Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.Jäg. Jnf. A Monsieur, Monsieur N. N. Marchand Chapelier (Garnis- Al Signore mio, Il Signore N. N. Guernitore dei Cappelli a N. I. An einen Jäger-Meister. Dem Wohlgebohrnen Herrn N. N. von N. A Monsieur, Monsieur N. N. de N. Grand-Veneur, oder All' Illustrissimo Signore, Il Signore N. N. di N. Sopr' Intendente delle Caccie, An einen Fürstl. Informatorem. Dem Hoch-Edlen und hochgelahrten Herrn N. A Monsieur, Monsieur N. N. Informateur de Messeigneurs Al Eccellentissimo Signore, Il Signore N. N. Informatore delli Signori Prencipi di An
Jaͤg. Jnf. A Monſieur, Monſieur N. N. Marchand Chapelier (Garniſ- Al Signore mio, Il Signore N. N. Guernitore dei Cappelli à N. I. An einen Jaͤger-Meiſter. Dem Wohlgebohrnen Herrn N. N. von N. A Monſieur, Monſieur N. N. de N. Grand-Veneur, oder All’ Illuſtriſſimo Signore, Il Signore N. N. di N. Sopr’ Intendente delle Caccie, An einen Fuͤrſtl. Informatorem. Dem Hoch-Edlen und hochgelahrten Herrn N. A Monſieur, Monſieur N. N. Informateur de Meſſeigneurs Al Eccellentiſſimo Signore, Il Signore N. N. Informatore delli Signori Prencipi di An
<TEI> <text> <back> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f1153" n="45"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Jaͤg. Jnf.</hi> </fw><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Monſieur,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Monſieur N. N. Marchand Chapelier (Garniſ-<lb/> ſeur de Chappeaus) à N.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Al Signore mio</hi>,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Il Signore N. N. Guernitore dei Cappelli à N.</hi> </hi> </p> </div> </div><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#aq">I.</hi> </head><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An einen Jaͤger-Meiſter.</hi> </head><lb/> <p>Dem Wohlgebohrnen Herrn N. N. von N.<lb/> Sr. Hochfuͤrſtl. Durchl. zu N. hochbeſtallten Jaͤ-<lb/> ger-Meiſter. Meinem u. ſ. w.</p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Monſieur,</hi> </hi> </p><lb/> <p><hi rendition="#aq">Monſieur N. N. de N. Grand-Veneur,</hi> oder<lb/><hi rendition="#aq">Grand-Mâitre de la Chaſſe de S. A. S. de N.</hi></p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">All’ Illuſtriſſimo Signore</hi>,</hi> </hi> </p><lb/> <p><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Il Signore N. N. di N. Sopr’ Intendente delle Caccie</hi>,</hi><lb/> oder <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Cacciatore Maggiore</hi>,</hi> oder <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Maeſtra di Caccia di S.<lb/> A. S. di N.</hi></hi></p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An einen Fuͤrſtl.</hi> <hi rendition="#aq">Informatorem.</hi> </head><lb/> <p>Dem Hoch-Edlen und hochgelahrten Herrn N.<lb/> N. bey Sr. Hochfuͤrſtl. Durchl. zu N. Hochfuͤrſtl.<lb/> jungen Herrſchafft/ wohl-beſtellten <hi rendition="#aq">Informatori.</hi><lb/> Meinem u. ſ. w.</p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Monſieur,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Monſieur N. N. Informateur de Meſſeigneurs<lb/> les Princes de N. à N.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Al Eccellentiſſimo Signore</hi>,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Il Signore N. N. Informatore delli Signori Prencipi di<lb/> N. à N.</hi> </hi> </p> </div><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">An</hi> </fw><lb/> </div> </div> </back> </text> </TEI> [45/1153]
Jaͤg. Jnf.
A Monſieur,
Monſieur N. N. Marchand Chapelier (Garniſ-
ſeur de Chappeaus) à N.
Al Signore mio,
Il Signore N. N. Guernitore dei Cappelli à N.
I.
An einen Jaͤger-Meiſter.
Dem Wohlgebohrnen Herrn N. N. von N.
Sr. Hochfuͤrſtl. Durchl. zu N. hochbeſtallten Jaͤ-
ger-Meiſter. Meinem u. ſ. w.
A Monſieur,
Monſieur N. N. de N. Grand-Veneur, oder
Grand-Mâitre de la Chaſſe de S. A. S. de N.
All’ Illuſtriſſimo Signore,
Il Signore N. N. di N. Sopr’ Intendente delle Caccie,
oder Cacciatore Maggiore, oder Maeſtra di Caccia di S.
A. S. di N.
An einen Fuͤrſtl. Informatorem.
Dem Hoch-Edlen und hochgelahrten Herrn N.
N. bey Sr. Hochfuͤrſtl. Durchl. zu N. Hochfuͤrſtl.
jungen Herrſchafft/ wohl-beſtellten Informatori.
Meinem u. ſ. w.
A Monſieur,
Monſieur N. N. Informateur de Meſſeigneurs
les Princes de N. à N.
Al Eccellentiſſimo Signore,
Il Signore N. N. Informatore delli Signori Prencipi di
N. à N.
An
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeGrundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |