Banquerotirer/ heisst ein Kauffmann/ der nicht bezahlen kan/ der fallit ist.
Baraques, kleine Soldaten-Hüten in der Festung/ gemeiniglich um den Wall herum.
Barricade, eine Befestigung/ Beschützung vor dem Anlauff/ eine Wagenburg.
Barattiren/ heisst tauschen/ eine Waare gegen die andere verstutzen; Jch habe mit ihm barattirt/ dieser Baratto oder Tausch steht mir nicht an; Diese Waare hab ich in Baratto empfangen.
Basta, heisst auf Jtaliänisch/ ich bin zu frieden/ es ist genug/ es mag so seyn.
Bastonnade, Prügel-Suppen.
Battaille, die Schlacht/ Streit/ Scharmützel/ Treffen.
Battaillon, ein Troup Kriegs-Volck von 6. oder 800. Mann ungefehr.
Batterie, ein aufgeführter erhabener Ort/ auf wel- chen Stücke gepflantzet werden/ um eine Stadt zu be- schiessen/ ein Bollwerck/ Schantze.
Bellum intestinum, einheimischer Krieg.
Beneficium juris, eine Wohlthat oder Beyhülffe des Rechtes.
Banquerotirer/ heiſſt ein Kauffmann/ der nicht bezahlen kan/ der fallit iſt.
Baraques, kleine Soldaten-Huͤten in der Feſtung/ gemeiniglich um den Wall herum.
Barricade, eine Befeſtigung/ Beſchuͤtzung vor dem Anlauff/ eine Wagenburg.
Barattiren/ heiſſt tauſchen/ eine Waare gegen die andere verſtutzen; Jch habe mit ihm barattirt/ dieſer Baratto oder Tauſch ſteht mir nicht an; Dieſe Waare hab ich in Baratto empfangen.
Baſta, heiſſt auf Jtaliaͤniſch/ ich bin zu frieden/ es iſt genug/ es mag ſo ſeyn.
Baſtonnade, Pruͤgel-Suppen.
Battaille, die Schlacht/ Streit/ Scharmuͤtzel/ Treffen.
Battaillon, ein Troup Kriegs-Volck von 6. oder 800. Mann ungefehr.
Batterie, ein aufgefuͤhrter erhabener Ort/ auf wel- chen Stuͤcke gepflantzet werden/ um eine Stadt zu be- ſchieſſen/ ein Bollwerck/ Schantze.
Bellum inteſtinum, einheimiſcher Krieg.
Beneficium juris, eine Wohlthat oder Beyhuͤlffe des Rechtes.
Bilantz/ eine Schluß-Rechnung/ da Debet und Credit, wann recht uͤbergetragen/ gleich auf-
gehen
<TEI><text><body><divn="2"><divn="3"><pbfacs="#f0082"n="62"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Noͤhtige Erklaͤrung und Gebrauch</hi></fw><lb/><p><hirendition="#aq">Banniſſement,</hi> Verweiſung/ Ausſtoſſung/ <hirendition="#aq">ban-<lb/>
niſi</hi>ren/ verweiſen/ wegjagen.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Banquier,</hi> ein vornehmer Wechſeler.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Banqueroti</hi>rer/ heiſſt ein Kauffmann/ der nicht<lb/>
bezahlen kan/ der <hirendition="#aq">fallit</hi> iſt.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Baraques,</hi> kleine Soldaten-Huͤten in der Feſtung/<lb/>
gemeiniglich um den Wall herum.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Barricade,</hi> eine Befeſtigung/ Beſchuͤtzung vor<lb/>
dem Anlauff/ eine Wagenburg.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Baratti</hi>ren/ heiſſt tauſchen/ eine Waare gegen die<lb/>
andere verſtutzen; Jch habe mit ihm <hirendition="#aq">baratti</hi>rt/ dieſer<lb/><hirendition="#aq">Baratto</hi> oder Tauſch ſteht mir nicht an; Dieſe Waare<lb/>
hab ich in <hirendition="#aq">Baratto</hi> empfangen.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Baſta,</hi> heiſſt auf Jtaliaͤniſch/ ich bin zu frieden/ es iſt<lb/>
genug/ es mag ſo ſeyn.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Baſtonnade,</hi> Pruͤgel-Suppen.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Battaille,</hi> die Schlacht/ Streit/ Scharmuͤtzel/<lb/>
Treffen.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Battaillon,</hi> ein Troup Kriegs-Volck von 6. oder<lb/>
800. Mann ungefehr.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Batterie,</hi> ein aufgefuͤhrter erhabener Ort/ auf wel-<lb/>
chen Stuͤcke gepflantzet werden/ um eine Stadt zu be-<lb/>ſchieſſen/ ein Bollwerck/ Schantze.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Bellum inteſtinum,</hi> einheimiſcher Krieg.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Beneficium juris,</hi> eine Wohlthat oder Beyhuͤlffe<lb/>
des Rechtes.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Benevolentia, Benevolenz,</hi> guter Wille/ Liebe/<lb/>
Gunſt.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Beſoigni</hi>ren/ geſchaͤfftig ſeyn/ ſich bemuͤhen.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Biennium,</hi> eine Zeit von 2. Jahren.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Bigamus,</hi> der zwey Weiber hat.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Bilan</hi>tz/ eine Schluß-Rechnung/ da <hirendition="#aq">Debet</hi><lb/>
und <hirendition="#aq">Credit,</hi> wann recht uͤbergetragen/ gleich auf-<lb/><fwplace="bottom"type="catch">gehen</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[62/0082]
Noͤhtige Erklaͤrung und Gebrauch
Banniſſement, Verweiſung/ Ausſtoſſung/ ban-
niſiren/ verweiſen/ wegjagen.
Banquier, ein vornehmer Wechſeler.
Banquerotirer/ heiſſt ein Kauffmann/ der nicht
bezahlen kan/ der fallit iſt.
Baraques, kleine Soldaten-Huͤten in der Feſtung/
gemeiniglich um den Wall herum.
Barricade, eine Befeſtigung/ Beſchuͤtzung vor
dem Anlauff/ eine Wagenburg.
Barattiren/ heiſſt tauſchen/ eine Waare gegen die
andere verſtutzen; Jch habe mit ihm barattirt/ dieſer
Baratto oder Tauſch ſteht mir nicht an; Dieſe Waare
hab ich in Baratto empfangen.
Baſta, heiſſt auf Jtaliaͤniſch/ ich bin zu frieden/ es iſt
genug/ es mag ſo ſeyn.
Baſtonnade, Pruͤgel-Suppen.
Battaille, die Schlacht/ Streit/ Scharmuͤtzel/
Treffen.
Battaillon, ein Troup Kriegs-Volck von 6. oder
800. Mann ungefehr.
Batterie, ein aufgefuͤhrter erhabener Ort/ auf wel-
chen Stuͤcke gepflantzet werden/ um eine Stadt zu be-
ſchieſſen/ ein Bollwerck/ Schantze.
Bellum inteſtinum, einheimiſcher Krieg.
Beneficium juris, eine Wohlthat oder Beyhuͤlffe
des Rechtes.
Benevolentia, Benevolenz, guter Wille/ Liebe/
Gunſt.
Beſoigniren/ geſchaͤfftig ſeyn/ ſich bemuͤhen.
Biennium, eine Zeit von 2. Jahren.
Bigamus, der zwey Weiber hat.
Bilantz/ eine Schluß-Rechnung/ da Debet
und Credit, wann recht uͤbergetragen/ gleich auf-
gehen
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr]
Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bildet die 4. Auflage des Werks. Die Erstauflage erschien 1699 bei Hoffmann in Ratzeburg (vgl. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=186867514).
Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 62. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/82>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.