Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Pahl, Johann Gottfried]: Die Philosophen aus dem Uranus. Konstantinopel, 1796.

Bild:
<< vorherige Seite

von den Priestern gesegnet und mit geweihtem Wasser besprüzt wurde, und sich dann in die Gasthöfe der Stadt zerstreute.

Wir hatten in diesem Städchen einen Studenten zum Lehnlakay gemietet, der ein armer Schluker, aber ein offner Kopf, und ein sehr unterhaltender Gesellschafter war. "Nun wie, - sagte er - hat Ihnen das Spiel gefallen?" - "Wir können gar nicht darüber urteilen, bemerkte Atabu, so lange wir die Absicht desselben nicht kennen." - "Und die will ich Ihnen erklären!" - sagte der Musensohn, und fuhr folgendermaßen fort.

"Die Kirche, worinn die Leute von der Prozession gebetet haben, gehört den Kapuzinern." -

"Geduld! - sagte Elafu; - was sind das für Leute, Kapuziner?"

"Kapuziner? - fuhr der Lehnlakay fort; - das sind Leute, die zur Ehre Gottes und zur Erbauung einfältiger Glaubensbrüder, ihr Fleisch kreuzigen, sich des Beyschlafes enthalten, eine rauhe härene Kutte, auf dem blosen Leibe tragen, und sich mehrere

von den Priestern gesegnet und mit geweihtem Wasser besprüzt wurde, und sich dann in die Gasthöfe der Stadt zerstreute.

Wir hatten in diesem Städchen einen Studenten zum Lehnlakay gemietet, der ein armer Schluker, aber ein offner Kopf, und ein sehr unterhaltender Gesellschafter war. „Nun wie, – sagte er – hat Ihnen das Spiel gefallen?“ - „Wir können gar nicht darüber urteilen, bemerkte Atabu, so lange wir die Absicht desselben nicht kennen.“ – „Und die will ich Ihnen erklären!“ – sagte der Musensohn, und fuhr folgendermaßen fort.

„Die Kirche, worinn die Leute von der Prozession gebetet haben, gehört den Kapuzinern.“ –

„Geduld! – sagte Elafu; – was sind das für Leute, Kapuziner?“

Kapuziner? - fuhr der Lehnlakay fort; – das sind Leute, die zur Ehre Gottes und zur Erbauung einfältiger Glaubensbrüder, ihr Fleisch kreuzigen, sich des Beyschlafes enthalten, eine rauhe härene Kutte, auf dem blosen Leibe tragen, und sich mehrere

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0140" n="136"/>
von den Priestern gesegnet und mit geweihtem Wasser besprüzt wurde, und sich dann in die Gasthöfe der Stadt zerstreute.</p>
        <p>Wir hatten in diesem Städchen einen Studenten zum Lehnlakay gemietet, der ein armer Schluker, aber ein offner Kopf, und ein sehr unterhaltender Gesellschafter war. &#x201E;Nun wie, &#x2013; sagte er &#x2013; hat Ihnen das Spiel gefallen?&#x201C; - &#x201E;Wir können gar nicht darüber urteilen, bemerkte <hi rendition="#g">Atabu</hi>, so lange wir die Absicht desselben nicht kennen.&#x201C; &#x2013; &#x201E;Und die will ich Ihnen erklären!&#x201C; &#x2013; sagte der Musensohn, und fuhr folgendermaßen fort.</p>
        <p>&#x201E;Die Kirche, worinn die Leute von der Prozession gebetet haben, gehört den <hi rendition="#g">Kapuzinern</hi>.&#x201C; &#x2013;</p>
        <p>&#x201E;Geduld! &#x2013; sagte <hi rendition="#g">Elafu</hi>; &#x2013; was sind das für Leute, <hi rendition="#g">Kapuziner</hi>?&#x201C;</p>
        <p>&#x201E;<hi rendition="#g">Kapuziner</hi>? - fuhr der Lehnlakay fort; &#x2013; das sind Leute, die zur Ehre Gottes und zur Erbauung einfältiger <choice><sic>Glaubensbrüber</sic><corr>Glaubensbrüder</corr></choice>, ihr Fleisch kreuzigen, sich des Beyschlafes enthalten, eine rauhe härene Kutte, auf dem blosen Leibe tragen, und sich mehrere
</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[136/0140] von den Priestern gesegnet und mit geweihtem Wasser besprüzt wurde, und sich dann in die Gasthöfe der Stadt zerstreute. Wir hatten in diesem Städchen einen Studenten zum Lehnlakay gemietet, der ein armer Schluker, aber ein offner Kopf, und ein sehr unterhaltender Gesellschafter war. „Nun wie, – sagte er – hat Ihnen das Spiel gefallen?“ - „Wir können gar nicht darüber urteilen, bemerkte Atabu, so lange wir die Absicht desselben nicht kennen.“ – „Und die will ich Ihnen erklären!“ – sagte der Musensohn, und fuhr folgendermaßen fort. „Die Kirche, worinn die Leute von der Prozession gebetet haben, gehört den Kapuzinern.“ – „Geduld! – sagte Elafu; – was sind das für Leute, Kapuziner?“ „Kapuziner? - fuhr der Lehnlakay fort; – das sind Leute, die zur Ehre Gottes und zur Erbauung einfältiger Glaubensbrüder, ihr Fleisch kreuzigen, sich des Beyschlafes enthalten, eine rauhe härene Kutte, auf dem blosen Leibe tragen, und sich mehrere

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in Wikisource-Syntax. (2012-10-29T10:30:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus Wikisource entsprechen muss.
Göttinger Digitalisierungszentrum: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2012-10-29T10:30:31Z)
Frank Wiegand: Konvertierung von Wikisource-Markup nach XML/TEI gemäß DTA-Basisformat. (2012-10-29T10:30:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/pahl_philosophen_1796
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/pahl_philosophen_1796/140
Zitationshilfe: [Pahl, Johann Gottfried]: Die Philosophen aus dem Uranus. Konstantinopel, 1796, S. 136. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/pahl_philosophen_1796/140>, abgerufen am 18.05.2024.