gleichung stellen, wenn nicht mein Töchterlein gewesen wäre, so mir abereins viel Herzeleid bereitete.
Sie weinete schon, als der Junker nicht absteigen wollte, und wurde letzlich, da er nicht wiederkam immer unruhiger von einem Tag in den andern. Saß bald und las in der Bibel, bald in dem Gesangbuch, item in der Historie von der Dido bei dem Virgilio, oder lief auch auf den Berg und hohlete sich Blümekens (hat alldorten auch der Birnsteinader wieder nachgespüret, aber nichtes befunden, daraus männiglich die List und Bos¬ heit des leidigen Satans abnehmen mag). Solches sahe ich etzliche Zeit mit Seufzen an, doch, ohne ein Wörtlein zu sagen (denn Lieber, was kunnte ich sagen?) bis es immer ärger wurd, und da sie jetzunder mehr denn jemalen zu Hause und im Felde ihre carmina re¬ citirete, besorgete ich daß das Volk sie wiederumb in ein Geschrei bringen würde, und ginge ihr eines Tages nach, als sie wieder auf den Berg lief. Gott erbarms, sie saß auf ihren Scheiterhaufen, so annoch da stunde, doch also, daß sie ihr Antlitz zur Sehe gekehret hatte und reci¬ tirete die Versus, wie Dido den Scheiterhaufen besteiget, umb sich aus Brunst zum Aeneae zu erstechen nämlich:
At trepida et coeptis immanibus effera Dido Sanguineam volvens aciem, maculisque trementes Interfusa genas, et pallida morte futura Interiora domus irrumpit limina, et altos Conscendit furibunda rogos. -- -- --*)
*) Nach Schillers Uebersetzung:
gleichung ſtellen, wenn nicht mein Töchterlein geweſen wäre, ſo mir abereins viel Herzeleid bereitete.
Sie weinete ſchon, als der Junker nicht abſteigen wollte, und wurde letzlich, da er nicht wiederkam immer unruhiger von einem Tag in den andern. Saß bald und las in der Bibel, bald in dem Geſangbuch, item in der Hiſtorie von der Dido bei dem Virgilio, oder lief auch auf den Berg und hohlete ſich Blümekens (hat alldorten auch der Birnſteinader wieder nachgeſpüret, aber nichtes befunden, daraus männiglich die Liſt und Bos¬ heit des leidigen Satans abnehmen mag). Solches ſahe ich etzliche Zeit mit Seufzen an, doch, ohne ein Wörtlein zu ſagen (denn Lieber, was kunnte ich ſagen?) bis es immer ärger wurd, und da ſie jetzunder mehr denn jemalen zu Hauſe und im Felde ihre carmina re¬ citirete, beſorgete ich daß das Volk ſie wiederumb in ein Geſchrei bringen würde, und ginge ihr eines Tages nach, als ſie wieder auf den Berg lief. Gott erbarms, ſie ſaß auf ihren Scheiterhaufen, ſo annoch da ſtunde, doch alſo, daß ſie ihr Antlitz zur Sehe gekehret hatte und reci¬ tirete die Versus, wie Dido den Scheiterhaufen beſteiget, umb ſich aus Brunſt zum Aeneae zu erſtechen nämlich:
At trepida et coeptis immanibus effera Dido Sanguineam volvens aciem, maculisque trementes Interfusa genas, et pallida morte futura Interiora domus irrumpit limina, et altos Conscendit furibunda rogos. — — —*)
*) Nach Schillers Uebersetzung:
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0296"n="280"/>
gleichung ſtellen, wenn nicht mein Töchterlein geweſen<lb/>
wäre, ſo mir abereins viel Herzeleid bereitete.</p><lb/><p>Sie weinete ſchon, als der Junker nicht abſteigen<lb/>
wollte, und wurde letzlich, da er nicht wiederkam immer<lb/>
unruhiger von einem Tag in den andern. Saß bald<lb/>
und las in der Bibel, bald in dem Geſangbuch, <hirendition="#aq">item</hi><lb/>
in der Hiſtorie von der Dido bei dem <hirendition="#aq">Virgilio</hi>, oder<lb/>
