Pierre Langlois, Marchand en cette ville, ou a son ordre, la somme mille livres, pour valeur receue de luy en son billet de change, qv'il m'a presentement fait, qve passerez a compte, comme par avis de
Vostre, &c.
A Monsieur Bidon, Banqvier a Lion.
XXIV. Ein anderer Wechsel-Brief/
Auso in Amsterdam zu bezahlen/ dessen Wehrt an ei- nem fournirten und zu Lion zahlbahren Wechsel Brief empfangen worden.
De Paris le 6. Juillet 1716. pour 500. ecus a 96. den. de gros pour ecu.
MONSIEUR - - - a usance, il vous plaira payer pour cette premiere de change n'ayant paye la seconde au Sieur Laurent Barbot, Marchand de cette ville, ou a son ordre, cinq cens ecus, a nonante six deniers de gros pour ecu, valeur re- teue du dit Sieur en sa lettre de change de pareille somme, qv'il m'a ce jourd' huy fournie sur pierre Joly de Lyon, qve pas- serez a compte, comme par avis de
Vostre, &c.
A Monsieur du Pre, a Amsterda[m].
XXV. Ein anderer Wechsel-Brief.
A 2. Uso in Londen zahlbahr/ dafür die Valuta halb au baarem Gelde/ und halb an einem Wechsel-Brief nach Bourdeaux, welchen ein anderer Negotiant gezogen hatte/ empfangen worden.
De Paris le Juillet 1716 pour 2000. ecus a 56. den. Sterlins pour ecu.
MONSIEUR - - - a deux usances, il vous plaira payer par cette premiere lettre de change, n'ayant paye ma se- [c]onde au Sr. Antoine Paulart de la ville de Roüen, ou a son ordre, deux mille ecus 56. deniers sterlins pour ecu, valeur
re-
X 3
Allerhand Arten
Pierre Langlois, Marchand en cette ville, ou à ſon ordre, la ſomme mille livres, pour valeur receuë de luy en ſon billet de change, qv’il m’a preſentement fait, qve paſſerez à compte, comme par avis de
Voſtre, &c.
A Monſieur Bidon, Banqvier à Lion.
XXIV. Ein anderer Wechſel-Brief/
Auſo in Amſterdam zu bezahlen/ deſſen Wehrt an ei- nem fournirten und zu Lion zahlbahren Wechſel Brief empfangen worden.
De Paris le 6. Juillet 1716. pour 500. écus à 96. den. de gros pour écu.
MONSIEUR ‒ ‒ ‒ à uſance, il vous plaira payer pour cette premiere de change n’ayant payé la ſeconde au Sieur Laurent Barbot, Marchand de cette ville, ou à ſon ordre, cinq cens écus, à nonante ſix deniers de gros pour écu, valeur re- teuë du dit Sieur en ſa lettre de change de pareille ſomme, qv’il m’a ce jourd’ huy fournie ſur pierre Joly de Lyon, qve pas- ſerez à compte, comme par avis de
Voſtre, &c.
A Monſieur du Prè, à Amſterda[m].
XXV. Ein anderer Wechſel-Brief.
A 2. Uſo in Londen zahlbahr/ dafuͤr die Valuta halb au baarem Gelde/ und halb an einem Wechſel-Brief nach Bourdeaux, welchen ein anderer Negotiant gezogen hatte/ empfangen worden.
De Paris le Juillet 1716 pour 2000. ècus à 56. den. Sterlins pour ècu.
MONSIEUR ‒ ‒ ‒ a deux uſances, il vous plaira payer par cette prémiere lettre de change, n’ayant payé ma ſe- [c]onde au Sr. Antoine Paulart de la ville de Roüen, ou à ſon ordre, deux mille écus 56. deniers ſterlins pour écu, valeur
re-
X 3
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><divn="4"><div><p><pbfacs="#f0345"n="325"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Allerhand Arten</hi></fw><lb/><hirendition="#aq">Pierre Langlois, Marchand en cette ville, ou à ſon ordre, la<lb/>ſomme mille livres, pour valeur receuë de luy en ſon billet<lb/>
de change, qv’il m’a preſentement fait, qve paſſerez à compte,<lb/>
comme par avis de</hi></p><lb/><closer><salute><hirendition="#et"><hirendition="#aq">Voſtre, &c.</hi></hi></salute></closer></div><lb/><div><p><hirendition="#aq"><hirendition="#i">A Monſieur Bidon,<lb/><hirendition="#et">Banqvier à Lion.</hi></hi></hi></p></div></div><lb/><divn="4"><div><head><hirendition="#b"><hirendition="#aq">XXIV.</hi> Ein anderer Wechſel-Brief/</hi></head><lb/><argument><p><hirendition="#c"><hirendition="#aq">Auſo</hi> in Amſterdam zu bezahlen/ deſſen Wehrt an ei-<lb/>
nem <hirendition="#aq">fournir</hi>ten und zu <hirendition="#aq">Lion</hi> zahlbahren Wechſel Brief<lb/>
