Musäus, Johann Karl August: Physiognomische Reisen. Bd. 3. Altenburg, 1779.das mit der französischen Encyklopädie, oder "So viel Projekte, sprach der Sempro- Wissen
das mit der franzoͤſiſchen Encyklopaͤdie, oder „So viel Projekte, ſprach der Sempro- Wiſſen
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0111" n="111"/> das mit der franzoͤſiſchen Encyklopaͤdie, oder<lb/> einem andern korpulenten Werk unternaͤh-<lb/> men, und es friſchweg ausbaͤlgten?</p><lb/> <p>„So viel Projekte, ſprach der Sempro-<lb/> nius, haͤtt ich Jhrer flachen Phyſiognomie<lb/> nicht zugetraut. Sie haben deren ohne<lb/> Zweifel noch mehr im Vorrath; aber Jh-<lb/> nen die Wahrheit zu ſagen, ich weiß von<lb/> keinem Gebrauch zu machen. Des Ge-<lb/> ſchreibs fuͤr Knaben und Weiber, ſpricht<lb/> ein Allumfaſſungsblickler, iſt ohnehin ſchon<lb/> zu viel; und fuͤr Maͤnner? — Wem<lb/> ſchmeckts? Und wer mags? Jch will we-<lb/> der ein Tobackspflanzer noch ein Zichorien-<lb/> brauer werden. Auf meinem Acker reift<lb/> kein Waitzen; aber ich mag ihn auch nicht<lb/> mit Unkraut bepflanzen, weil das Unkraut<lb/> ietziger Zeit hoͤher im Preiß iſt als der<lb/> Waitzen. Nein mein Herr, ich bin im<lb/> gewiſſen Verſtande ein ἀναλφαβητος,<lb/> meine <hi rendition="#aq">opera omnia</hi> ſollen mit meinem<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Wiſſen</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [111/0111]
das mit der franzoͤſiſchen Encyklopaͤdie, oder
einem andern korpulenten Werk unternaͤh-
men, und es friſchweg ausbaͤlgten?
„So viel Projekte, ſprach der Sempro-
nius, haͤtt ich Jhrer flachen Phyſiognomie
nicht zugetraut. Sie haben deren ohne
Zweifel noch mehr im Vorrath; aber Jh-
nen die Wahrheit zu ſagen, ich weiß von
keinem Gebrauch zu machen. Des Ge-
ſchreibs fuͤr Knaben und Weiber, ſpricht
ein Allumfaſſungsblickler, iſt ohnehin ſchon
zu viel; und fuͤr Maͤnner? — Wem
ſchmeckts? Und wer mags? Jch will we-
der ein Tobackspflanzer noch ein Zichorien-
brauer werden. Auf meinem Acker reift
kein Waitzen; aber ich mag ihn auch nicht
mit Unkraut bepflanzen, weil das Unkraut
ietziger Zeit hoͤher im Preiß iſt als der
Waitzen. Nein mein Herr, ich bin im
gewiſſen Verſtande ein ἀναλφαβητος,
meine opera omnia ſollen mit meinem
Wiſſen
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |