Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682.Poeterey. wann er von ihrem Bruder zerbrochenwird/ Donner und Regen erreget/ und andere dergleichen/ welche er aus P. Blas Valera geschriebenem Buche ange- führet/ sampt einem Carmine, daß er bey den Zeitknoten und Bänder/ deren sie sich in der Jahr Rechnung gebrauchen/ gefunden. Die Verse die er spondiacos nennt lauten also/ welche wir samt der Lateinischen Ubersetzung hieher setzen wollen:
Piti d d 2
Poeterey. wann er von ihrem Bruder zerbrochenwird/ Donner und Regen erreget/ und andere dergleichen/ welche er aus P. Blas Valera geſchriebenem Buche ange- fuͤhret/ ſampt einem Carmine, daß er bey den Zeitknoten und Baͤnder/ deren ſie ſich in der Jahr Rechnung gebrauchen/ gefunden. Die Verſe die er ſpondiacos nennt lauten alſo/ welche wir ſamt der Lateiniſchen Uberſetzung hieher ſetzen wollen:
Piti d d 2
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0431" n="419"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Poeterey.</hi></fw><lb/> wann er von ihrem Bruder zerbrochen<lb/> wird/ Donner und Regen erreget/<lb/> und andere dergleichen/ welche er aus<lb/><hi rendition="#aq">P. Blas Valera</hi> geſchriebenem Buche ange-<lb/> fuͤhret/ ſampt einem <hi rendition="#aq">Carmine,</hi> daß er<lb/> bey den Zeitknoten und Baͤnder/ deren<lb/> ſie ſich in der Jahr Rechnung gebrauchen/<lb/> gefunden. Die Verſe die er <hi rendition="#aq">ſpondiacos</hi><lb/> nennt lauten alſo/ welche wir ſamt der<lb/> Lateiniſchen Uberſetzung hieher ſetzen<lb/> wollen:</p><lb/> <cb/> <quote> <lg type="poem"> <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Cumac Nuſta,</hi> </hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Torallayquin,</hi> </hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Puynnuy quita</hi> </hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Paguir Cayan</hi> </hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Hina mantaræ</hi> </hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Cununnunun</hi> </hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Tllapantac</hi> </hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Canri Nuſta</hi> </hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Unuy quita</hi> </hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Paramunqui</hi> </hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">May nimpiri</hi> </hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Chici munqui</hi> </hi> </l> </lg><lb/> <cb/> <lg type="poem"> <l> <hi rendition="#aq">Pulchra Nympha</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Frater tuus</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Vrnam tuam</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Nunc infringit:</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Cujus ictus</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Tonat, fulget,</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Fulminatque:</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Sed tu Nympha</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Tuam Limpham.</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Fundes pluis</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Interdumque</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Grandinem ſeu</hi> </l> </lg><lb/> <fw place="bottom" type="sig">d d 2</fw> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Piti</hi> </hi> </fw><lb/> </quote> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [419/0431]
Poeterey.
wann er von ihrem Bruder zerbrochen
wird/ Donner und Regen erreget/
und andere dergleichen/ welche er aus
P. Blas Valera geſchriebenem Buche ange-
fuͤhret/ ſampt einem Carmine, daß er
bey den Zeitknoten und Baͤnder/ deren
ſie ſich in der Jahr Rechnung gebrauchen/
gefunden. Die Verſe die er ſpondiacos
nennt lauten alſo/ welche wir ſamt der
Lateiniſchen Uberſetzung hieher ſetzen
wollen:
Cumac Nuſta,
Torallayquin,
Puynnuy quita
Paguir Cayan
Hina mantaræ
Cununnunun
Tllapantac
Canri Nuſta
Unuy quita
Paramunqui
May nimpiri
Chici munqui
Pulchra Nympha
Frater tuus
Vrnam tuam
Nunc infringit:
Cujus ictus
Tonat, fulget,
Fulminatque:
Sed tu Nympha
Tuam Limpham.
Fundes pluis
Interdumque
Grandinem ſeu
Piti
d d 2
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |