Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Olearius, Adam: Offt begehrte Beschreibung Der Newen Orientalischen Rejse. Schleswig, 1647.

Bild:
<< vorherige Seite
Ander Theil der Persianischen

Zwey Mußqueten-schösse vom Dorffe nach Osten ist in einem
felsichten Berge ein ander wolgebawtes Begräbnis eines Heiligen/
Tiribabba
Begräbnis.
so Tiribabba genandt/ vnd des Seid Ibrahims Praeceptor gewesen;
Dieser sol/ wie sie vorgaben/ vnverweßlich mit einem grawen Rocke an-
gethan auff den Kniehen als betend sitzen/ vnd solches hette sein gewe-
sener discipel S. Ibrahim von Gott erhalten/ damit der Praeceptor
auch nach dem Tode gleich als im Leben allezeit andächtig möchte er-
funden werden.

Gesatzt aber das der Cörper vnverweßlich wehre/ so wird es doch
nach des Camerarij meinung/ welcher in seinen horis Succisivis saget/
daß der Perser Leichen nicht verfaulen/ sondern nur verdrögen sollen/
(muß aber nur von etlichen/ sonderlich sehr alten Leuten/ die man nicht
mit Erde bescharret/ verstanden werden) kein Wunder seyn.

Man soll diesem jährlich über den grawen Rocke einen weissen
ziehen/ den alten in stücken zerlappen/ vnd vnter die Wallbrüder auß-
theilen; Dann zu gewissen Zeiten die Leute auch etliche zu Fusse von
ferne dahin Wallfarten reisen. Die Einwohner fabulirten viel vnd
vngläubliche Dinge von diesen beyden Heiligen/ welche entweder einer
Zauberey/ oder fette Lügen/ so beyde vnter den Persern gar gemeine/
ehnlich schienen. Derwegen solches auffzuzeichnen ich nicht nötig erach-
tete. Vber die Thür dieser Begräbnis stunden diese Arabische Wort:
[fremdsprachliches Material - fehlt]
Wird pronunciret: Alla Mufethi hil ebwab.
O Gott thue du diese Thür auff.

Vmb des Tiribabben Begräbnis seynd im selben Berge viel
Höhlen vnd Cammern gehawen/ in welchen die Pilgram sich lagern vnd
opffern. Es waren etliche so hoch von der Erden/ daß man ohne Leiter
nicht wol hinauff kommen kunte. Vnser drey halffen einer dem andern
nicht ohne Gefahr in eine an einer steihlen Klippen hinauff. Jn der-
selben waren 4. geraume Cammern/ Bettstellen vnd Krippen/ alles in
den Fels gehawen. Wir befunden/ vnd zwar mit Verwunderung wie
Stein von
Muschelscha-
len congeli-
ret.
das dieser harte Fels am Gewolbe kleine Muschel-schalen in sich hatte/
ja der Fels war an etlichen Orten als wenn Er von Muschel-schalen
vnd Sand zusammen geschmoltzen. Dergleichen sahen wir hernach
in der Rückreise an der Caspischen See gantze Berge vnd harte Fel-
sen/ Worvon vnten mit mehren.

Jn diesem Dorffe Pyrmaras darff niemand vnter den Persern
Wein sondern nur Wasser trincken/ damit nicht durch Verbruch des
Gesetzes/ so dißfals im Alcoran enthalten/ selbige heilige Stette ver-
unehret werde.

Vor
Ander Theil der Perſianiſchen

Zwey Mußqueten-ſchoͤſſe vom Dorffe nach Oſten iſt in einem
felſichten Berge ein ander wolgebawtes Begraͤbnis eines Heiligen/
Tiribabba
Begraͤbnis.
ſo Tiribabba genandt/ vnd des Seid Ibrahims Præceptor geweſen;
Dieſer ſol/ wie ſie voꝛgaben/ vnverweßlich mit einem grawen Rocke an-
gethan auff den Kniehen als betend ſitzen/ vnd ſolches hette ſein gewe-
ſener diſcipel S. Ibrahim von Gott erhalten/ damit der Præceptor
auch nach dem Tode gleich als im Leben allezeit andaͤchtig moͤchte er-
funden werden.

Geſatzt aber das der Coͤrper vnverweßlich wehre/ ſo wird es doch
nach des Camerarij meinung/ welcher in ſeinen horis Succiſivis ſaget/
daß der Perſer Leichen nicht verfaulen/ ſondern nur verdroͤgen ſollen/
(muß aber nur von etlichen/ ſonderlich ſehr alten Leuten/ die man nicht
mit Erde beſcharret/ verſtanden werden) kein Wunder ſeyn.

Man ſoll dieſem jaͤhrlich uͤber den grawen Rocke einen weiſſen
ziehen/ den alten in ſtuͤcken zerlappen/ vnd vnter die Wallbruͤder auß-
theilen; Dann zu gewiſſen Zeiten die Leute auch etliche zu Fuſſe von
ferne dahin Wallfarten reiſen. Die Einwohner fabulirten viel vnd
vnglaͤubliche Dinge von dieſen beyden Heiligen/ welche entweder einer
Zauberey/ oder fette Luͤgen/ ſo beyde vnter den Perſern gar gemeine/
ehnlich ſchienen. Derwegen ſolches auffzuzeichnen ich nicht noͤtig erach-
tete. Vber die Thuͤr dieſer Begraͤbnis ſtunden dieſe Arabiſche Wort:
[fremdsprachliches Material – fehlt]
Wird pronunciret: Alla Mufethi hil ebwab.
O Gott thue du dieſe Thuͤr auff.

Vmb des Tiribabben Begraͤbnis ſeynd im ſelben Berge viel
Hoͤhlen vnd Cam̃ern gehawen/ in welchen die Pilgram ſich lagern vnd
opffern. Es waren etliche ſo hoch von der Erden/ daß man ohne Leiter
nicht wol hinauff kommen kunte. Vnſer drey halffen einer dem andern
nicht ohne Gefahr in eine an einer ſteihlen Klippen hinauff. Jn der-
ſelben waren 4. geraume Cammern/ Bettſtellen vnd Krippen/ alles in
den Fels gehawen. Wir befunden/ vnd zwar mit Verwunderung wie
Stein von
Muſchelſcha-
len congeli-
ret.
das dieſer harte Fels am Gewolbe kleine Muſchel-ſchalen in ſich hatte/
ja der Fels war an etlichen Orten als wenn Er von Muſchel-ſchalen
vnd Sand zuſammen geſchmoltzen. Dergleichen ſahen wir hernach
in der Ruͤckreiſe an der Caſpiſchen See gantze Berge vnd harte Fel-
ſen/ Worvon vnten mit mehren.

Jn dieſem Dorffe Pyrmaras darff niemand vnter den Perſern
Wein ſondern nur Waſſer trincken/ damit nicht durch Verbruch des
Geſetzes/ ſo dißfals im Alcoran enthalten/ ſelbige heilige Stette ver-
unehret werde.

Vor
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="1">
          <div n="2">
            <pb facs="#f0334" n="288"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Ander Theil der Per&#x017F;iani&#x017F;chen</hi> </fw><lb/>
            <p>Zwey Mußqueten-&#x017F;cho&#x0364;&#x017F;&#x017F;e vom Dorffe nach O&#x017F;ten i&#x017F;t in einem<lb/>
fel&#x017F;ichten Berge ein ander wolgebawtes Begra&#x0364;bnis eines Heiligen/<lb/><note place="left"><hi rendition="#aq">Tiribabba</hi><lb/>
Begra&#x0364;bnis.</note>&#x017F;o <hi rendition="#aq">Tiribabba</hi> genandt/ vnd des <hi rendition="#aq">Seid Ibrahims Præceptor</hi> gewe&#x017F;en;<lb/>
Die&#x017F;er &#x017F;ol/ wie &#x017F;ie vo&#xA75B;gaben/ vnverweßlich mit einem grawen Rocke an-<lb/>
gethan auff den Kniehen als betend &#x017F;itzen/ vnd &#x017F;olches hette &#x017F;ein gewe-<lb/>
&#x017F;ener <hi rendition="#aq">di&#x017F;cipel S. Ibrahim</hi> von Gott erhalten/ damit der <hi rendition="#aq">Præceptor</hi><lb/>
auch nach dem Tode gleich als im Leben allezeit anda&#x0364;chtig mo&#x0364;chte er-<lb/>
funden werden.</p><lb/>
            <p>Ge&#x017F;atzt aber das der Co&#x0364;rper vnverweßlich wehre/ &#x017F;o wird es doch<lb/>
nach des <hi rendition="#aq">Camerarij</hi> meinung/ welcher in &#x017F;einen <hi rendition="#aq">horis Succi&#x017F;ivis</hi> &#x017F;aget/<lb/>
daß der Per&#x017F;er Leichen nicht verfaulen/ &#x017F;ondern nur verdro&#x0364;gen &#x017F;ollen/<lb/>
(muß aber nur von etlichen/ &#x017F;onderlich &#x017F;ehr alten Leuten/ die man nicht<lb/>
mit Erde be&#x017F;charret/ ver&#x017F;tanden werden) kein Wunder &#x017F;eyn.</p><lb/>
            <p>Man &#x017F;oll die&#x017F;em ja&#x0364;hrlich u&#x0364;ber den grawen Rocke einen wei&#x017F;&#x017F;en<lb/>
ziehen/ den alten in &#x017F;tu&#x0364;cken zerlappen/ vnd vnter die Wallbru&#x0364;der auß-<lb/>
theilen; Dann zu gewi&#x017F;&#x017F;en Zeiten die Leute auch etliche zu Fu&#x017F;&#x017F;e von<lb/>
ferne dahin Wallfarten rei&#x017F;en. Die Einwohner <hi rendition="#aq">fabulirten</hi> viel vnd<lb/>
vngla&#x0364;ubliche Dinge von die&#x017F;en beyden Heiligen/ welche entweder einer<lb/>
Zauberey/ oder fette Lu&#x0364;gen/ &#x017F;o beyde vnter den Per&#x017F;ern gar gemeine/<lb/>
ehnlich &#x017F;chienen. Derwegen &#x017F;olches auffzuzeichnen ich nicht no&#x0364;tig erach-<lb/>
tete. Vber die Thu&#x0364;r die&#x017F;er Begra&#x0364;bnis &#x017F;tunden die&#x017F;e Arabi&#x017F;che Wort:<lb/><hi rendition="#c"><foreign xml:lang="arb"><gap reason="fm" unit="words"/></foreign></hi><lb/>
Wird <hi rendition="#aq">pronunciret: Alla Mufethi hil ebwab.</hi><lb/><hi rendition="#et">O Gott thue du die&#x017F;e Thu&#x0364;r auff.</hi></p><lb/>
            <p>Vmb des <hi rendition="#aq">Tiribabben</hi> Begra&#x0364;bnis &#x017F;eynd im &#x017F;elben Berge viel<lb/>
Ho&#x0364;hlen vnd Cam&#x0303;ern gehawen/ in welchen die Pilgram &#x017F;ich lagern vnd<lb/>
opffern. Es waren etliche &#x017F;o hoch von der Erden/ daß man ohne Leiter<lb/>
nicht wol hinauff kommen kunte. Vn&#x017F;er drey halffen einer dem andern<lb/>
nicht ohne Gefahr in eine an einer &#x017F;teihlen Klippen hinauff. Jn der-<lb/>
&#x017F;elben waren 4. geraume Cammern/ Bett&#x017F;tellen vnd Krippen/ alles in<lb/>
den Fels gehawen. Wir befunden/ vnd zwar mit Verwunderung wie<lb/><note place="left">Stein von<lb/>
Mu&#x017F;chel&#x017F;cha-<lb/>
len <hi rendition="#aq">congeli-<lb/>
ret.</hi></note>das die&#x017F;er harte Fels am Gewolbe kleine Mu&#x017F;chel-&#x017F;chalen in &#x017F;ich hatte/<lb/>
ja der Fels war an etlichen Orten als wenn Er von Mu&#x017F;chel-&#x017F;chalen<lb/>
vnd Sand zu&#x017F;ammen ge&#x017F;chmoltzen. Dergleichen &#x017F;ahen wir hernach<lb/>
in der Ru&#x0364;ckrei&#x017F;e an der Ca&#x017F;pi&#x017F;chen See gantze Berge vnd harte Fel-<lb/>
&#x017F;en/ Worvon vnten mit mehren.</p><lb/>
            <p>Jn die&#x017F;em Dorffe <hi rendition="#aq">Pyrmaras</hi> darff niemand vnter den Per&#x017F;ern<lb/>
Wein &#x017F;ondern nur Wa&#x017F;&#x017F;er trincken/ damit nicht durch Verbruch des<lb/>
Ge&#x017F;etzes/ &#x017F;o dißfals im <hi rendition="#aq">Alcoran</hi> enthalten/ &#x017F;elbige heilige Stette ver-<lb/>
unehret werde.</p><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch">Vor</fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[288/0334] Ander Theil der Perſianiſchen Zwey Mußqueten-ſchoͤſſe vom Dorffe nach Oſten iſt in einem felſichten Berge ein ander wolgebawtes Begraͤbnis eines Heiligen/ ſo Tiribabba genandt/ vnd des Seid Ibrahims Præceptor geweſen; Dieſer ſol/ wie ſie voꝛgaben/ vnverweßlich mit einem grawen Rocke an- gethan auff den Kniehen als betend ſitzen/ vnd ſolches hette ſein gewe- ſener diſcipel S. Ibrahim von Gott erhalten/ damit der Præceptor auch nach dem Tode gleich als im Leben allezeit andaͤchtig moͤchte er- funden werden. Tiribabba Begraͤbnis. Geſatzt aber das der Coͤrper vnverweßlich wehre/ ſo wird es doch nach des Camerarij meinung/ welcher in ſeinen horis Succiſivis ſaget/ daß der Perſer Leichen nicht verfaulen/ ſondern nur verdroͤgen ſollen/ (muß aber nur von etlichen/ ſonderlich ſehr alten Leuten/ die man nicht mit Erde beſcharret/ verſtanden werden) kein Wunder ſeyn. Man ſoll dieſem jaͤhrlich uͤber den grawen Rocke einen weiſſen ziehen/ den alten in ſtuͤcken zerlappen/ vnd vnter die Wallbruͤder auß- theilen; Dann zu gewiſſen Zeiten die Leute auch etliche zu Fuſſe von ferne dahin Wallfarten reiſen. Die Einwohner fabulirten viel vnd vnglaͤubliche Dinge von dieſen beyden Heiligen/ welche entweder einer Zauberey/ oder fette Luͤgen/ ſo beyde vnter den Perſern gar gemeine/ ehnlich ſchienen. Derwegen ſolches auffzuzeichnen ich nicht noͤtig erach- tete. Vber die Thuͤr dieſer Begraͤbnis ſtunden dieſe Arabiſche Wort: _ Wird pronunciret: Alla Mufethi hil ebwab. O Gott thue du dieſe Thuͤr auff. Vmb des Tiribabben Begraͤbnis ſeynd im ſelben Berge viel Hoͤhlen vnd Cam̃ern gehawen/ in welchen die Pilgram ſich lagern vnd opffern. Es waren etliche ſo hoch von der Erden/ daß man ohne Leiter nicht wol hinauff kommen kunte. Vnſer drey halffen einer dem andern nicht ohne Gefahr in eine an einer ſteihlen Klippen hinauff. Jn der- ſelben waren 4. geraume Cammern/ Bettſtellen vnd Krippen/ alles in den Fels gehawen. Wir befunden/ vnd zwar mit Verwunderung wie das dieſer harte Fels am Gewolbe kleine Muſchel-ſchalen in ſich hatte/ ja der Fels war an etlichen Orten als wenn Er von Muſchel-ſchalen vnd Sand zuſammen geſchmoltzen. Dergleichen ſahen wir hernach in der Ruͤckreiſe an der Caſpiſchen See gantze Berge vnd harte Fel- ſen/ Worvon vnten mit mehren. Stein von Muſchelſcha- len congeli- ret. Jn dieſem Dorffe Pyrmaras darff niemand vnter den Perſern Wein ſondern nur Waſſer trincken/ damit nicht durch Verbruch des Geſetzes/ ſo dißfals im Alcoran enthalten/ ſelbige heilige Stette ver- unehret werde. Vor

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647/334
Zitationshilfe: Olearius, Adam: Offt begehrte Beschreibung Der Newen Orientalischen Rejse. Schleswig, 1647. , S. 288. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647/334>, abgerufen am 14.05.2024.