Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[N. N.]: Promptuarium Medicinae, niederdeutsch. Magdeburg, 1483.

Bild:
<< vorherige Seite

[Spaltenumbruch] hefft de stote marck krudt ock de
wortelen vnde legge dar vp vnde
stote dat sad myd watere vnde se
de dat vp vnde drincke dat vacke
d ne nochterne. ¶ wedder den hosten
stot marck sad dat sede mydt wa
tere des drink auent morgen warm
e wedder den hoffganck vnde we sy
ne spysze vorlet de stote marck sad
myt watere myt etecke vnde drin
f ke dat nochterne warm. ¶ we
bleck is vnde syne varwe in sucke
vorloren hefft de ete marck edder
g syn sad vakene nochterne. ¶ we
dat kolde alle daghe hefft de stote
marck sad myt watetere vnde drin
h ke dat eyr yd ome angeyt. ¶ weme
de watersucht begynnet tho wer
den de drincke alle morgen sap van
marcke vnde van veneckol krude
edder der beyde sad in watere gesoden
i wedder den swuls vnde hardich-
heyt der leueren edder mylten de
drinke dat sulue des morgens warm
vnde legge vppe den swuls ein pla
ster van marck sape warm vnde ly
szen mel vnde van deme wytten
van deme eyghe ghemenghet ed
der water dar merck sat petercilien
sat veneckol sat iffte de dreyer wor
telen ynne gesoden sint drink warm
k nochterne. wunden reyniget vnde swuls
sachtyghet eyn plaster van heden
myd dem wytten van deme eyghe
vnde mark sape to hope wol ghe-
l slaghen dar vp ghelecht. ¶ wan
der vrouwen de heuemoder swil-
let edder sweret so stote se merck
sad vnde drincke dat warm negen
dage nochterne myt wyne is gut
[Spaltenumbruch] we gherne vele edder vackene tor m
net de schal van mercke edder van
merck sade vackene drincken

auent vnde morghen ¶ we eynen n
bosen maghen hefft de stote merck
edder syn sap myt wyne edder mid
oldeme bere vnde drinke dat warm
in deme bade. ¶ wede syne synne o
vorloren hefft deme schere de har
van deme houede vnde menge etich
merck sap fiolen olye Iffte roszen
olye vnde sud dat in eynem vorgle
seden gropen myd dem warmem
olye salue dat houet dar mede wen
te hyre dyascorides platearius vnde
macer. ¶ welck wijff swangher p
mit eynem kinde is nuttet se merk
deme kinde werdet vnreyne blad
deren vnde sweren ¶ welk viff q
eyn kynt soghet de en schal nycht
merck nutten vppe dat. dat kyndt
wan yd elder wert syne synne nicht
vorlese vnde dorhefftich werde

water vnde wyn yowelkes licke r
vele myd merck krude edder sade
ghesoden drinck auent vnde mor-
ghen warm wedder de vnghesun
den blaszen.

¶ Also secht Galienus.

MErredyck hetet rafanus.
peperen. ¶ He is heit vn
de droghe in dem anderen
grade. Ichteswelcke segghen in dem
verden grade ¶ Merredick wortele
versch is best de middelsten harden
deil des pedekes der wortelen do wech

[Spaltenumbruch] hefft de stote marck krudt ock de
wortelen vnde legge dar vp vnde
stote dat sad myd watere vnde se
de dat vp vnde drincke dat vacke
d ne nochterne. ¶ wedder den hosten
stot marck sad dat sede mydt wa
tere des drink auent morgen warm
e wedder den hoffganck vnde we sy
ne spysze vorlet de stote marck sad
myt watere myt etecke vnde drin
f ke dat nochterne warm. ¶ we
bleck is vnde syne varwe in sucke
vorloren hefft de ete marck edder
g syn sad vakene nochterne. ¶ we
dat kolde alle daghe hefft de stote
marck sad myt watetere vnde drin
h ke dat eyr yd ome angeyt. ¶ weme
de watersucht begynnet tho wer
den de drincke alle morgen sap van
marcke vnde van veneckol krude
edder der beyde sad in watere gesoden
i wedder den swuls vnde hardich-
heyt der leueren edder mylten de
drinke dat sulue des morgens warm
vnde legge vppe den swuls ein pla
ster van marck sape warm vnde ly
szen mel vnde van deme wytten
van deme eyghe ghemenghet ed
der water dar merck sat petercilien
sat veneckol sat iffte de dreyer wor
telen ynne gesoden sint drink warm
k nochterne. wunden reyniget vnde swuls
sachtyghet eyn plaster van heden
myd dem wytten van deme eyghe
vnde mark sape to hope wol ghe-
l slaghen dar vp ghelecht. ¶ wan
der vrouwen de heuemoder swil-
let edder sweret so stote se merck
sad vnde drincke dat warm negen
dage nochterne myt wyne is gut
[Spaltenumbruch] we gherne vele edder vackene tor m
net de schal van mercke edder van
merck sade vackene drincken

auent vnde morghen ¶ we eynen n
bosen maghen hefft de stote merck
edder syn sap myt wyne edder mid
oldeme bere vnde drinke dat warm
in deme bade. ¶ wede syne synne o
vorloren hefft deme schere de har
van deme houede vnde menge etich
merck sap fiolen olye Iffte roszen
olye vnde sud dat in eynem vorgle
seden gropen myd dem warmem
olye salue dat houet dar mede wen
te hyre dyascorides platearius vnde
macer. ¶ welck wijff swangher p
mit eynem kinde is nuttet se merk
deme kinde werdet vnreyne blad
deren vnde sweren ¶ welk viff q
eyn kynt soghet de en schal nycht
merck nutten vppe dat. dat kyndt
wan yd elder wert syne synne nicht
vorlese vnde dorhefftich werde

water vnde wyn yowelkes licke r
vele myd merck krude edder sade
ghesoden drinck auent vnde mor-
ghen warm wedder de vnghesun
den blaszen.

¶ Also secht Galienus.

MErredyck hetet rafanus.
peperen. ¶ He is heit vn
de droghe in dem anderen
grade. Ichteswelcke segghen in dem
verden grade ¶ Merredick wortele
versch is best de middelsten harden
deil des pedekes der wortelen do wech

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0128"/><cb/>
hefft de stote marck krudt ock de<lb/>
wortelen vnde legge dar vp vnde<lb/>
stote dat sad myd watere vnde se<lb/>
de dat vp vnde drincke dat vacke<lb/><note place="left">d</note> ne nochterne. ¶ wedder den hosten<lb/>
stot marck sad dat sede mydt wa<lb/>
tere des drink auent morgen warm<lb/><note place="left">e</note> wedder den hoffganck vnde we sy<lb/>
ne spysze vorlet de stote marck sad<lb/>
myt watere myt etecke vnde drin<lb/><note place="left">f</note> ke dat nochterne warm. ¶ we<lb/>
bleck is vnde syne varwe in sucke<lb/>
vorloren hefft de ete marck edder<lb/><note place="left">g</note> syn sad vakene nochterne. ¶ we<lb/>
dat kolde alle daghe hefft de stote<lb/>
marck sad myt watetere vnde drin<lb/><note place="left">h</note> ke dat eyr yd ome angeyt. ¶ weme<lb/>
de watersucht begynnet tho wer<lb/>
den de drincke alle morgen sap van<lb/>
marcke vnde van veneckol krude<lb/>
edder der beyde sad in watere gesoden<lb/><note place="left">i</note> wedder den swuls vnde hardich-<lb/>
heyt der leueren edder mylten de<lb/>
drinke dat sulue des morgens warm<lb/>
vnde legge vppe den swuls ein pla<lb/>
ster van marck sape warm vnde ly<lb/>
szen mel vnde van deme wytten<lb/>
van deme eyghe ghemenghet ed<lb/>
der water dar merck sat petercilien<lb/>
sat veneckol sat iffte de dreyer wor<lb/>
telen ynne gesoden sint drink warm<lb/><note place="left">k</note> nochterne. wunden reyniget vnde swuls<lb/>
sachtyghet eyn plaster van heden<lb/>
myd dem wytten van deme eyghe<lb/>
vnde mark sape to hope wol ghe-<lb/><note place="left">l</note> slaghen dar vp ghelecht. ¶ wan<lb/>
der vrouwen de heuemoder swil-<lb/>
let edder sweret so stote se merck<lb/>
sad vnde drincke dat warm negen<lb/>
dage nochterne myt wyne is gut<lb/><cb/>
we gherne vele edder vackene tor <note place="right">m</note><lb/>
net de schal van mercke edder van<lb/>
merck sade vackene drincken</p><lb/>
          <p>auent vnde morghen ¶ we eynen <note place="right">n</note><lb/>
bosen maghen hefft de stote merck<lb/>
edder syn sap myt wyne edder mid<lb/>
oldeme bere vnde drinke dat warm<lb/>
in deme bade. ¶ wede syne synne <note place="right">o</note><lb/>
vorloren hefft deme schere de har<lb/>
van deme houede vnde menge etich<lb/>
merck sap fiolen olye Iffte roszen<lb/>
olye vnde sud dat in eynem vorgle<lb/>
seden gropen myd dem warmem<lb/>
olye salue dat houet dar mede wen<lb/>
te hyre dyascorides platearius vnde<lb/>
macer. ¶ welck wijff swangher <note place="right">p</note><lb/>
mit eynem kinde is nuttet se merk<lb/>
deme kinde werdet vnreyne blad<lb/>
deren vnde sweren ¶ welk viff <note place="right">q</note><lb/>
eyn kynt soghet de en schal nycht<lb/>
merck nutten vppe dat. dat kyndt<lb/>
wan yd elder wert syne synne nicht<lb/>
vorlese vnde dorhefftich werde</p><lb/>
          <p>water vnde wyn yowelkes licke <note place="right">r</note><lb/>
vele myd merck krude edder sade<lb/>
ghesoden drinck auent vnde mor-<lb/>
ghen warm wedder de vnghesun<lb/>
den blaszen.</p><lb/>
          <p>¶ Also secht Galienus.</p>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <p><hi rendition="#in">M</hi>Erredyck hetet rafanus.<lb/>
peperen. ¶ He is heit vn<lb/>
de droghe in dem anderen<lb/>
grade. Ichteswelcke segghen in dem<lb/>
verden grade ¶ Merredick wortele<lb/>
versch is best de middelsten harden<lb/>
deil des pedekes der wortelen do wech<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0128] hefft de stote marck krudt ock de wortelen vnde legge dar vp vnde stote dat sad myd watere vnde se de dat vp vnde drincke dat vacke ne nochterne. ¶ wedder den hosten stot marck sad dat sede mydt wa tere des drink auent morgen warm wedder den hoffganck vnde we sy ne spysze vorlet de stote marck sad myt watere myt etecke vnde drin ke dat nochterne warm. ¶ we bleck is vnde syne varwe in sucke vorloren hefft de ete marck edder syn sad vakene nochterne. ¶ we dat kolde alle daghe hefft de stote marck sad myt watetere vnde drin ke dat eyr yd ome angeyt. ¶ weme de watersucht begynnet tho wer den de drincke alle morgen sap van marcke vnde van veneckol krude edder der beyde sad in watere gesoden wedder den swuls vnde hardich- heyt der leueren edder mylten de drinke dat sulue des morgens warm vnde legge vppe den swuls ein pla ster van marck sape warm vnde ly szen mel vnde van deme wytten van deme eyghe ghemenghet ed der water dar merck sat petercilien sat veneckol sat iffte de dreyer wor telen ynne gesoden sint drink warm nochterne. wunden reyniget vnde swuls sachtyghet eyn plaster van heden myd dem wytten van deme eyghe vnde mark sape to hope wol ghe- slaghen dar vp ghelecht. ¶ wan der vrouwen de heuemoder swil- let edder sweret so stote se merck sad vnde drincke dat warm negen dage nochterne myt wyne is gut we gherne vele edder vackene tor net de schal van mercke edder van merck sade vackene drincken d e f g h i k l m auent vnde morghen ¶ we eynen bosen maghen hefft de stote merck edder syn sap myt wyne edder mid oldeme bere vnde drinke dat warm in deme bade. ¶ wede syne synne vorloren hefft deme schere de har van deme houede vnde menge etich merck sap fiolen olye Iffte roszen olye vnde sud dat in eynem vorgle seden gropen myd dem warmem olye salue dat houet dar mede wen te hyre dyascorides platearius vnde macer. ¶ welck wijff swangher mit eynem kinde is nuttet se merk deme kinde werdet vnreyne blad deren vnde sweren ¶ welk viff eyn kynt soghet de en schal nycht merck nutten vppe dat. dat kyndt wan yd elder wert syne synne nicht vorlese vnde dorhefftich werde n o p q water vnde wyn yowelkes licke vele myd merck krude edder sade ghesoden drinck auent vnde mor- ghen warm wedder de vnghesun den blaszen. r ¶ Also secht Galienus. MErredyck hetet rafanus. peperen. ¶ He is heit vn de droghe in dem anderen grade. Ichteswelcke segghen in dem verden grade ¶ Merredick wortele versch is best de middelsten harden deil des pedekes der wortelen do wech

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Thomas Gloning, Peter Seidensticker: Bereitstellung der Texttranskription. (2013-09-10T17:52:00Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Christoph Wagenseil: Bearbeitung der digitalen Edition. (2013-09-10T17:52:00Z)
Staatsbibliothek zu Berlin: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2013-05-14T11:00:00Z)

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Anmerkungen zur Transkription:

  • Bogensignaturen: nicht übernommen
  • Druckfehler: dokumentiert
  • Geminations-/Abkürzungsstriche: nur expandiert
  • Kolumnentitel: nicht übernommen
  • Kustoden: nicht übernommen
  • langes s (ſ): als s transkribiert
  • rundes r (ꝛ): als r/et transkribiert

Abweichungen Rubrizierung bei Überschriften und Gemalte Initialen dokumentiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483/128
Zitationshilfe: [N. N.]: Promptuarium Medicinae, niederdeutsch. Magdeburg, 1483, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483/128>, abgerufen am 21.11.2024.