Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[N. N.]: Promptuarium Medicinae, niederdeutsch. Magdeburg, 1483.

Bild:
<< vorherige Seite

[Spaltenumbruch] des morgens ock des auendes al-
so groth alse eyn hasselnod wente
g hyre platearius. ¶ we nicht wol
slapen kan de make melck van wyt
teme mane myd en weynich wa-
ters vnde drincke de ghesoden warm
h Edder stot den suluen man mydt
i wyne vnde drincke dat. ¶ wede
krank is de stote wytten vnde swar
ten man myt vruwen melck vnde
en luttick waters vnde drincke des
warm vnde wassche syne dunny-
ge vnde syn antlate dar mede scal
he nycht staruen so slept he wol
k dar aff. ¶ wedder den hoffganck
vnde wedder der vrowen sucke
drinck des swarten man melk mit
l wyne. ¶ wedder den bosen hosten
drink des swarten manmelk warm
m Der melck en nutte nicht alto ve-
le dat du nycht vnsinnych werst.
n weme de mund gheswullen ys de
stote man blede myd vrowen melk
o vnde legghe dar vp. ¶ Dat sulue
p vordrifft also dat bose vur ¶ weme
dat houet wey deyt van hytte de
stot wytman sad myt rosen wate
re vnde bestrick dat houet dar mede
q weme de oren swillen edder wey
r don de do des suluen in de oren. Hef
stu de gicht in den beynen. swarten
man rosen water vnde vrouwen
melk to hope ghestot bestrick deck
s dar mede. we de sulue salue ruckt
t de slept wol. ¶ we heysch wert van
kulde edder van hytte van etende
edder van drinckende van sanghe
edder van boszer lust de stote de ro
den roszen man blede vnde rypen
swarten man mydt wyne dar aff
[Spaltenumbruch] macke eyn plaster warm vppe de
borst wan dat vucht vth gewrun-
gen is dat drinck auent vnde morgen
warm ¶ Opium opiat mac v
ke alsus wan de wytte man noch
grone houede hefft er se graw wer
den so snyd de ouersten grone hut
bequemelicken aff vnde de melck
vnde dat sap drucke dar vth dat is
gud vucht edder droge wedder vele
sucke. ¶ Ichteswelke stoten de x
suluen man houede in eynem mo-
sere vnde drucken de melck mydt
deme sape dar vth vnde droghen
dat in der sunnen vnde nutten dat
in artzedighe ¶ wan de man ho y
uede grone sint eyr se grauwe wer
den des wytten manes. ¶ So
snyt se en twey vnde sede se in wa
tere dar do to den dridden deyl hon
nyghes vnde sudt dat also langhe
wente dat water vor sede vnde dyc
ke sy. dusse dranck auent vnde mor-
ghen ghedrunken gyfft guden slap
vnde vordrifft den hosten vnde weyc-
ket den buck vnde mynret edder
vordrifft dat blout ¶ Also secht
effte schrifft dyascorides. Men pli-
nius secht. edt bestoppe den vleyten-
den buck ¶ weme dat houet wey Z
deyt yd sy wat suke yd sy. menghe
rosen olie vnde ok mit deme vorgescre
uen opium edder opiat vnde ock
bestrickt dat houet warm dar me
de dat helpet dek tho male wol.
de sulue salue is ock gud deme de r1
oren sweren vnde ock wey doen.
wylt man is mock vnde syne ble- z
de stot vnde do dat sap in der deyre

[Spaltenumbruch] des morgens ock des auendes al-
so groth alse eyn hasselnod wente
g hyre platearius. ¶ we nicht wol
slapen kan de make melck van wyt
teme mane myd en weynich wa-
ters vnde drincke de ghesoden warm
h Edder stot den suluen man mydt
i wyne vnde drincke dat. ¶ wede
krank is de stote wytten vnde swar
ten man myt vruwen melck vnde
en luttick waters vnde drincke des
warm vnde wassche syne dunny-
ge vnde syn antlate dar mede scal
he nycht staruen so slept he wol
k dar aff. ¶ wedder den hoffganck
vnde wedder der vrowen sucke
drinck des swarten man melk mit
l wyne. ¶ wedder den bosen hosten
drink des swarten manmelk warm
m Der melck en nutte nicht alto ve-
le dat du nycht vnsinnych werst.
n weme de mund gheswullen ys de
stote man blede myd vrowen melk
o vnde legghe dar vp. ¶ Dat sulue
p vordrifft also dat bose vur ¶ weme
dat houet wey deyt van hytte de
stot wytman sad myt rosen wate
re vnde bestrick dat houet dar mede
q weme de oren swillen edder wey
r don de do des suluen in de oren. Hef
stu de gicht in den beynen. swarten
man rosen water vnde vrouwen
melk to hope ghestot bestrick deck
s dar mede. we de sulue salue ruckt
t de slept wol. ¶ we heysch wert van
kulde edder van hytte van etende
edder van drinckende van sanghe
edder van boszer lust de stote de ro
den roszen man blede vnde rypen
swarten man mydt wyne dar aff
[Spaltenumbruch] macke eyn plaster warm vppe de
borst wan dat vucht vth gewrun-
gen is dat drinck auent vnde morgen
warm ¶ Opium opiat mac v
ke alsus wan de wytte man noch
grone houede hefft er se graw wer
den so snyd de ouersten grone hut
bequemelicken aff vnde de melck
vnde dat sap drucke dar vth dat is
gud vucht edder droge wedder vele
sucke. ¶ Ichteswelke stoten de x
suluen man houede in eynem mo-
sere vnde drucken de melck mydt
deme sape dar vth vnde droghen
dat in der sunnen vnde nutten dat
in artzedighe ¶ wan de man ho y
uede grone sint eyr se grauwe wer
den des wytten manes. ¶ So
snyt se en twey vnde sede se in wa
tere dar do to den dridden deyl hon
nyghes vnde sudt dat also langhe
wente dat water vor sede vnde dyc
ke sy. dusse dranck auent vnde mor-
ghen ghedrunken gyfft guden slap
vnde vordrifft den hosten vnde weyc-
ket den buck vnde mynret edder
vordrifft dat blout ¶ Also secht
effte schrifft dyascorides. Men pli-
nius secht. edt bestoppe den vleyten-
den buck ¶ weme dat houet wey Z
deyt yd sy wat suke yd sy. menghe
rosen olie vnde ok mit deme vorgescre
uen opium edder opiat vnde ock
bestrickt dat houet warm dar me
de dat helpet dek tho male wol.
de sulue salue is ock gud deme de r1
oren sweren vnde ock wey doen.
wylt man is mock vnde syne ble- z
de stot vnde do dat sap in der deyre

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0126"/><cb/>
des morgens ock des auendes al-<lb/>
so groth alse eyn hasselnod wente<lb/><note place="left">g</note> hyre platearius. ¶ we nicht wol<lb/>
slapen kan de make melck van wyt<lb/>
teme mane myd en weynich wa-<lb/>
ters vnde drincke de ghesoden warm<lb/><note place="left">h</note> Edder stot den suluen man mydt<lb/><note place="left">i</note> wyne vnde drincke dat. ¶ wede<lb/>
krank is de stote wytten vnde swar<lb/>
ten man myt vruwen melck vnde<lb/>
en luttick waters vnde drincke des<lb/>
warm vnde wassche syne dunny-<lb/>
ge vnde syn antlate dar mede scal<lb/>
he nycht staruen so slept he wol<lb/><note place="left">k</note> dar aff. ¶ wedder den hoffganck<lb/>
vnde wedder der vrowen sucke<lb/>
drinck des swarten man melk mit<lb/><note place="left">l</note> wyne. ¶ wedder den bosen hosten<lb/>
drink des swarten manmelk warm<lb/><note place="left">m</note> Der melck en nutte nicht alto ve-<lb/>
le dat du nycht vnsinnych werst.<lb/><note place="left">n</note> weme de mund gheswullen ys de<lb/>
stote man blede myd vrowen melk<lb/><note place="left">o</note> vnde legghe dar vp. ¶ Dat sulue<lb/><note place="left">p</note> vordrifft also dat bose vur ¶ weme<lb/>
dat houet wey deyt van hytte de<lb/>
stot wytman sad myt rosen wate<lb/>
re vnde bestrick dat houet dar mede<lb/><note place="left">q</note> weme de oren swillen edder wey<lb/><note place="left">r</note> don de do des suluen in de oren. Hef<lb/>
stu de gicht in den beynen. swarten<lb/>
man rosen water vnde vrouwen<lb/>
melk to hope ghestot bestrick deck<lb/><note place="left">s</note> dar mede. we de sulue salue ruckt<lb/><note place="left">t</note> de slept wol. ¶ we heysch wert van<lb/>
kulde edder van hytte van etende<lb/>
edder van drinckende van sanghe<lb/>
edder van boszer lust de stote de ro<lb/>
den roszen man blede vnde rypen<lb/>
swarten man mydt wyne dar aff<lb/><cb/>
macke eyn plaster warm vppe de<lb/>
borst wan dat vucht vth gewrun-<lb/>
gen is dat drinck auent vnde morgen<lb/>
warm ¶ Opium opiat mac <note place="right">v</note><lb/>
ke alsus wan de wytte man noch<lb/>
grone houede hefft er se graw wer<lb/>
den so snyd de ouersten grone hut<lb/>
bequemelicken aff vnde de melck<lb/>
vnde dat sap drucke dar vth dat is<lb/>
gud vucht edder droge wedder vele<lb/>
sucke. ¶ Ichteswelke stoten de <note place="right">x</note><lb/>
suluen man houede in eynem mo-<lb/>
sere vnde drucken de melck mydt<lb/>
deme sape dar vth vnde droghen<lb/>
dat in der sunnen vnde nutten dat<lb/>
in artzedighe ¶ wan de man ho <note place="right">y</note><lb/>
uede grone sint eyr se grauwe wer<lb/>
den des wytten manes. ¶ So<lb/>
snyt se en twey vnde sede se in wa<lb/>
tere dar do to den dridden deyl hon<lb/>
nyghes vnde sudt dat also langhe<lb/>
wente dat water vor sede vnde dyc<lb/>
ke sy. dusse dranck auent vnde mor-<lb/>
ghen ghedrunken gyfft guden slap<lb/>
vnde vordrifft den hosten vnde weyc-<lb/>
ket den buck vnde mynret edder<lb/>
vordrifft dat blout ¶ Also secht<lb/>
effte schrifft dyascorides. Men pli-<lb/>
nius secht. edt bestoppe den vleyten-<lb/>
den buck ¶ weme dat houet wey <note place="right">Z</note><lb/>
deyt yd sy wat suke yd sy. menghe<lb/>
rosen olie vnde ok mit deme vorgescre<lb/>
uen opium edder opiat vnde ock<lb/>
bestrickt dat houet warm dar me<lb/>
de dat helpet dek tho male wol.<lb/>
de sulue salue is ock gud deme de <note place="right">r1</note><lb/>
oren sweren vnde ock wey doen.<lb/>
wylt man is mock vnde syne ble- <note place="right">z</note><lb/>
de stot vnde do dat sap in der deyre<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0126] des morgens ock des auendes al- so groth alse eyn hasselnod wente hyre platearius. ¶ we nicht wol slapen kan de make melck van wyt teme mane myd en weynich wa- ters vnde drincke de ghesoden warm Edder stot den suluen man mydt wyne vnde drincke dat. ¶ wede krank is de stote wytten vnde swar ten man myt vruwen melck vnde en luttick waters vnde drincke des warm vnde wassche syne dunny- ge vnde syn antlate dar mede scal he nycht staruen so slept he wol dar aff. ¶ wedder den hoffganck vnde wedder der vrowen sucke drinck des swarten man melk mit wyne. ¶ wedder den bosen hosten drink des swarten manmelk warm Der melck en nutte nicht alto ve- le dat du nycht vnsinnych werst. weme de mund gheswullen ys de stote man blede myd vrowen melk vnde legghe dar vp. ¶ Dat sulue vordrifft also dat bose vur ¶ weme dat houet wey deyt van hytte de stot wytman sad myt rosen wate re vnde bestrick dat houet dar mede weme de oren swillen edder wey don de do des suluen in de oren. Hef stu de gicht in den beynen. swarten man rosen water vnde vrouwen melk to hope ghestot bestrick deck dar mede. we de sulue salue ruckt de slept wol. ¶ we heysch wert van kulde edder van hytte van etende edder van drinckende van sanghe edder van boszer lust de stote de ro den roszen man blede vnde rypen swarten man mydt wyne dar aff macke eyn plaster warm vppe de borst wan dat vucht vth gewrun- gen is dat drinck auent vnde morgen warm ¶ Opium opiat mac ke alsus wan de wytte man noch grone houede hefft er se graw wer den so snyd de ouersten grone hut bequemelicken aff vnde de melck vnde dat sap drucke dar vth dat is gud vucht edder droge wedder vele sucke. ¶ Ichteswelke stoten de suluen man houede in eynem mo- sere vnde drucken de melck mydt deme sape dar vth vnde droghen dat in der sunnen vnde nutten dat in artzedighe ¶ wan de man ho uede grone sint eyr se grauwe wer den des wytten manes. ¶ So snyt se en twey vnde sede se in wa tere dar do to den dridden deyl hon nyghes vnde sudt dat also langhe wente dat water vor sede vnde dyc ke sy. dusse dranck auent vnde mor- ghen ghedrunken gyfft guden slap vnde vordrifft den hosten vnde weyc- ket den buck vnde mynret edder vordrifft dat blout ¶ Also secht effte schrifft dyascorides. Men pli- nius secht. edt bestoppe den vleyten- den buck ¶ weme dat houet wey deyt yd sy wat suke yd sy. menghe rosen olie vnde ok mit deme vorgescre uen opium edder opiat vnde ock bestrickt dat houet warm dar me de dat helpet dek tho male wol. de sulue salue is ock gud deme de oren sweren vnde ock wey doen. wylt man is mock vnde syne ble- de stot vnde do dat sap in der deyre g h i k l m n o p q r s t v x y Z r1 z

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Thomas Gloning, Peter Seidensticker: Bereitstellung der Texttranskription. (2013-09-10T17:52:00Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Christoph Wagenseil: Bearbeitung der digitalen Edition. (2013-09-10T17:52:00Z)
Staatsbibliothek zu Berlin: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2013-05-14T11:00:00Z)

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Anmerkungen zur Transkription:

  • Bogensignaturen: nicht übernommen
  • Druckfehler: dokumentiert
  • Geminations-/Abkürzungsstriche: nur expandiert
  • Kolumnentitel: nicht übernommen
  • Kustoden: nicht übernommen
  • langes s (ſ): als s transkribiert
  • rundes r (ꝛ): als r/et transkribiert

Abweichungen Rubrizierung bei Überschriften und Gemalte Initialen dokumentiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483/126
Zitationshilfe: [N. N.]: Promptuarium Medicinae, niederdeutsch. Magdeburg, 1483, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483/126>, abgerufen am 21.11.2024.