[N. N.]: Promptuarium Medicinae, niederdeutsch. Magdeburg, 1483.[Spaltenumbruch]
RAde is nigella zizania in He ys ock heyt vnde droghe in de- Den suluen raden stot myt sweuele l [Spaltenumbruch]
RAde is nigella zizania in He ys ock heyt vnde droghe in de- Den suluen raden stot myt sweuele l <TEI> <text> <body> <div n="1"> <pb facs="#f0151"/> <cb/> <div n="2"> <p><hi rendition="#in">R</hi>Ade is nigella zizania in<lb/> vuchtem acker wasset he<lb/> alder meyst manck deme<lb/> korne wan he in deme dro<lb/> ghen is so is he theyn yar gud.</p><lb/> <p>He ys ock heyt vnde droghe in de-<lb/><note place="left">a</note> me drudden grade ¶ wedder de<lb/> spolworme macke den kinderen vp<lb/> pe den nauele eyn plaster warm van<lb/> raden meele vnde wormeden.<lb/><note place="left">b</note> ander lude de drincken raden mel<lb/> myt honnighe vnde leggen dat pla<lb/><note place="left">c</note> ster vppe den nauel ¶ worme in den<lb/> oren dodet raden meel myt etecke<lb/><note place="left">d</note> warm dar inghegoten. ¶ we dre<lb/> pende pisset vnde de lenden we don<lb/> de drincke wyn edder beyer twey<lb/> ne daghe edder drey dar rade eyne<lb/> nacht ynne ghelegen hefft de manck<lb/> weyte ghewassen ys wan du dat<lb/> drinckest in twey edder in dren da<lb/> ghen so hebbe eynen lynen budele<lb/> twysschen deme nauele vnde deme<lb/> ghemechte in de syden dar eyn gut<lb/> deyl weythe raden in wyne mydt<lb/> bom olye wol vnde sere gesoden si<lb/><note place="left">e</note> we vele raden nuttet de wert vn-<lb/> gesund vnde starfft vyl drade dar<lb/><note place="left">f</note> na. ¶ wedder allerhande schorff<lb/> ock wedder spruten van bladde-<lb/> ren in deme anghesichte Radenmel<lb/> eyn verdinck wychte ein halff ver<lb/> dinck sweuel ghepuluert sede in star<lb/> keme wyne etecke wente id dicke<lb/> werde also salue so do dar to grote not ol<lb/> ye dar sede dat mede vp vnde<lb/> salue dek dar mede teghen dat vur<lb/> edder in deme bade alder best ock dat<lb/><note place="left">g</note> angesichte des auendes ¶ wedder den<lb/> snuuen vnde kranckheit des houedes van<lb/><cb/> kulde rade in eyner pannen gepen<lb/> neket holt warm myt eynem lynen<lb/> docke vor de nesze vnde rucke dar<lb/> to ¶ Edder hebbe dat in eynem <note place="right">h</note><lb/> budele vnde legge dene warm vp<lb/> pe de engen struuen borst edder vp<lb/> pe den buk dar vele boszes wyndes<lb/> ynne is ¶ Alle bose worme vleyn <note place="right">i</note><lb/> den rock dar me raden brant. wen<lb/> te hire platearius circa instans vn<lb/> deauicenna secundo canone ¶ wed <note place="right">k</note><lb/> dat vletende seyr ock wedder den<lb/> kreueth cancer ys eyn swere ane<lb/> swuls myt velen holen Stot wey<lb/> te raden myt mercke vnde merre<lb/> dick wortelen vnde myt enluttick<lb/> soltes vnde legghe dat dar vp.</p><lb/> <p>Den suluen raden stot myt sweuele <note place="right">l</note><lb/> duuen hore lylien sade in starckeme<lb/> wyne temperere yd vnde eyn pla<lb/> ster dar van vppe bosze drosze gheleit<lb/> vordrift se. Dat sulue vp harde <note place="right">m</note><lb/> de sweren warm ghelecht weycket<lb/> se. ¶ Dat sulue plaster warm wey <note place="right">n</note><lb/> ket allen swuls. ¶ welk wyff swan <note place="right">o</note><lb/> ger is roykert se sick van nedden vp<lb/> myd deme suluen raden se ghebert<lb/> dat kynt ane grote pine deit se dar<lb/> to pors vnde wytten wyrock hof<lb/> saffran so ys dat alderbest dar tho<lb/> weme de lenden weruele vnde de <note place="right">p</note><lb/> dee wey don edder swullen synt dat<lb/> sciatica passio hetet. de sede des sul<lb/> uen weyte raden eyn gud deyl erst<lb/> ghestot myt mulsa dat is achte del<lb/> waters de negede deyl gereyniges<lb/> honniges edder gestot myl mellcrato<lb/> dat ys halff wyn vnde de drudde<lb/> deyl waters dar macke he ein pla<lb/> ster aff warm dar vp geleit is gut<lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [0151]
RAde is nigella zizania in
vuchtem acker wasset he
alder meyst manck deme
korne wan he in deme dro
ghen is so is he theyn yar gud.
He ys ock heyt vnde droghe in de-
me drudden grade ¶ wedder de
spolworme macke den kinderen vp
pe den nauele eyn plaster warm van
raden meele vnde wormeden.
ander lude de drincken raden mel
myt honnighe vnde leggen dat pla
ster vppe den nauel ¶ worme in den
oren dodet raden meel myt etecke
warm dar inghegoten. ¶ we dre
pende pisset vnde de lenden we don
de drincke wyn edder beyer twey
ne daghe edder drey dar rade eyne
nacht ynne ghelegen hefft de manck
weyte ghewassen ys wan du dat
drinckest in twey edder in dren da
ghen so hebbe eynen lynen budele
twysschen deme nauele vnde deme
ghemechte in de syden dar eyn gut
deyl weythe raden in wyne mydt
bom olye wol vnde sere gesoden si
we vele raden nuttet de wert vn-
gesund vnde starfft vyl drade dar
na. ¶ wedder allerhande schorff
ock wedder spruten van bladde-
ren in deme anghesichte Radenmel
eyn verdinck wychte ein halff ver
dinck sweuel ghepuluert sede in star
keme wyne etecke wente id dicke
werde also salue so do dar to grote not ol
ye dar sede dat mede vp vnde
salue dek dar mede teghen dat vur
edder in deme bade alder best ock dat
angesichte des auendes ¶ wedder den
snuuen vnde kranckheit des houedes van
kulde rade in eyner pannen gepen
neket holt warm myt eynem lynen
docke vor de nesze vnde rucke dar
to ¶ Edder hebbe dat in eynem
budele vnde legge dene warm vp
pe de engen struuen borst edder vp
pe den buk dar vele boszes wyndes
ynne is ¶ Alle bose worme vleyn
den rock dar me raden brant. wen
te hire platearius circa instans vn
deauicenna secundo canone ¶ wed
dat vletende seyr ock wedder den
kreueth cancer ys eyn swere ane
swuls myt velen holen Stot wey
te raden myt mercke vnde merre
dick wortelen vnde myt enluttick
soltes vnde legghe dat dar vp.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
Den suluen raden stot myt sweuele
duuen hore lylien sade in starckeme
wyne temperere yd vnde eyn pla
ster dar van vppe bosze drosze gheleit
vordrift se. Dat sulue vp harde
de sweren warm ghelecht weycket
se. ¶ Dat sulue plaster warm wey
ket allen swuls. ¶ welk wyff swan
ger is roykert se sick van nedden vp
myd deme suluen raden se ghebert
dat kynt ane grote pine deit se dar
to pors vnde wytten wyrock hof
saffran so ys dat alderbest dar tho
weme de lenden weruele vnde de
dee wey don edder swullen synt dat
sciatica passio hetet. de sede des sul
uen weyte raden eyn gud deyl erst
ghestot myt mulsa dat is achte del
waters de negede deyl gereyniges
honniges edder gestot myl mellcrato
dat ys halff wyn vnde de drudde
deyl waters dar macke he ein pla
ster aff warm dar vp geleit is gut
l
m
n
o
p
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Thomas Gloning, Peter Seidensticker: Bereitstellung der Texttranskription.
(2013-09-10T17:52:00Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Christoph Wagenseil: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2013-09-10T17:52:00Z)
Staatsbibliothek zu Berlin: Bereitstellung der Bilddigitalisate
(2013-05-14T11:00:00Z)
Weitere Informationen:Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur. Anmerkungen zur Transkription:
Abweichungen Rubrizierung bei Überschriften und Gemalte Initialen dokumentiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |