Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Micraelius, Johann: Sechstes vnd Letztes Buch Von deß Pommerlandes Gelegenheit vnd Ein-Wohnern. Bd. 6. Stettin, 1639.

Bild:
<< vorherige Seite
ANpraestabit OPEM toties spreti IRA Jehovae,
Quem citra exitium spernere: nemo potest?
RAMI prima fuit decerpti POENA. Sequuntur
Hanc cladem meritis plurima damna tuis.
EN, Pomerane, Soli patrij POMARIA Grata.
Fructibus at pestem quis tulit uberibus?
Paucis ante annis aper, his haud antea terris
Cognitus, est captus. Non APER OMINA habet?
Subruit infelix APER OMNIA: nilq; Colonis,
Vitam quo miseram nunc tueantur, adest.
OMINA sed, Pomerane, tuos constans RAPE in usus:
Ille aper est coesus: Finis hic hostis habet.
Emporiis olim dives, pauperculus es jam.
EMPORIA AN quisquam nunc tua nosse potest?
Miles ait: Nobisvel NOA PER IMA trahatur:
JONAM neglecta, heus, heus pietate RAPE.
I, RAPE vel NOAM, vel siquis, justior illo.
Nemoimpune abeat: Rem sibi nemo ferat.
Da, Pomerane, tuas pernas! farcimina prome:
PERNAM AIO, tellus quam Pomerana dedit.
PERNA placet MAIO, quam Autumno sus dat obesa.
I Botule, I mecum PERNA! AMO namq: bolum.
MANE mihi RAPIO, quae vespere devoro, & O IAM
PERNA simul secum pinguia cuncta trahat!
Vestra PENIA meus sane est AMOR. Ergo perite.
IN PERA sola, quos amo, tutus AMO.
ET NI Sic AMO te, mea PERA vaciva premetur,
Cum tibi, quae poscis, turgida cuncta dabit.
AN te AMO, stulte? PERI. PIRA, panes, poma, tuosq;
EN AMO jam nummos. Nonne amor ille probus?
Siquid habes, promptus promas. EMO cuncta RAPINA,
Atq; RAPINA agros Per MEO stulte tuos.
Huc
ANpræſtabit OPEM toties ſpreti IRA Jehovæ,
Quem citra exitium ſpernere: nemo poteſt?
RAMI prima fuit decerpti POENA. Sequuntur
Hanc cladem meritis plurima damna tuis.
EN, Pomerane, Soli patrij POMARIA Grata.
Fructibus at peſtem quis tulit uberibus?
Paucis ante annis aper, his haud antea terris
Cognitus, eſt captus. Non APER OMINA habet?
Subruit infelix APER OMNIA: nilq; Colonis,
Vitam quo miſeram nunc tueantur, adeſt.
OMINA ſed, Pomerane, tuos conſtans RAPE in uſus:
Ille aper eſt cœſus: Finis hic hoſtis habet.
Emporiis olim dives, pauperculus es jam.
EMPORIA AN quisquam nunc tua noſſe poteſt?
Miles ait: Nobisvel NOA PER IMA trahatur:
JONAM neglecta, heus, heus pietate RAPE.
I, RAPE vel NOAM, vel ſiquis, juſtior illo.
Nemoimpunè abeat: Rem ſibi nemo ferat.
Da, Pomerane, tuas pernas! farcimina prome:
PERNAM AIO, tellus quam Pomerana dedit.
PERNA placet MAIO, quam Autumno ſus dat obeſa.
I Botule, I mecum PERNA! AMO namq: bolum.
MANE mihi RAPIO, quæ veſpere devoro, & O IAM
PERNA ſimul ſecum pinguia cuncta trahat!
Veſtra PENIA meus ſanè eſt AMOR. Ergo perite.
IN PERA ſola, quos amo, tutus AMO.
ET NI Sic AMO te, mea PERA vaciva premetur,
Cum tibi, quæ poſcis, turgida cuncta dabit.
AN te AMO, ſtulte? PERI. PIRA, panes, poma, tuosq;
EN AMO jam nummos. Nonne amor ille probus?
Siquid habes, promptus promas. EMO cuncta RAPINA,
Atq; RAPINA agros Per MEO ſtulte tuos.
Huc
<TEI>
  <text>
    <back>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <lg type="poem">
            <pb facs="#f0276"/>
            <l> <hi rendition="#aq">ANpræ&#x017F;tabit OPEM toties &#x017F;preti IRA Jehovæ,</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Quem citra exitium &#x017F;pernere: nemo pote&#x017F;t?</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">RAMI prima fuit decerpti POENA. Sequuntur</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Hanc cladem meritis plurima damna tuis.</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">EN, Pomerane, Soli patrij POMARIA Grata.</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Fructibus at pe&#x017F;tem quis tulit uberibus?</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Paucis ante annis aper, his haud antea terris</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Cognitus, e&#x017F;t captus. Non APER OMINA habet?</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Subruit infelix APER OMNIA: nilq; Colonis,</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Vitam quo mi&#x017F;eram nunc tueantur, ade&#x017F;t.</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">OMINA &#x017F;ed, Pomerane, tuos con&#x017F;tans RAPE in u&#x017F;us:</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Ille aper e&#x017F;t c&#x0153;&#x017F;us: Finis hic ho&#x017F;tis habet.</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Emporiis olim dives, pauperculus es jam.</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">EMPORIA AN quisquam nunc tua no&#x017F;&#x017F;e pote&#x017F;t?</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Miles ait: Nobisvel NOA PER IMA trahatur:</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">JONAM neglecta, heus, heus pietate RAPE.</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">I, RAPE vel NOAM, vel &#x017F;iquis, ju&#x017F;tior illo.</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Nemoimpunè abeat: Rem &#x017F;ibi nemo ferat.</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Da, Pomerane, tuas pernas! farcimina prome:</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">PERNAM AIO, tellus quam Pomerana dedit.</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">PERNA placet MAIO, quam Autumno &#x017F;us dat obe&#x017F;a.</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">I Botule, I mecum PERNA! AMO namq: bolum.</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">MANE mihi RAPIO, quæ ve&#x017F;pere devoro, &amp; O IAM</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">PERNA &#x017F;imul &#x017F;ecum pinguia cuncta trahat!</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Ve&#x017F;tra PENIA meus &#x017F;anè e&#x017F;t AMOR. Ergo perite.</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">IN PERA &#x017F;ola, quos amo, tutus AMO.</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">ET NI Sic AMO te, mea PERA vaciva premetur,</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Cum tibi, quæ po&#x017F;cis, turgida cuncta dabit.</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">AN te AMO, &#x017F;tulte? PERI. PIRA, panes, poma, tuosq;</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">EN AMO jam nummos. Nonne amor ille probus?</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Siquid habes, promptus promas. EMO cuncta RAPINA,</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">Atq; RAPINA agros Per MEO &#x017F;tulte tuos.</hi> </l><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">Huc</hi> </fw><lb/>
          </lg>
        </div>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
[0276] ANpræſtabit OPEM toties ſpreti IRA Jehovæ, Quem citra exitium ſpernere: nemo poteſt? RAMI prima fuit decerpti POENA. Sequuntur Hanc cladem meritis plurima damna tuis. EN, Pomerane, Soli patrij POMARIA Grata. Fructibus at peſtem quis tulit uberibus? Paucis ante annis aper, his haud antea terris Cognitus, eſt captus. Non APER OMINA habet? Subruit infelix APER OMNIA: nilq; Colonis, Vitam quo miſeram nunc tueantur, adeſt. OMINA ſed, Pomerane, tuos conſtans RAPE in uſus: Ille aper eſt cœſus: Finis hic hoſtis habet. Emporiis olim dives, pauperculus es jam. EMPORIA AN quisquam nunc tua noſſe poteſt? Miles ait: Nobisvel NOA PER IMA trahatur: JONAM neglecta, heus, heus pietate RAPE. I, RAPE vel NOAM, vel ſiquis, juſtior illo. Nemoimpunè abeat: Rem ſibi nemo ferat. Da, Pomerane, tuas pernas! farcimina prome: PERNAM AIO, tellus quam Pomerana dedit. PERNA placet MAIO, quam Autumno ſus dat obeſa. I Botule, I mecum PERNA! AMO namq: bolum. MANE mihi RAPIO, quæ veſpere devoro, & O IAM PERNA ſimul ſecum pinguia cuncta trahat! Veſtra PENIA meus ſanè eſt AMOR. Ergo perite. IN PERA ſola, quos amo, tutus AMO. ET NI Sic AMO te, mea PERA vaciva premetur, Cum tibi, quæ poſcis, turgida cuncta dabit. AN te AMO, ſtulte? PERI. PIRA, panes, poma, tuosq; EN AMO jam nummos. Nonne amor ille probus? Siquid habes, promptus promas. EMO cuncta RAPINA, Atq; RAPINA agros Per MEO ſtulte tuos. Huc

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/micraelius_pommernland07_1639
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/micraelius_pommernland07_1639/276
Zitationshilfe: Micraelius, Johann: Sechstes vnd Letztes Buch Von deß Pommerlandes Gelegenheit vnd Ein-Wohnern. Bd. 6. Stettin, 1639, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/micraelius_pommernland07_1639/276>, abgerufen am 24.11.2024.