Facultät zu Jena hochverordneten Herrn Decano, Seniorn und Assessorn.
An ein gantzesMinisterium.
Denen Hoch- und Wohl-Ehrwürdigen/ Hoch- und Großachtbahren/ Hoch- und Wohlgelahrten Herren Superintendenti, Seniori, Magistris, und Pfarr-Herren des heiligen Ministerii zu N. Mei- nen Hoch- und vielgeehrten Herren.
An einen MönchDominicaner-oder andern Ordens.
Dem Hoch-Wohl-Ehrwürdigen in Christo Patri, Bruder N. N. des Ordens des heil. Dominici, (der Jesuiter) etc. Predigern im Closter N. Meinem etc.
Au tres reverend Pere, Frere N. N. de l' Ordre du Saint Dominique, (des Jesuites) &c. Pretre au Convent de N.
Al Molto reverendo in Christo Patre, Fratre N. N. del' Ordine di Santo Domenico, (delles Jesuites) &c. Sacerdote nel Convento di N. &c.
An eine Mutter.
Frauen/
Frauen N. N. etc. Meiner viel-geliebten Frau Mutter in N.
A Madame,
Madame N. ma tres-chere Mere a N.
La Signora N. Madre mia honoratissima a N.
N.
An einenNotarium.
(Tit.) Herrn/
Herrn N. N. Kayserl. öffentlichen Notario &c.
A Mon-
Min. Moͤn. Mut. Not.
Facultaͤt zu Jena hochverordneten Herrn Decano, Seniorn und Aſſeſſorn.
An ein gantzesMiniſterium.
Denen Hoch- und Wohl-Ehrwuͤrdigen/ Hoch- und Großachtbahren/ Hoch- und Wohlgelahrten Herren Superintendenti, Seniori, Magiſtris, und Pfarr-Herren des heiligen Miniſterii zu N. Mei- nen Hoch- und vielgeehrten Herren.
An einen MoͤnchDominicaner-oder andern Ordens.
Dem Hoch-Wohl-Ehrwuͤrdigen in Chriſto Patri, Bruder N. N. des Ordens des heil. Dominici, (der Jeſuiter) ꝛc. Predigern im Cloſter N. Meinem ꝛc.
Au tres reverend Pere, Frere N. N. de l’ Ordre du Saint Dominique, (des Jeſuites) &c. Prétre au Convent de N.
Al Molto reverendo in Chriſto Patre, Fratre N. N. del’ Ordine di Santo Domenico, (delles Jeſuites) &c. Sacerdote nel Convento di N. &c.
An eine Mutter.
Frauen/
Frauen N. N. ꝛc. Meiner viel-geliebten Frau Mutter in N.
A Madame,
Madame N. ma tres-chere Mere à N.
La Signora N. Madre mia honoratiſſima à N.
N.
An einenNotarium.
(Tit.) Herrn/
Herrn N. N. Kayſerl. oͤffentlichen Notario &c.