empfangen worden.</hi></p></argument><lb/><dateline><hirendition="#et"><hirendition="#aq">De Paris le 6. Juillet 1716. pour 500. écus à 96. den. de gros<lb/>
pour écu.</hi></hi></dateline><lb/><p><hirendition="#aq"><hirendition="#in">M</hi>ONSIEUR ‒‒‒ à uſance, il vous plaira payer pour cette<lb/>
premiere de change n’ayant payé la ſeconde au Sieur<lb/>
Laurent Barbot, Marchand de cette ville, ou à ſon ordre, cinq<lb/>
cens écus, à nonante ſix deniers de gros pour écu, valeur re-<lb/>
teuë du dit Sieur en ſa lettre de change de pareille ſomme,<lb/>
qv’il m’a ce jourd’ huy fournie ſur pierre Joly de Lyon, qve pas-<lb/>ſerez à compte, comme par avis de</hi></p><lb/><closer><salute><hirendition="#et"><hirendition="#aq">Voſtre, &c.</hi></hi></salute></closer></div><lb/><div><p><hirendition="#aq"><hirendition="#i">A Monſieur du Prè,<lb/><hirendition="#et">à Amſterda<supplied>m</supplied>.</hi></hi></hi></p></div></div><lb/><divn="4"><div><head><hirendition="#b"><hirendition="#aq">XXV.</hi> Ein anderer Wechſel-Brief.</hi></head><lb/><argument><p><hirendition="#c"><hirendition="#aq">A 2. Uſo</hi> in Londen zahlbahr/ dafuͤr die <hirendition="#aq">Valuta</hi> halb<lb/>
au baarem Gelde/ und halb an einem Wechſel-Brief nach<lb/><hirendition="#aq">Bourdeaux,</hi> welchen ein anderer <hirendition="#aq">Negotiant</hi> gezogen hatte/<lb/>
empfangen worden.</hi></p></argument><lb/><dateline><hirendition="#et"><hirendition="#aq">De Paris le Juillet 1716 pour 2000. ècus à 56. den. Sterlins<lb/>
pour ècu.</hi></hi></dateline><lb/><p><hirendition="#aq"><hirendition="#in">M</hi>ONSIEUR ‒‒‒ a deux uſances, il vous plaira payer<lb/>
par cette prémiere lettre de change, n’ayant payé ma ſe-<lb/><supplied>c</supplied>onde au Sr. Antoine Paulart de la ville de Roüen, ou à ſon<lb/>
ordre, deux mille écus 56. deniers ſterlins pour écu, valeur</hi><lb/><fwplace="bottom"type="sig">X 3</fw><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#aq">re-</hi></fw><lb/></p></div></div></div></div></div></body></text></TEI>
[325/0345]
Allerhand Arten
Pierre Langlois, Marchand en cette ville, ou à ſon ordre, la
ſomme mille livres, pour valeur receuë de luy en ſon billet
de change, qv’il m’a preſentement fait, qve paſſerez à compte,
comme par avis de
Voſtre, &c.
A Monſieur Bidon,
Banqvier à Lion.
XXIV. Ein anderer Wechſel-Brief/
Auſo in Amſterdam zu bezahlen/ deſſen Wehrt an ei-
nem fournirten und zu Lion zahlbahren Wechſel Brief
empfangen worden.
De Paris le 6. Juillet 1716. pour 500. écus à 96. den. de gros
pour écu.
MONSIEUR ‒ ‒ ‒ à uſance, il vous plaira payer pour cette
premiere de change n’ayant payé la ſeconde au Sieur
Laurent Barbot, Marchand de cette ville, ou à ſon ordre, cinq
cens écus, à nonante ſix deniers de gros pour écu, valeur re-
teuë du dit Sieur en ſa lettre de change de pareille ſomme,
qv’il m’a ce jourd’ huy fournie ſur pierre Joly de Lyon, qve pas-
ſerez à compte, comme par avis de
Voſtre, &c.
A Monſieur du Prè,
à Amſterdam.
XXV. Ein anderer Wechſel-Brief.
A 2. Uſo in Londen zahlbahr/ dafuͤr die Valuta halb
au baarem Gelde/ und halb an einem Wechſel-Brief nach
Bourdeaux, welchen ein anderer Negotiant gezogen hatte/
empfangen worden.
De Paris le Juillet 1716 pour 2000. ècus à 56. den. Sterlins
pour ècu.
MONSIEUR ‒ ‒ ‒ a deux uſances, il vous plaira payer
par cette prémiere lettre de change, n’ayant payé ma ſe-
conde au Sr. Antoine Paulart de la ville de Roüen, ou à ſon
ordre, deux mille écus 56. deniers ſterlins pour écu, valeur
re-
X 3
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr]
Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bildet die 4. Auflage des Werks. Die Erstauflage erschien 1699 bei Hoffmann in Ratzeburg (vgl. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=186867514).
Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 325. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/345>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.