Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682.

Bild:
<< vorherige Seite

Das III. Cap. Griechisch und Lateinisch
setzet. Huic affine est nostrum Wrath iram
iracundiam signans: Nussi autem est ter-
minatio nominum substantivorum.
Ist
nun also das rechte Stammwort Ra-
tu
, Irritatio:
mit diesem kömpt überein das
alte Fränckische Wort Riote, Rit welches in
einer alten Versione Franco-Gallica der Bi-
bel gelesen wird/ wie Skinnerus bezeu-
get. Es heißt aber diß Wort so viel als
jurgium altercatio, Rioter, Riottare, Jur-
gari, altercari;
und ist lächerlich daß Skin-
nerus
solches von dem Lateinischen
Arietare herziehen wil. Sonst haben
wir auch das Teutsche Wort terren/
tarren/ targen/
welches der Bedeut-
ung nach einerley ist. Wil hie nicht sa-
gen von dem alten Wort erre, welches in
den Niederländischen Gesetzen gefunden
wird: in erre moede wat doen, animo ira-
to aliquid facere;
Wovon das Lateinische
Ira herzu kommen scheinet. Wir haben
jetzo in dergleichen Dingen viel Hülffmit-
tel/ von den alten abgestorbenen Spra-
che die jetzo wieder hervor gesuchet wer-

den.

Das III. Cap. Griechiſch und Lateiniſch
ſetzet. Huic affine eſt noſtrum Wrath iram
iracundiam ſignans: Nuſſi autem eſt ter-
minatio nominum ſubſtantivorum.
Iſt
nun alſo das rechte Stammwort Ra-
tu
, Irritatio:
mit dieſem koͤmpt uͤberein das
alte Fraͤnckiſche Wort Riote, Rit welches in
einer alten Verſione Franco-Gallicâ der Bi-
bel geleſen wird/ wie Skinnerus bezeu-
get. Es heißt aber diß Wort ſo viel als
jurgium altercatio, Rioter, Riottare, Jur-
gari, altercari;
und iſt laͤcherlich daß Skin-
nerus
ſolches von dem Lateiniſchen
Arietare herziehen wil. Sonſt haben
wir auch das Teutſche Wort terren/
tarren/ targen/
welches der Bedeut-
ung nach einerley iſt. Wil hie nicht ſa-
gen von dem alten Wort erre, welches in
den Niederlaͤndiſchen Geſetzen gefunden
wird: in erre moede wat doen, animo ira-
to aliquid facere;
Wovon das Lateiniſche
Ira herzu kommen ſcheinet. Wir haben
jetzo in dergleichen Dingen viel Huͤlffmit-
tel/ von den alten abgeſtorbenen Spra-
che die jetzo wieder hervor geſuchet wer-

den.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0076" n="64"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Das <hi rendition="#aq">III.</hi> Cap. Griechi&#x017F;ch und Lateini&#x017F;ch</hi></fw><lb/>
&#x017F;etzet. <hi rendition="#aq">Huic affine e&#x017F;t no&#x017F;trum <hi rendition="#i">Wrath</hi> iram<lb/>
iracundiam &#x017F;ignans: <hi rendition="#i">Nu&#x017F;&#x017F;i</hi> autem e&#x017F;t ter-<lb/>
minatio nominum &#x017F;ub&#x017F;tantivorum.</hi> I&#x017F;t<lb/>
nun al&#x017F;o das rechte Stammwort <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Ra-<lb/>
tu</hi>, Irritatio:</hi> mit die&#x017F;em ko&#x0364;mpt u&#x0364;berein das<lb/>
alte Fra&#x0364;ncki&#x017F;che Wort <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Riote, Rit</hi></hi> welches in<lb/>
einer alten <hi rendition="#aq">Ver&#x017F;ione Franco-Gallicâ</hi> der Bi-<lb/>
bel gele&#x017F;en wird/ wie <hi rendition="#aq">Skinnerus</hi> bezeu-<lb/>
get. Es heißt aber diß Wort &#x017F;o viel als<lb/><hi rendition="#aq">jurgium altercatio, <hi rendition="#i">Rioter, Riottare</hi>, Jur-<lb/>
gari, altercari;</hi> und i&#x017F;t la&#x0364;cherlich daß <hi rendition="#aq">Skin-<lb/>
nerus</hi> &#x017F;olches von dem Lateini&#x017F;chen<lb/><hi rendition="#aq">Arietare</hi> herziehen wil. Son&#x017F;t haben<lb/>
wir auch das Teut&#x017F;che Wort <hi rendition="#fr">terren/<lb/>
tarren/ targen/</hi> welches der Bedeut-<lb/>
ung nach einerley i&#x017F;t. Wil hie nicht &#x017F;a-<lb/>
gen von dem alten Wort <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">erre</hi>,</hi> welches in<lb/>
den Niederla&#x0364;ndi&#x017F;chen Ge&#x017F;etzen gefunden<lb/>
wird: <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">in erre moede wat doen</hi>, animo ira-<lb/>
to aliquid facere;</hi> Wovon das Lateini&#x017F;che<lb/><hi rendition="#aq">Ira</hi> herzu kommen &#x017F;cheinet. Wir haben<lb/>
jetzo in dergleichen Dingen viel Hu&#x0364;lffmit-<lb/>
tel/ von den alten abge&#x017F;torbenen Spra-<lb/>
che die jetzo wieder hervor ge&#x017F;uchet wer-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">den.</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[64/0076] Das III. Cap. Griechiſch und Lateiniſch ſetzet. Huic affine eſt noſtrum Wrath iram iracundiam ſignans: Nuſſi autem eſt ter- minatio nominum ſubſtantivorum. Iſt nun alſo das rechte Stammwort Ra- tu, Irritatio: mit dieſem koͤmpt uͤberein das alte Fraͤnckiſche Wort Riote, Rit welches in einer alten Verſione Franco-Gallicâ der Bi- bel geleſen wird/ wie Skinnerus bezeu- get. Es heißt aber diß Wort ſo viel als jurgium altercatio, Rioter, Riottare, Jur- gari, altercari; und iſt laͤcherlich daß Skin- nerus ſolches von dem Lateiniſchen Arietare herziehen wil. Sonſt haben wir auch das Teutſche Wort terren/ tarren/ targen/ welches der Bedeut- ung nach einerley iſt. Wil hie nicht ſa- gen von dem alten Wort erre, welches in den Niederlaͤndiſchen Geſetzen gefunden wird: in erre moede wat doen, animo ira- to aliquid facere; Wovon das Lateiniſche Ira herzu kommen ſcheinet. Wir haben jetzo in dergleichen Dingen viel Huͤlffmit- tel/ von den alten abgeſtorbenen Spra- che die jetzo wieder hervor geſuchet wer- den.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/76
Zitationshilfe: Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682, S. 64. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/76>, abgerufen am 23.11.2024.