Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.Sup. Tan. The. A Monsieur. Monsieur N. N. Surintendant Ecclesiastiqve & Al Reverendissimo Signore e Padrone mio Colen dissimo, An einen Superintendenten insgemein. Dem Hoch-Ehrwürdigen/ hochachtbaren und T. An einen Tantz-Meister. Herrn/ Herrn N. N. (berühmten Tantz-Meister) Hoch- A Monsieur, Monsieur N. N. Maitre de Dance (renomme) Al Molt' Eccellente Signore, Il Signore N. N. Maestro di Danze (rinomato) di S. An die Theologische Facultät zu Leipzig. Denen Magnificis, Hochwürdigen und Hochge- An die Theologische Facultät zu Jena. Denen Magnificis, Hoch-Ehrwürdigen und hoch- gelahr-
Sup. Tan. The. A Monſieur. Monſieur N. N. Surintendant Eccleſiaſtiqve & Al Reverendiſſimo Signore e Padrone mio Colen diſſimo, An einen Superintendenten insgemein. Dem Hoch-Ehrwuͤrdigen/ hochachtbaren und T. An einen Tantz-Meiſter. Herrn/ Herrn N. N. (beruͤhmten Tantz-Meiſter) Hoch- A Monſieur, Monſieur N. N. Maitre de Dance (renommé) Al Molt’ Eccellente Signore, Il Signore N. N. Maeſtro di Danze (rinomato) di S. An die Theologiſche Facultaͤt zu Leipzig. Denen Magnificis, Hochwuͤrdigen und Hochge- An die Theologiſche Facultaͤt zu Jena. Denen Magnificis, Hoch-Ehrwuͤrdigen und hoch- gelahr-
<TEI> <text> <back> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f1185" n="77"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Sup. Tan. The.</hi> </fw><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Monſieur.</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Monſieur N. N. Surintendant Eccleſiaſtiqve &<lb/> premier Predicateur de N.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Al Reverendiſſimo Signore e Padrone mio Colen diſſimo,<lb/> il Signore N. N. Sopr’ Intendente Eccleſiaſtico di N.</hi> </hi> </p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An einen</hi> <hi rendition="#aq">Superintendenten</hi> <hi rendition="#fr">insgemein.</hi> </head><lb/> <p>Dem Hoch-Ehrwuͤrdigen/ hochachtbaren und<lb/> hochgelahrten Herrn/ Herrn N. N. hochverordneten<lb/><hi rendition="#aq">Superintendenten</hi> zu N. auch hochverdienten <hi rendition="#aq">Pa-<lb/> ſtori Primario</hi> und des <hi rendition="#aq">Conſiſtorii</hi> daſelbſt hochan-<lb/> ſehnlichen <hi rendition="#aq">Aſſeſſori.</hi> Meinem hochgeehrten Herrn.</p> </div> </div><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#aq">T.</hi> </head><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An einen Tantz-Meiſter.</hi> </head><lb/> <p> <hi rendition="#et">Herrn/</hi> </p><lb/> <p>Herrn N. N. (beruͤhmten Tantz-Meiſter) Hoch-<lb/> fuͤrſtl. N. wohlbeſtellten Tantz-Meiſter zu N.</p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Monſieur,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Monſieur N. N. Maitre de Dance (renommé)<lb/> de S. A. S. Monſeigneur le Prince de N.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Al Molt’ Eccellente Signore</hi>,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Il Signore N. N. Maeſtro di Danze (rinomato) di S.<lb/> A. S. il Signore Prencipe di N.</hi> </hi> </p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An die</hi> <hi rendition="#aq">Theologi</hi> <hi rendition="#fr">ſche</hi> <hi rendition="#aq">Facul</hi> <hi rendition="#fr">taͤt<lb/> zu Leipzig.</hi> </head><lb/> <p>Denen <hi rendition="#aq">Magnificis,</hi> Hochwuͤrdigen und Hochge-<lb/> lahrten Herren <hi rendition="#aq">Decano, Seniori</hi> und andern <hi rendition="#aq">Docto-<lb/> ribus</hi> der hochloͤblichen <hi rendition="#aq">Theologi</hi>ſchen <hi rendition="#aq">Facul</hi>taͤt zu<lb/> Leipzig. Meinen ꝛc.</p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An die</hi> <hi rendition="#aq">Theologi</hi> <hi rendition="#fr">ſche</hi> <hi rendition="#aq">Facul</hi> <hi rendition="#fr">taͤt zu<lb/> Jena.</hi> </head><lb/> <p>Denen <hi rendition="#aq">Magnificis,</hi> Hoch-Ehrwuͤrdigen und hoch-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">gelahr-</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </back> </text> </TEI> [77/1185]
Sup. Tan. The.
A Monſieur.
Monſieur N. N. Surintendant Eccleſiaſtiqve &
premier Predicateur de N.
Al Reverendiſſimo Signore e Padrone mio Colen diſſimo,
il Signore N. N. Sopr’ Intendente Eccleſiaſtico di N.
An einen Superintendenten insgemein.
Dem Hoch-Ehrwuͤrdigen/ hochachtbaren und
hochgelahrten Herrn/ Herrn N. N. hochverordneten
Superintendenten zu N. auch hochverdienten Pa-
ſtori Primario und des Conſiſtorii daſelbſt hochan-
ſehnlichen Aſſeſſori. Meinem hochgeehrten Herrn.
T.
An einen Tantz-Meiſter.
Herrn/
Herrn N. N. (beruͤhmten Tantz-Meiſter) Hoch-
fuͤrſtl. N. wohlbeſtellten Tantz-Meiſter zu N.
A Monſieur,
Monſieur N. N. Maitre de Dance (renommé)
de S. A. S. Monſeigneur le Prince de N.
Al Molt’ Eccellente Signore,
Il Signore N. N. Maeſtro di Danze (rinomato) di S.
A. S. il Signore Prencipe di N.
An die Theologiſche Facultaͤt
zu Leipzig.
Denen Magnificis, Hochwuͤrdigen und Hochge-
lahrten Herren Decano, Seniori und andern Docto-
ribus der hochloͤblichen Theologiſchen Facultaͤt zu
Leipzig. Meinen ꝛc.
An die Theologiſche Facultaͤt zu
Jena.
Denen Magnificis, Hoch-Ehrwuͤrdigen und hoch-
gelahr-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1185 |
Zitationshilfe: | Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 77. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1185>, abgerufen am 16.02.2025. |