moral und ehrlich es zu einem und dem andern Mord- und Todschlag in diesen Blättern bringen -- wenigstens hintenaus, wo jeder ästhetischer Schnitter seine Leute ausholzet und jeden in die Oubliette des Dintenfasses wirft.
Viktor hatte zu viel Jahre und Bekanntschaften, um so ohne Respekt Tage und Doppel Uso -- auf dem Platze -- noch vor dem Abendessen -- cito ci¬ tissime -- was hast du was kannst du -- verliebt zu werden. Sein Sehnerve zerfaserte sich täglich in feinere zärtere Spitzen und berührte alle Punkte einer neuen Gestalt, aber die wunden Fühlfäden krümmten sich leichter zurück: in jedem Monat machte ein ungesehenes Gesicht, wie neue Musik ei¬ nen stärkern und kürzern Eindruck. Er konnte sich nur in die Liebe hinein -- reden, nicht hinein¬ schauen; blos Worte, von Tugend und Empfindung beflügelt, sind die Bienen, die den Samenstaub der Liebe in solchen Fällen von einer Seele in die andre tragen. Eine solche bessere Liebe aber wird vom kleinsten unmoralischen Zusatz vernichtet; wie könnte sie sich zusammensetzen und läutern in einem besudel¬ ten Herzen, das der Hochverrath gegen einen Freund erfüllte?
Viktor wollte schon um halb zehn Uhr ins Schloß, aber die Kammerherrin hatte die Augenbraunen und
den
me; ich hoffe aber, ich werde ſchon Nachtheil der Moral und ehrlich es zu einem und dem andern Mord- und Todſchlag in dieſen Blaͤttern bringen — wenigſtens hintenaus, wo jeder aͤſthetiſcher Schnitter ſeine Leute ausholzet und jeden in die Oubliette des Dintenfaſſes wirft.
Viktor hatte zu viel Jahre und Bekanntſchaften, um ſo ohne Reſpekt Tage und Doppel Uſo — auf dem Platze — noch vor dem Abendeſſen — cito ci¬ tissime — was haſt du was kannſt du — verliebt zu werden. Sein Sehnerve zerfaſerte ſich taͤglich in feinere zaͤrtere Spitzen und beruͤhrte alle Punkte einer neuen Geſtalt, aber die wunden Fuͤhlfaͤden kruͤmmten ſich leichter zuruͤck: in jedem Monat machte ein ungeſehenes Geſicht, wie neue Muſik ei¬ nen ſtaͤrkern und kuͤrzern Eindruck. Er konnte ſich nur in die Liebe hinein — reden, nicht hinein¬ ſchauen; blos Worte, von Tugend und Empfindung befluͤgelt, ſind die Bienen, die den Samenſtaub der Liebe in ſolchen Faͤllen von einer Seele in die andre tragen. Eine ſolche beſſere Liebe aber wird vom kleinſten unmoraliſchen Zuſatz vernichtet; wie koͤnnte ſie ſich zuſammenſetzen und laͤutern in einem beſudel¬ ten Herzen, das der Hochverrath gegen einen Freund erfuͤllte?
Viktor wollte ſchon um halb zehn Uhr ins Schloß, aber die Kammerherrin hatte die Augenbraunen und
den
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0091"n="80"/>
me; ich hoffe aber, ich werde ſchon Nachtheil<lb/>
der Moral und ehrlich es zu einem und dem andern<lb/>
Mord- und Todſchlag in dieſen Blaͤttern bringen —<lb/>
wenigſtens hintenaus, wo jeder aͤſthetiſcher Schnitter<lb/>ſeine Leute ausholzet und jeden in die Oubliette des<lb/>
Dintenfaſſes wirft.</p><lb/><p>Viktor hatte zu viel Jahre und Bekanntſchaften,<lb/>
um ſo ohne <hirendition="#g">Reſpekt</hi> Tage und Doppel Uſo — auf<lb/>
dem Platze — noch vor dem Abendeſſen —<hirendition="#aq">cito ci¬<lb/>
tissime</hi>— was haſt du was kannſt du — verliebt<lb/>
zu werden. Sein Sehnerve zerfaſerte ſich taͤglich<lb/>
in feinere zaͤrtere Spitzen und beruͤhrte alle Punkte<lb/>
einer neuen Geſtalt, aber die wunden Fuͤhlfaͤden<lb/>
kruͤmmten ſich leichter zuruͤck: in jedem Monat<lb/>
machte ein ungeſehenes Geſicht, wie neue Muſik ei¬<lb/>
nen <hirendition="#g">ſtaͤrkern</hi> und <hirendition="#g">kuͤrzern</hi> Eindruck. Er konnte<lb/>ſich nur in die Liebe hinein — reden, nicht hinein¬<lb/>ſchauen; blos Worte, von Tugend und Empfindung<lb/>
befluͤgelt, ſind die Bienen, die den Samenſtaub der<lb/>
Liebe in ſolchen Faͤllen von einer Seele in die andre<lb/>
tragen. Eine ſolche beſſere Liebe aber wird vom<lb/>
kleinſten unmoraliſchen Zuſatz vernichtet; wie koͤnnte<lb/>ſie ſich zuſammenſetzen und laͤutern in einem beſudel¬<lb/>
ten Herzen, das der Hochverrath gegen einen Freund<lb/>
erfuͤllte?</p><lb/><p>Viktor wollte ſchon um halb zehn Uhr ins Schloß,<lb/>
aber die Kammerherrin hatte die Augenbraunen und<lb/><fwplace="bottom"type="catch">den<lb/></fw></p></div></body></text></TEI>
[80/0091]
me; ich hoffe aber, ich werde ſchon Nachtheil
der Moral und ehrlich es zu einem und dem andern
Mord- und Todſchlag in dieſen Blaͤttern bringen —
wenigſtens hintenaus, wo jeder aͤſthetiſcher Schnitter
ſeine Leute ausholzet und jeden in die Oubliette des
Dintenfaſſes wirft.
Viktor hatte zu viel Jahre und Bekanntſchaften,
um ſo ohne Reſpekt Tage und Doppel Uſo — auf
dem Platze — noch vor dem Abendeſſen — cito ci¬
tissime — was haſt du was kannſt du — verliebt
zu werden. Sein Sehnerve zerfaſerte ſich taͤglich
in feinere zaͤrtere Spitzen und beruͤhrte alle Punkte
einer neuen Geſtalt, aber die wunden Fuͤhlfaͤden
kruͤmmten ſich leichter zuruͤck: in jedem Monat
machte ein ungeſehenes Geſicht, wie neue Muſik ei¬
nen ſtaͤrkern und kuͤrzern Eindruck. Er konnte
ſich nur in die Liebe hinein — reden, nicht hinein¬
ſchauen; blos Worte, von Tugend und Empfindung
befluͤgelt, ſind die Bienen, die den Samenſtaub der
Liebe in ſolchen Faͤllen von einer Seele in die andre
tragen. Eine ſolche beſſere Liebe aber wird vom
kleinſten unmoraliſchen Zuſatz vernichtet; wie koͤnnte
ſie ſich zuſammenſetzen und laͤutern in einem beſudel¬
ten Herzen, das der Hochverrath gegen einen Freund
erfuͤllte?
Viktor wollte ſchon um halb zehn Uhr ins Schloß,
aber die Kammerherrin hatte die Augenbraunen und
den
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Jean Paul: Hesperus, oder 45 Hundsposttage. Erstes Heftlein. Berlin, 1795, S. 80. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus01_1795/91>, abgerufen am 21.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.