Paul hatte einen alten französischen Schmöker aufgetrieben: ; darin fand er für den Trinkvers folgende Variante, die ihm richtiger schien:
Qui bibit ex negas - (wer die Neigen austrinkt)
und wagte dies auch an des Grosvaters Tische vorzubringen. Aber damit kam er nicht durch. "Sein Sie still, junger Freund!" herrschte ihn der Grosvater an, "ich habe in der Schule negis gelernt, und damit Basta. Ihr gelehrten Lateiner bildet euch ein, den <Orbis pictus> zu verbessern; ja wohl, per Johann Ballhorn!"
In einer Abendgesellschaft bei uns sagte mir einst der Vetter Franz Eichmann, ich möchte am nächsten Sonntage den Grosvater fragen, ob er den Vers kenne
Westfalus est sine pi- sine pu- sine con- sine veri-
Das that ich denn auch ganz unbefangen, aber da erhob sich bei dem Grosvater, der mit Recht auf sein Vaterland stolz war, ein gewaltiges Unwetter. "Dummer Junge, wer hat dir denn so einfältiges Zeug in den Kopf gesetzt? Gewiß einer von den naseweisen Burschen in Secunda! Bekümmre dich lieber um deine lateinischen Exercitia und Extemporalia", u. s. w. Ich saß sehr betroffen da, und wagte kaum, die Augen verstohlen zum Vetter Franz aufzuschlagen; es kam mir aber nicht entfernt in den Sinn, ihn zu verrathen, denn "petzen" galt von jeher bei allen Schülern für ein entehrendes Verbrechen.
Wir lachten nachher zusammen über den patriotischen Zorn des Grosvaters, aber ich wollte nun auch den Sinn des verhängnisvollen Verses erfahren, der einen solchen Lärm herbeigeführt, und Vetter Franz gab mir folgende Auflösung:
Paul hatte einen alten französischen Schmöker aufgetrieben: ‹Amusements philologiques›; darin fand er für den Trinkvers folgende Variante, die ihm richtiger schien:
Qui bibit ex negas – (wer die Neigen austrinkt)
und wagte dies auch an des Grosvaters Tische vorzubringen. Aber damit kam er nicht durch. „Sein Sie still, junger Freund!“ herrschte ihn der Grosvater an, „ich habe in der Schule negis gelernt, und damit Basta. Ihr gelehrten Lateiner bildet euch ein, den ‹Orbis pictus› zu verbessern; ja wohl, per Johann Ballhorn!“
In einer Abendgesellschaft bei uns sagte mir einst der Vetter Franz Eichmann, ich möchte am nächsten Sonntage den Grosvater fragen, ob er den Vers kenne
Westfalus est sine pi- sine pu- sine con- sine veri-
Das that ich denn auch ganz unbefangen, aber da erhob sich bei dem Grosvater, der mit Recht auf sein Vaterland stolz war, ein gewaltiges Unwetter. „Dummer Junge, wer hat dir denn so einfältiges Zeug in den Kopf gesetzt? Gewiß einer von den naseweisen Burschen in Secunda! Bekümmre dich lieber um deine lateinischen Exercitia und Extemporalia“, u. s. w. Ich saß sehr betroffen da, und wagte kaum, die Augen verstohlen zum Vetter Franz aufzuschlagen; es kam mir aber nicht entfernt in den Sinn, ihn zu verrathen, denn „petzen“ galt von jeher bei allen Schülern für ein entehrendes Verbrechen.
Wir lachten nachher zusammen über den patriotischen Zorn des Grosvaters, aber ich wollte nun auch den Sinn des verhängnisvollen Verses erfahren, der einen solchen Lärm herbeigeführt, und Vetter Franz gab mir folgende Auflösung:
<TEI><text><body><divn="1"><div><p><pbfacs="#f0243"n="231"/></p><lb/><p>Paul hatte einen alten französischen Schmöker aufgetrieben: ‹Amusements philologiques›; darin fand er für den Trinkvers folgende Variante, die ihm richtiger schien: </p><lb/><p>Qui bibit ex <hirendition="#u">negas</hi>– (wer die Neigen austrinkt) </p><lb/><p>und wagte dies auch an des Grosvaters Tische vorzubringen. Aber damit kam er nicht durch. „Sein Sie still, junger Freund!“ herrschte ihn der Grosvater an, „ich habe in der Schule <hirendition="#u">negis</hi> gelernt, und damit Basta. Ihr gelehrten Lateiner bildet euch ein, den ‹<hirendition="#b">Orbis pictus›</hi> zu verbessern; ja wohl, per Johann Ballhorn!“</p><lb/><p>In einer Abendgesellschaft bei uns sagte mir einst der Vetter Franz Eichmann, ich möchte am nächsten Sonntage den Grosvater fragen, ob er den Vers kenne </p><lb/><p>Westfalus est sine pi- sine pu- sine con- sine veri- </p><lb/><p>Das that ich denn auch ganz unbefangen, aber da erhob sich bei dem Grosvater, der mit Recht auf sein Vaterland stolz war, ein gewaltiges Unwetter. „Dummer Junge, wer hat dir denn so einfältiges Zeug in den Kopf gesetzt? Gewiß einer von den naseweisen Burschen in Secunda! Bekümmre dich lieber um deine lateinischen Exercitia und Extemporalia“, u. s. w. Ich saß sehr betroffen da, und wagte kaum, die Augen verstohlen zum Vetter Franz aufzuschlagen; es kam mir aber nicht entfernt in den Sinn, ihn zu verrathen, denn „petzen“ galt von jeher bei allen Schülern für ein entehrendes Verbrechen. </p><lb/><p>Wir lachten nachher zusammen über den patriotischen Zorn des Grosvaters, aber ich wollte nun auch den Sinn des verhängnisvollen Verses erfahren, der einen solchen Lärm herbeigeführt, und Vetter Franz gab mir folgende Auflösung:
</p></div></div></body></text></TEI>
[231/0243]
Paul hatte einen alten französischen Schmöker aufgetrieben: ‹Amusements philologiques›; darin fand er für den Trinkvers folgende Variante, die ihm richtiger schien:
Qui bibit ex negas – (wer die Neigen austrinkt)
und wagte dies auch an des Grosvaters Tische vorzubringen. Aber damit kam er nicht durch. „Sein Sie still, junger Freund!“ herrschte ihn der Grosvater an, „ich habe in der Schule negis gelernt, und damit Basta. Ihr gelehrten Lateiner bildet euch ein, den ‹Orbis pictus› zu verbessern; ja wohl, per Johann Ballhorn!“
In einer Abendgesellschaft bei uns sagte mir einst der Vetter Franz Eichmann, ich möchte am nächsten Sonntage den Grosvater fragen, ob er den Vers kenne
Westfalus est sine pi- sine pu- sine con- sine veri-
Das that ich denn auch ganz unbefangen, aber da erhob sich bei dem Grosvater, der mit Recht auf sein Vaterland stolz war, ein gewaltiges Unwetter. „Dummer Junge, wer hat dir denn so einfältiges Zeug in den Kopf gesetzt? Gewiß einer von den naseweisen Burschen in Secunda! Bekümmre dich lieber um deine lateinischen Exercitia und Extemporalia“, u. s. w. Ich saß sehr betroffen da, und wagte kaum, die Augen verstohlen zum Vetter Franz aufzuschlagen; es kam mir aber nicht entfernt in den Sinn, ihn zu verrathen, denn „petzen“ galt von jeher bei allen Schülern für ein entehrendes Verbrechen.
Wir lachten nachher zusammen über den patriotischen Zorn des Grosvaters, aber ich wollte nun auch den Sinn des verhängnisvollen Verses erfahren, der einen solchen Lärm herbeigeführt, und Vetter Franz gab mir folgende Auflösung:
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert.
Weitere Informationen …
Wolfgang Virmond: Bereitstellung der Texttranskription.
(2014-01-07T13:04:32Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Christian Thomas: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2014-01-07T13:04:32Z)
Parthey, Gustav: Jugenderinnerungen. Bd. 1. Berlin, [1871], S. 231. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/parthey_jugenderinnerungen01_1871/243>, abgerufen am 27.02.2025.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2025 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften
(Kontakt).
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2025. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.