A Mon-
<TEI><text><back><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f1166"n="58"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Min. Moͤn. Mut. Not.</hi></fw><lb/><hirendition="#aq">Facul</hi>taͤt zu Jena hochverordneten Herrn <hirendition="#aq">Decano,<lb/>
Seniorn</hi> und <hirendition="#aq">Aſſeſſorn.</hi></p></div><lb/><divn="3"><head><hirendition="#fr">An ein gantzes</hi><hirendition="#aq">Miniſterium.</hi></head><lb/><p>Denen Hoch- und Wohl-Ehrwuͤrdigen/ Hoch-<lb/>
und Großachtbahren/ Hoch- und Wohlgelahrten<lb/>
Herren <hirendition="#aq">Superintendenti, Seniori, Magiſtris,</hi> und<lb/>
Pfarr-Herren des heiligen <hirendition="#aq">Miniſterii</hi> zu N. Mei-<lb/>
nen Hoch- und vielgeehrten Herren.</p></div><lb/><divn="3"><head><hirendition="#fr">An einen Moͤnch</hi><hirendition="#aq">Dominicaner-</hi><hirendition="#fr">oder</hi><lb/>
andern Ordens.</head><lb/><p>Dem Hoch-Wohl-Ehrwuͤrdigen in Chriſto <hirendition="#aq">Patri,</hi><lb/>
Bruder N. N. des Ordens des heil. <hirendition="#aq">Dominici,</hi> (der<lb/>
Jeſuiter) ꝛc. Predigern im Cloſter N. Meinem ꝛc.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Au tres reverend Pere, Frere N. N. de l’ Ordre<lb/>
du Saint Dominique, (des Jeſuites) &c. Prétre au<lb/>
Convent de N.</hi></p><lb/><p><hirendition="#aq"><hirendition="#i">Al Molto reverendo in Chriſto Patre, Fratre N. N.<lb/>
del’ Ordine di Santo Domenico, (delles Jeſuites) &c.<lb/>
Sacerdote nel Convento di N. &c.</hi></hi></p></div><lb/><divn="3"><head><hirendition="#fr">An eine Mutter.</hi></head><lb/><p><hirendition="#et">Frauen/</hi></p><lb/><p>Frauen N. N. ꝛc. Meiner viel-geliebten Frau<lb/>
Mutter in N.</p><lb/><p><hirendition="#et"><hirendition="#aq">A Madame,</hi></hi></p><lb/><p><hirendition="#aq">Madame N. ma tres-chere Mere à N.</hi></p><lb/><p><hirendition="#aq"><hirendition="#i">La Signora N. Madre mia honoratiſſima à N.</hi></hi></p></div></div><lb/><divn="2"><head><hirendition="#aq">N.</hi></head><lb/><divn="3"><head><hirendition="#fr">An einen</hi><hirendition="#aq">Notarium.</hi></head><lb/><p>(<hirendition="#aq">Tit.</hi>) <hirendition="#et">Herrn/</hi></p><lb/><p>Herrn N. N. Kayſerl. oͤffentlichen <hirendition="#aq">Notario &c.</hi></p><lb/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#aq">A Mon-</hi></fw><lb/></div></div></div></back></text></TEI>
[58/1166]
Min. Moͤn. Mut. Not.
Facultaͤt zu Jena hochverordneten Herrn Decano,
Seniorn und Aſſeſſorn.
An ein gantzes Miniſterium.
Denen Hoch- und Wohl-Ehrwuͤrdigen/ Hoch-
und Großachtbahren/ Hoch- und Wohlgelahrten
Herren Superintendenti, Seniori, Magiſtris, und
Pfarr-Herren des heiligen Miniſterii zu N. Mei-
nen Hoch- und vielgeehrten Herren.
An einen Moͤnch Dominicaner- oder
andern Ordens.
Dem Hoch-Wohl-Ehrwuͤrdigen in Chriſto Patri,
Bruder N. N. des Ordens des heil. Dominici, (der
Jeſuiter) ꝛc. Predigern im Cloſter N. Meinem ꝛc.
Au tres reverend Pere, Frere N. N. de l’ Ordre
du Saint Dominique, (des Jeſuites) &c. Prétre au
Convent de N.
Al Molto reverendo in Chriſto Patre, Fratre N. N.
del’ Ordine di Santo Domenico, (delles Jeſuites) &c.
Sacerdote nel Convento di N. &c.
An eine Mutter.
Frauen/
Frauen N. N. ꝛc. Meiner viel-geliebten Frau
Mutter in N.
A Madame,
Madame N. ma tres-chere Mere à N.
La Signora N. Madre mia honoratiſſima à N.
N.
An einen Notarium.
(Tit.) Herrn/
Herrn N. N. Kayſerl. oͤffentlichen Notario &c.
A Mon-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr]
Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bildet die 4. Auflage des Werks. Die Erstauflage erschien 1699 bei Hoffmann in Ratzeburg (vgl. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=186867514).
Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 58. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1166>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.