lief auch auf den Berg und hohlete ſich Blümekens (hat<lb/>
alldorten auch der Birnſteinader wieder nachgeſpüret, aber<lb/>
nichtes befunden, daraus männiglich die Liſt und Bos¬<lb/>
heit des leidigen Satans abnehmen mag). Solches<lb/>ſahe ich etzliche Zeit mit Seufzen an, doch, ohne ein<lb/>
Wörtlein zu ſagen (denn Lieber, was kunnte ich ſagen?)<lb/>
bis es immer ärger wurd, und da ſie jetzunder mehr<lb/>
denn jemalen zu Hauſe und im Felde ihre <hirendition="#aq">carmina</hi> re¬<lb/>
citirete, beſorgete ich daß das Volk ſie wiederumb in ein<lb/>
Geſchrei bringen würde, und ginge ihr eines Tages nach,<lb/>
als ſie wieder auf den Berg lief. Gott erbarms, ſie<lb/>ſaß auf ihren Scheiterhaufen, ſo annoch da ſtunde, doch<lb/>
alſo, daß ſie ihr Antlitz zur Sehe gekehret hatte und reci¬<lb/>
tirete die <hirendition="#aq">Versus</hi>, wie Dido den Scheiterhaufen beſteiget,<lb/>
umb ſich aus Brunſt zum <hirendition="#aq">Aeneae</hi> zu erſtechen nämlich:<lb/><quote><lgtype="poem"><l><hirendition="#aq">At trepida et coeptis immanibus effera Dido</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Sanguineam volvens aciem, maculisque trementes</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Interfusa genas, et pallida morte futura</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Interiora domus irrumpit limina, et altos</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Conscendit furibunda rogos. ———</hi><notexml:id="note-0296"next="#note-0297"place="foot"n="*)">Nach Schillers Uebersetzung:</note></l></lg></quote></p></div></body></text></TEI>
[280/0296]
gleichung ſtellen, wenn nicht mein Töchterlein geweſen
wäre, ſo mir abereins viel Herzeleid bereitete.
Sie weinete ſchon, als der Junker nicht abſteigen
wollte, und wurde letzlich, da er nicht wiederkam immer
unruhiger von einem Tag in den andern. Saß bald
und las in der Bibel, bald in dem Geſangbuch, item
in der Hiſtorie von der Dido bei dem Virgilio, oder
lief auch auf den Berg und hohlete ſich Blümekens (hat
alldorten auch der Birnſteinader wieder nachgeſpüret, aber
nichtes befunden, daraus männiglich die Liſt und Bos¬
heit des leidigen Satans abnehmen mag). Solches
ſahe ich etzliche Zeit mit Seufzen an, doch, ohne ein
Wörtlein zu ſagen (denn Lieber, was kunnte ich ſagen?)
bis es immer ärger wurd, und da ſie jetzunder mehr
denn jemalen zu Hauſe und im Felde ihre carmina re¬
citirete, beſorgete ich daß das Volk ſie wiederumb in ein
Geſchrei bringen würde, und ginge ihr eines Tages nach,
als ſie wieder auf den Berg lief. Gott erbarms, ſie
ſaß auf ihren Scheiterhaufen, ſo annoch da ſtunde, doch
alſo, daß ſie ihr Antlitz zur Sehe gekehret hatte und reci¬
tirete die Versus, wie Dido den Scheiterhaufen beſteiget,
umb ſich aus Brunſt zum Aeneae zu erſtechen nämlich:
At trepida et coeptis immanibus effera Dido
Sanguineam volvens aciem, maculisque trementes
Interfusa genas, et pallida morte futura
Interiora domus irrumpit limina, et altos
Conscendit furibunda rogos. — — — *)
*) Nach Schillers Uebersetzung:
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Meinhold, Wilhelm: Maria Schweidler die Bernsteinhexe. Berlin, 1843, S. 280. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/meinhold_bernsteinhexe_1843/296>, abgerufen am 16.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.