Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892].

Bild:
<< vorherige Seite

ob ihr den Bey angefallen habt, oder ob ihr von ihm
angefallen worden seid."

"Er wurde von uns erwartet, denn wir wußten, daß
er in die Schlucht auf die Jagd kommen würde; aber er
ist uns mit all den Seinen entkommen. Das wollen
wir dir sagen."

"Wohin führt ihr uns?"

"Das wirst du erfahren, wenn wir dort sind."

"So befreit mich wenigstens aus dieser Lage, und
laßt mich auf einem Pferde sitzen."

"Das ist auch uns lieber. Aber wir werden dich
anbinden müssen, damit du uns nicht entkommen kannst."

"Thut es immerhin!"

"Wer ist dein Gefährte? Er hat zwei Männer von
uns verwundet und ein Pferd erschossen und redet in
einer Sprache, die wir nicht verstehen."

"Er ist ein Engländer."

"Ein Engländer? Er trug ja kurdische Kleidung!"

"Weil sie in diesem Lande die bequemste ist."

"Ist er ein Missionar?"

"Das ist er nicht."

"Was will er hier?"

"Wir reisen in Kurdistan, um zu sehen, was es hier
für Menschen, Tiere und Pflanzen, für Städte und
Dörfer giebt."

"Das ist sehr schlimm für euch, denn dann seid ihr
Spione. Was habt ihr euch um dieses Land zu kümmern!
Wir kommen auch nicht in das eurige, um eure Menschen,
Städte und Dörfer auszukundschaften. -- Setzt ihn auf
das Pferd und bindet ihn mit dem Manne zusammen,
der ein Engländer sein soll. Auch ihre beiden Tiere
hängt ihr aneinander!"

Diesem Befehle wurde Folge geleistet. Diese Leute

ob ihr den Bey angefallen habt, oder ob ihr von ihm
angefallen worden ſeid.“

„Er wurde von uns erwartet, denn wir wußten, daß
er in die Schlucht auf die Jagd kommen würde; aber er
iſt uns mit all den Seinen entkommen. Das wollen
wir dir ſagen.“

„Wohin führt ihr uns?“

„Das wirſt du erfahren, wenn wir dort ſind.“

„So befreit mich wenigſtens aus dieſer Lage, und
laßt mich auf einem Pferde ſitzen.“

„Das iſt auch uns lieber. Aber wir werden dich
anbinden müſſen, damit du uns nicht entkommen kannſt.“

„Thut es immerhin!“

„Wer iſt dein Gefährte? Er hat zwei Männer von
uns verwundet und ein Pferd erſchoſſen und redet in
einer Sprache, die wir nicht verſtehen.“

„Er iſt ein Engländer.“

„Ein Engländer? Er trug ja kurdiſche Kleidung!“

„Weil ſie in dieſem Lande die bequemſte iſt.“

„Iſt er ein Miſſionar?“

„Das iſt er nicht.“

„Was will er hier?“

„Wir reiſen in Kurdiſtan, um zu ſehen, was es hier
für Menſchen, Tiere und Pflanzen, für Städte und
Dörfer giebt.“

„Das iſt ſehr ſchlimm für euch, denn dann ſeid ihr
Spione. Was habt ihr euch um dieſes Land zu kümmern!
Wir kommen auch nicht in das eurige, um eure Menſchen,
Städte und Dörfer auszukundſchaften. — Setzt ihn auf
das Pferd und bindet ihn mit dem Manne zuſammen,
der ein Engländer ſein ſoll. Auch ihre beiden Tiere
hängt ihr aneinander!“

