Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892].

Bild:
<< vorherige Seite

zog es über sein Gesicht, wie Sonnenblick und Wolken-
schatten über ein wogendes Feld, dann öffnete er den
Mund, aber da stürzte ihm plötzlich die so lange zurück-
gehaltene Flut aus den Augen. Das Wort, welches er
sagen wollte, wurde zu einem unverständlichen Laute. Er
reichte mir die Hand; ich nahm und drückte sie, selbst tief
gerührt, und dann zog er sich sehr eilig in den Flur zurück.

Das hatte Mersinah abgewartet. Sie trat hervor,
wie die Sonne aus der Morgenröte. Sie wollte eben bei
Halef beginnen, da drängte ich mein Pferd heran und sagte:

"Halef, reite mit den andern einstweilen in das Thal
hinab. Ich muß noch einmal zum Mutesselim und werde
schnell nachkommen." Dann wandte ich mich zu Mersinah:
"Hier, nimm meine Hand! Ich danke dir für alles. Lebe
wohl, stirb nie und denke an mich, so oft du die liebliche
Speise deiner Gefangenen kochst!"

"Lebe wohl, Emir! Du bist der großmütigste --"

Mehr hörte ich nicht. Ich ritt schnell, gefolgt von
meinem Hunde, nach dem Palaste des Kommandanten,
ließ das Pferd vor dem Thore stehen und trat ein. Der
Hund folgte mir; ich wollte das so. Im Vorzimmer
waren einige Personen, die ich bereits dort gesehen hatte.
Sie fuhren erschrocken empor, als sie den Hund erblickten.
Das hatte noch niemand gewagt.

"Wo ist der Mutesselim?" fragte ich.

"Im Selamlük," antwortete einer.

"Ist er allein?"

"Der Aufseher des Palastes ist bei ihm."

Ich ließ mich gar nicht anmelden, sondern trat ein.
Der Hund war an meiner Seite. Der Aufseher des Pala-
stes machte eine Gebärde des Entsetzens, und der Mutesse-
lim erhob sich augenblicklich.

"Effendi, was thust du?" rief er.

II. 24

zog es über ſein Geſicht, wie Sonnenblick und Wolken-
ſchatten über ein wogendes Feld, dann öffnete er den
Mund, aber da ſtürzte ihm plötzlich die ſo lange zurück-
gehaltene Flut aus den Augen. Das Wort, welches er
ſagen wollte, wurde zu einem unverſtändlichen Laute. Er
reichte mir die Hand; ich nahm und drückte ſie, ſelbſt tief
gerührt, und dann zog er ſich ſehr eilig in den Flur zurück.

Das hatte Merſinah abgewartet. Sie trat hervor,
wie die Sonne aus der Morgenröte. Sie wollte eben bei
Halef beginnen, da drängte ich mein Pferd heran und ſagte:

„Halef, reite mit den andern einſtweilen in das Thal
hinab. Ich muß noch einmal zum Muteſſelim und werde
ſchnell nachkommen.“ Dann wandte ich mich zu Merſinah:
„Hier, nimm meine Hand! Ich danke dir für alles. Lebe
wohl, ſtirb nie und denke an mich, ſo oft du die liebliche
Speiſe deiner Gefangenen kochſt!“

„Lebe wohl, Emir! Du biſt der großmütigſte —“

Mehr hörte ich nicht. Ich ritt ſchnell, gefolgt von
meinem Hunde, nach dem Palaſte des Kommandanten,
ließ das Pferd vor dem Thore ſtehen und trat ein. Der
Hund folgte mir; ich wollte das ſo. Im Vorzimmer
waren einige Perſonen, die ich bereits dort geſehen hatte.
Sie fuhren erſchrocken empor, als ſie den Hund erblickten.
Das hatte noch niemand gewagt.

„Wo iſt der Muteſſelim?“ fragte ich.

„Im Selamlük,“ antwortete einer.

„Iſt er allein?“

„Der Aufſeher des Palaſtes iſt bei ihm.“

Ich ließ mich gar nicht anmelden, ſondern trat ein.
Der Hund war an meiner Seite. Der Aufſeher des Pala-
ſtes machte eine Gebärde des Entſetzens, und der Muteſſe-
lim erhob ſich augenblicklich.

„Effendi, was thuſt du?“ rief er.

II. 24
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0383" n="369"/>
zog es über &#x017F;ein Ge&#x017F;icht, wie Sonnenblick und Wolken-<lb/>
&#x017F;chatten über ein wogendes Feld, dann öffnete er den<lb/>
Mund, aber da &#x017F;türzte ihm plötzlich die &#x017F;o lange zurück-<lb/>
gehaltene Flut aus den Augen. Das Wort, welches er<lb/>
&#x017F;agen wollte, wurde zu einem unver&#x017F;tändlichen Laute. Er<lb/>
reichte mir die Hand; ich nahm und drückte &#x017F;ie, &#x017F;elb&#x017F;t tief<lb/>
gerührt, und dann zog er &#x017F;ich &#x017F;ehr eilig in den Flur zurück.</p><lb/>
        <p>Das hatte Mer&#x017F;inah abgewartet. Sie trat hervor,<lb/>
wie die Sonne aus der Morgenröte. Sie wollte eben bei<lb/>
Halef beginnen, da drängte ich mein Pferd heran und &#x017F;agte:</p><lb/>
        <p>&#x201E;Halef, reite mit den andern ein&#x017F;tweilen in das Thal<lb/>
hinab. Ich muß noch einmal zum Mute&#x017F;&#x017F;elim und werde<lb/>
&#x017F;chnell nachkommen.&#x201C; Dann wandte ich mich zu Mer&#x017F;inah:<lb/>
&#x201E;Hier, nimm meine Hand! Ich danke dir für alles. Lebe<lb/>
wohl, &#x017F;tirb nie und denke an mich, &#x017F;o oft du die liebliche<lb/>
Spei&#x017F;e deiner Gefangenen koch&#x017F;t!&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Lebe wohl, Emir! Du bi&#x017F;t der großmütig&#x017F;te &#x2014;&#x201C;</p><lb/>
        <p>Mehr hörte ich nicht. Ich ritt &#x017F;chnell, gefolgt von<lb/>
meinem Hunde, nach dem Pala&#x017F;te des Kommandanten,<lb/>
ließ das Pferd vor dem Thore &#x017F;tehen und trat ein. Der<lb/>
Hund folgte mir; ich wollte das &#x017F;o. Im Vorzimmer<lb/>
waren einige Per&#x017F;onen, die ich bereits dort ge&#x017F;ehen hatte.<lb/>
Sie fuhren er&#x017F;chrocken empor, als &#x017F;ie den Hund erblickten.<lb/>
Das hatte noch niemand gewagt.</p><lb/>
        <p>&#x201E;Wo i&#x017F;t der Mute&#x017F;&#x017F;elim?&#x201C; fragte ich.</p><lb/>
        <p>&#x201E;Im Selamlük,&#x201C; antwortete einer.</p><lb/>
        <p>&#x201E;I&#x017F;t er allein?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Der Auf&#x017F;eher des Pala&#x017F;tes i&#x017F;t bei ihm.&#x201C;</p><lb/>
        <p>Ich ließ mich gar nicht anmelden, &#x017F;ondern trat ein.<lb/>
Der Hund war an meiner Seite. Der Auf&#x017F;eher des Pala-<lb/>
&#x017F;tes machte eine Gebärde des Ent&#x017F;etzens, und der Mute&#x017F;&#x017F;e-<lb/>
lim erhob &#x017F;ich augenblicklich.</p><lb/>
        <p>&#x201E;Effendi, was thu&#x017F;t du?&#x201C; rief er.</p><lb/>
        <fw place="bottom" type="sig">II. 24</fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[369/0383] zog es über ſein Geſicht, wie Sonnenblick und Wolken- ſchatten über ein wogendes Feld, dann öffnete er den Mund, aber da ſtürzte ihm plötzlich die ſo lange zurück- gehaltene Flut aus den Augen. Das Wort, welches er ſagen wollte, wurde zu einem unverſtändlichen Laute. Er reichte mir die Hand; ich nahm und drückte ſie, ſelbſt tief gerührt, und dann zog er ſich ſehr eilig in den Flur zurück. Das hatte Merſinah abgewartet. Sie trat hervor, wie die Sonne aus der Morgenröte. Sie wollte eben bei Halef beginnen, da drängte ich mein Pferd heran und ſagte: „Halef, reite mit den andern einſtweilen in das Thal hinab. Ich muß noch einmal zum Muteſſelim und werde ſchnell nachkommen.“ Dann wandte ich mich zu Merſinah: „Hier, nimm meine Hand! Ich danke dir für alles. Lebe wohl, ſtirb nie und denke an mich, ſo oft du die liebliche Speiſe deiner Gefangenen kochſt!“ „Lebe wohl, Emir! Du biſt der großmütigſte —“ Mehr hörte ich nicht. Ich ritt ſchnell, gefolgt von meinem Hunde, nach dem Palaſte des Kommandanten, ließ das Pferd vor dem Thore ſtehen und trat ein. Der Hund folgte mir; ich wollte das ſo. Im Vorzimmer waren einige Perſonen, die ich bereits dort geſehen hatte. Sie fuhren erſchrocken empor, als ſie den Hund erblickten. Das hatte noch niemand gewagt. „Wo iſt der Muteſſelim?“ fragte ich. „Im Selamlük,“ antwortete einer. „Iſt er allein?“ „Der Aufſeher des Palaſtes iſt bei ihm.“ Ich ließ mich gar nicht anmelden, ſondern trat ein. Der Hund war an meiner Seite. Der Aufſeher des Pala- ſtes machte eine Gebärde des Entſetzens, und der Muteſſe- lim erhob ſich augenblicklich. „Effendi, was thuſt du?“ rief er. II. 24

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/383
Zitationshilfe: May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892], S. 369. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/383>, abgerufen am 15.05.2024.