Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Opitz, Martin: Teutsche Pöemata und: Aristarchvs Wieder die verachtung Teutscher Sprach. Straßburg, 1624.

Bild:
<< vorherige Seite
Wie auch ein Platz nicht weit von Huniad gelegne/
Das wir nach dem Corvin jetzt so zu nennen pflegen;
Vnd Diva/ welches noch Faustinen Namen hat/
Die eine Göttin ward erkohren durch den Raht.
Doch lieber war das Orth da jetzund Zlatna lieget/
Da dem Decebalo Trajanus angesieget/
Wie ich vermuten kan/ weil jetzt noch allermeist
Ein grünes Feld alda Trajanus wiesen heist.
Darneben ist Volcon der hohe Berg gelegen/
Auff dem das Volck vieleicht' hat anzubeten pflegen
Der Götter lamen Schmied. Es kamen da hinauff
Die Bauren vor der zeit/ da lag ein Stein darauff
In dem fast dieses lauts Lateinisch stund gegraben:
Hier liegt ein grosser Schatz: Im fall du jhn wilst haben
So kehre mich herumb. Sie greiffen frölich an/
Ein jeder ist bemüht/ vnd hebt so viel er kan:
Nach dem er vmbgewältzt stund auch darauff geschrieben:
Auff dieser seiten hab' ich zeit genung vertrieben/
Vnd zimlich außgerhuet: nun aber so wil ich
Auff jener liegen auch: Euch danck ich/ daß jhr mich
So trewlich vmbgewandt. Nun das heist wol vexiret.
Nicht weit von dar wird auch die stelle noch gespüret
Wo Petrodana stund vor diesem auffgebawt/
Nicht eine schlechte Statt. Jetzt wird da kaum geschawt
Ein alt gemäwer nur/ vnd vnder den Gebeinen/
Mit Hecken gantz verschrenckt/ sehr schöne Schrifft auff Steinen/
Die hefftig mir geliebt. Hilff Gott der Weisen list/
Mit der du grosses Volck begabt gewesen bist!
Du wustest wol den lauff der Welt vnd jhrer sachen/
Vnd daß einjeder Mensch jhm muste rechnung machen/
Er selbst vnd was er hat das fliege nur dahin;
Was auffgeschrieben sey behalt' er zu gewin.
Drumb können wir noch jetzt die Saturninos lesen/
So der Colonien Verwalter sind gewesen/
Die Lupos/ Statios/ vnd den Gemelum auch/
Der ein groß Bad gebawt auff Römischen gebrauch:
Die Scaurianos mehr/ die Syros/ die Frontones/
Vnd die Flamonios/ vnd die Seneciones/
Vnd
Wie auch ein Platz nicht weit von Huniad gelegne/
Das wir nach dem Corvin jetzt ſo zu nennen pflegen;
Vnd Diva/ welches noch Fauſtinen Namen hat/
Die eine Goͤttin ward erkohren durch den Raht.
Doch lieber war das Orth da jetzund Zlatna lieget/
Da dem Decebalo Trajanus angeſieget/
Wie ich vermuten kan/ weil jetzt noch allermeiſt
Ein gruͤnes Feld alda Trajanus wieſen heiſt.
Darneben iſt Volcon der hohe Berg gelegen/
Auff dem das Volck vieleicht’ hat anzubeten pflegen
Der Goͤtter lamen Schmied. Es kamen da hinauff
Die Bauren vor der zeit/ da lag ein Stein darauff
In dem faſt dieſes lauts Lateiniſch ſtund gegraben:
Hier liegt ein groſſer Schatz: Im fall du jhn wilſt haben
So kehre mich herumb. Sie greiffen froͤlich an/
Ein jeder iſt bemuͤht/ vnd hebt ſo viel er kan:
Nach dem er vmbgewaͤltzt ſtund auch darauff geſchrieben:
Auff dieſer ſeiten hab’ ich zeit genung vertrieben/
Vnd zimlich außgerhuet: nun aber ſo wil ich
Auff jener liegen auch: Euch danck ich/ daß jhr mich
So trewlich vmbgewandt. Nun das heiſt wol vexiret.
Nicht weit von dar wird auch die ſtelle noch geſpuͤret
Wo Petrodana ſtund vor dieſem auffgebawt/
Nicht eine ſchlechte Statt. Jetzt wird da kaum geſchawt
Ein alt gemaͤwer nur/ vnd vnder den Gebeinen/
Mit Hecken gantz verſchrenckt/ ſehr ſchoͤne Schrifft auff Steinen/
Die hefftig mir geliebt. Hilff Gott der Weiſen liſt/
Mit der du groſſes Volck begabt geweſen biſt!
Du wuſteſt wol den lauff der Welt vnd jhrer ſachen/
Vnd daß einjeder Menſch jhm muſte rechnung machen/
Er ſelbſt vnd was er hat das fliege nur dahin;
Was auffgeſchrieben ſey behalt’ er zu gewin.
Drumb koͤnnen wir noch jetzt die Saturninos leſen/
So der Colonien Verwalter ſind geweſen/
Die Lupos/ Statios/ vnd den Gemelum auch/
Der ein groß Bad gebawt auff Roͤmiſchen gebrauch:
Die Scaurianos mehr/ die Syros/ die Frontones/
Vnd die Flamonios/ vnd die Seneciones/
Vnd
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0246" n="226"/>
          <l>Wie auch ein Platz nicht weit von Huniad gelegne/</l><lb/>
          <l>Das wir nach dem Corvin jetzt &#x017F;o zu nennen pflegen;</l><lb/>
          <l>Vnd Diva/ welches noch Fau&#x017F;tinen Namen hat/</l><lb/>
          <l>Die eine Go&#x0364;ttin ward erkohren durch den Raht.</l><lb/>
          <l>Doch lieber war das Orth da jetzund Zlatna lieget/</l><lb/>
          <l>Da dem Decebalo Trajanus ange&#x017F;ieget/</l><lb/>
          <l>Wie ich vermuten kan/ weil jetzt noch allermei&#x017F;t</l><lb/>
          <l>Ein gru&#x0364;nes Feld alda Trajanus wie&#x017F;en hei&#x017F;t.</l><lb/>
          <l>Darneben i&#x017F;t Volcon der hohe Berg gelegen/</l><lb/>
          <l>Auff dem das Volck vieleicht&#x2019; hat anzubeten pflegen</l><lb/>
          <l>Der Go&#x0364;tter lamen Schmied. Es kamen da hinauff</l><lb/>
          <l>Die Bauren vor der zeit/ da lag ein Stein darauff</l><lb/>
          <l>In dem fa&#x017F;t die&#x017F;es lauts Lateini&#x017F;ch &#x017F;tund gegraben:</l><lb/>
          <l>Hier liegt ein gro&#x017F;&#x017F;er Schatz: Im fall du jhn wil&#x017F;t haben</l><lb/>
          <l>So kehre mich herumb. Sie greiffen fro&#x0364;lich an/</l><lb/>
          <l>Ein jeder i&#x017F;t bemu&#x0364;ht/ vnd hebt &#x017F;o viel er kan:</l><lb/>
          <l>Nach dem er vmbgewa&#x0364;ltzt &#x017F;tund auch darauff ge&#x017F;chrieben:</l><lb/>
          <l>Auff die&#x017F;er &#x017F;eiten hab&#x2019; ich zeit genung vertrieben/</l><lb/>
          <l>Vnd zimlich außgerhuet: nun aber &#x017F;o wil ich</l><lb/>
          <l>Auff jener liegen auch: Euch danck ich/ daß jhr mich</l><lb/>
          <l>So trewlich vmbgewandt. Nun das hei&#x017F;t wol vexiret.</l><lb/>
          <l>Nicht weit von dar wird auch die &#x017F;telle noch ge&#x017F;pu&#x0364;ret</l><lb/>
          <l>Wo Petrodana &#x017F;tund vor die&#x017F;em auffgebawt/</l><lb/>
          <l>Nicht eine &#x017F;chlechte Statt. Jetzt wird da kaum ge&#x017F;chawt</l><lb/>
          <l>Ein alt gema&#x0364;wer nur/ vnd vnder den Gebeinen/</l><lb/>
          <l>Mit Hecken gantz ver&#x017F;chrenckt/ &#x017F;ehr &#x017F;cho&#x0364;ne Schrifft auff Steinen/</l><lb/>
          <l>Die hefftig mir geliebt. Hilff Gott der Wei&#x017F;en li&#x017F;t/</l><lb/>
          <l>Mit der du gro&#x017F;&#x017F;es Volck begabt gewe&#x017F;en bi&#x017F;t!</l><lb/>
          <l>Du wu&#x017F;te&#x017F;t wol den lauff der Welt vnd jhrer &#x017F;achen/</l><lb/>
          <l>Vnd daß einjeder Men&#x017F;ch jhm mu&#x017F;te rechnung machen/</l><lb/>
          <l>Er &#x017F;elb&#x017F;t vnd was er hat das fliege nur dahin;</l><lb/>
          <l>Was auffge&#x017F;chrieben &#x017F;ey behalt&#x2019; er zu gewin.</l><lb/>
          <l>Drumb ko&#x0364;nnen wir noch jetzt die Saturninos le&#x017F;en/</l><lb/>
          <l>So der Colonien Verwalter &#x017F;ind gewe&#x017F;en/</l><lb/>
          <l>Die Lupos/ Statios/ vnd den Gemelum auch/</l><lb/>
          <l>Der ein groß Bad gebawt auff Ro&#x0364;mi&#x017F;chen gebrauch:</l><lb/>
          <l>Die Scaurianos mehr/ die Syros/ die Frontones/</l><lb/>
          <l>Vnd die Flamonios/ vnd die Seneciones/</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Vnd</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[226/0246] Wie auch ein Platz nicht weit von Huniad gelegne/ Das wir nach dem Corvin jetzt ſo zu nennen pflegen; Vnd Diva/ welches noch Fauſtinen Namen hat/ Die eine Goͤttin ward erkohren durch den Raht. Doch lieber war das Orth da jetzund Zlatna lieget/ Da dem Decebalo Trajanus angeſieget/ Wie ich vermuten kan/ weil jetzt noch allermeiſt Ein gruͤnes Feld alda Trajanus wieſen heiſt. Darneben iſt Volcon der hohe Berg gelegen/ Auff dem das Volck vieleicht’ hat anzubeten pflegen Der Goͤtter lamen Schmied. Es kamen da hinauff Die Bauren vor der zeit/ da lag ein Stein darauff In dem faſt dieſes lauts Lateiniſch ſtund gegraben: Hier liegt ein groſſer Schatz: Im fall du jhn wilſt haben So kehre mich herumb. Sie greiffen froͤlich an/ Ein jeder iſt bemuͤht/ vnd hebt ſo viel er kan: Nach dem er vmbgewaͤltzt ſtund auch darauff geſchrieben: Auff dieſer ſeiten hab’ ich zeit genung vertrieben/ Vnd zimlich außgerhuet: nun aber ſo wil ich Auff jener liegen auch: Euch danck ich/ daß jhr mich So trewlich vmbgewandt. Nun das heiſt wol vexiret. Nicht weit von dar wird auch die ſtelle noch geſpuͤret Wo Petrodana ſtund vor dieſem auffgebawt/ Nicht eine ſchlechte Statt. Jetzt wird da kaum geſchawt Ein alt gemaͤwer nur/ vnd vnder den Gebeinen/ Mit Hecken gantz verſchrenckt/ ſehr ſchoͤne Schrifft auff Steinen/ Die hefftig mir geliebt. Hilff Gott der Weiſen liſt/ Mit der du groſſes Volck begabt geweſen biſt! Du wuſteſt wol den lauff der Welt vnd jhrer ſachen/ Vnd daß einjeder Menſch jhm muſte rechnung machen/ Er ſelbſt vnd was er hat das fliege nur dahin; Was auffgeſchrieben ſey behalt’ er zu gewin. Drumb koͤnnen wir noch jetzt die Saturninos leſen/ So der Colonien Verwalter ſind geweſen/ Die Lupos/ Statios/ vnd den Gemelum auch/ Der ein groß Bad gebawt auff Roͤmiſchen gebrauch: Die Scaurianos mehr/ die Syros/ die Frontones/ Vnd die Flamonios/ vnd die Seneciones/ Vnd

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/opitz_poemata_1624
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/opitz_poemata_1624/246
Zitationshilfe: Opitz, Martin: Teutsche Pöemata und: Aristarchvs Wieder die verachtung Teutscher Sprach. Straßburg, 1624, S. 226. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/opitz_poemata_1624/246>, abgerufen am 17.05.2024.