Dieſem Befehle wurde Folge geleiſtet. Dieſe Leute

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0467" n="453"/>
ob ihr den Bey angefallen habt, oder ob ihr von ihm<lb/>
angefallen worden &#x017F;eid.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Er wurde von uns erwartet, denn wir wußten, daß<lb/>
er in die Schlucht auf die Jagd kommen würde; aber er<lb/>
i&#x017F;t uns mit all den Seinen entkommen. Das wollen<lb/>
wir dir &#x017F;agen.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Wohin führt ihr uns?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Das wir&#x017F;t du erfahren, wenn wir dort &#x017F;ind.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;So befreit mich wenig&#x017F;tens aus die&#x017F;er Lage, und<lb/>
laßt mich auf einem Pferde &#x017F;itzen.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Das i&#x017F;t auch uns lieber. Aber wir werden dich<lb/>
anbinden mü&#x017F;&#x017F;en, damit du uns nicht entkommen kann&#x017F;t.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Thut es immerhin!&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Wer i&#x017F;t dein Gefährte? Er hat zwei Männer von<lb/>
uns verwundet und ein Pferd er&#x017F;cho&#x017F;&#x017F;en und redet in<lb/>
einer Sprache, die wir nicht ver&#x017F;tehen.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Er i&#x017F;t ein Engländer.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Ein Engländer? Er trug ja kurdi&#x017F;che Kleidung!&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Weil &#x017F;ie in die&#x017F;em Lande die bequem&#x017F;te i&#x017F;t.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;I&#x017F;t er ein Mi&#x017F;&#x017F;ionar?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Das i&#x017F;t er nicht.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Was will er hier?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Wir rei&#x017F;en in Kurdi&#x017F;tan, um zu &#x017F;ehen, was es hier<lb/>
für Men&#x017F;chen, Tiere und Pflanzen, für Städte und<lb/>
Dörfer giebt.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Das i&#x017F;t &#x017F;ehr &#x017F;chlimm für euch, denn dann &#x017F;eid ihr<lb/>
Spione. Was habt ihr euch um die&#x017F;es Land zu kümmern!<lb/>
Wir kommen auch nicht in das eurige, um eure Men&#x017F;chen,<lb/>
Städte und Dörfer auszukund&#x017F;chaften. &#x2014; Setzt ihn auf<lb/>
das Pferd und bindet ihn mit dem Manne zu&#x017F;ammen,<lb/>
der ein Engländer &#x017F;ein &#x017F;oll. Auch ihre beiden Tiere<lb/>
hängt ihr aneinander!&#x201C;</p><lb/>
        <p>Die&#x017F;em Befehle wurde Folge gelei&#x017F;tet. Die&#x017F;e Leute<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[453/0467] ob ihr den Bey angefallen habt, oder ob ihr von ihm angefallen worden ſeid.“ „Er wurde von uns erwartet, denn wir wußten, daß er in die Schlucht auf die Jagd kommen würde; aber er iſt uns mit all den Seinen entkommen. Das wollen wir dir ſagen.“ „Wohin führt ihr uns?“ „Das wirſt du erfahren, wenn wir dort ſind.“ „So befreit mich wenigſtens aus dieſer Lage, und laßt mich auf einem Pferde ſitzen.“ „Das iſt auch uns lieber. Aber wir werden dich anbinden müſſen, damit du uns nicht entkommen kannſt.“ „Thut es immerhin!“ „Wer iſt dein Gefährte? Er hat zwei Männer von uns verwundet und ein Pferd erſchoſſen und redet in einer Sprache, die wir nicht verſtehen.“ „Er iſt ein Engländer.“ „Ein Engländer? Er trug ja kurdiſche Kleidung!“ „Weil ſie in dieſem Lande die bequemſte iſt.“ „Iſt er ein Miſſionar?“ „Das iſt er nicht.“ „Was will er hier?“ „Wir reiſen in Kurdiſtan, um zu ſehen, was es hier für Menſchen, Tiere und Pflanzen, für Städte und Dörfer giebt.“ „Das iſt ſehr ſchlimm für euch, denn dann ſeid ihr Spione. Was habt ihr euch um dieſes Land zu kümmern! Wir kommen auch nicht in das eurige, um eure Menſchen, Städte und Dörfer auszukundſchaften. — Setzt ihn auf das Pferd und bindet ihn mit dem Manne zuſammen, der ein Engländer ſein ſoll. Auch ihre beiden Tiere hängt ihr aneinander!“ Dieſem Befehle wurde Folge geleiſtet. Dieſe Leute

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/467
Zitationshilfe: May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892], S. 453. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/467>, abgerufen am 11.05.2024.