Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.geschichte. LXXXV. gegen sie/ wartet das er etwas von yhn empfienge/ Petrus abersprach/ sylber vnnd gollt hab ich nicht/ was ich aber hab/ das ge- be ich dyr/ ynn dem namen Jhesu von Nazaret stand auff/ vnd wan- dele/ vnd greyff yhn bey der rechten hand vnnd richtet yhn auff/ Al- so bald wurden seyne schenckel vnd knochel feste/ sprang auff/ stund vnnd wandelte/ vnnd gieng mit yhn ynn den tempel/ wandelt vnnd sprang vnd lobet Gott.
Js-
Yhr seyt P iij
geſchichte. LXXXV. gegen ſie/ wartet das er etwas von yhn empfienge/ Petrus aberſpꝛach/ ſylber vnnd gollt hab ich nicht/ was ich aber hab/ das ge- be ich dyr/ ynn dem namen Jheſu von Nazaret ſtand auff/ vnd wan- dele/ vnd greyff yhn bey der rechten hand vnnd richtet yhn auff/ Al- ſo bald wurden ſeyne ſchenckel vnd knochel feſte/ ſpꝛang auff/ ſtund vnnd wandelte/ vnnd gieng mit yhn ynn den tempel/ wandelt vnnd ſpꝛang vnd lobet Gott.
Jſ-
Yhr ſeyt P iij
<TEI> <text> <body> <div xml:id="Apg" n="1"> <div xml:id="Apg.3" n="2"> <p><pb facs="#f0183" n="[177]"/><fw place="top" type="header">geſchichte. LXXXV.</fw><lb/> gegen ſie/ wartet das er etwas von yhn empfienge/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte3,6">Apostelgeschichte 3,6</ref></note>Petrus aber<lb/> ſpꝛach/ ſylber vnnd gollt hab ich nicht/ was ich aber hab/ das ge-<lb/> be ich dyr/ ynn dem namen Jheſu von Nazaret ſtand auff/ vnd <choice><orig>wan</orig><reg>wan-</reg></choice><lb/> dele/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte3,7">Apostelgeschichte 3,7</ref></note>vnd greyff yhn bey der rechten hand vnnd richtet yhn auff/ Al-<lb/> ſo bald wurden ſeyne ſchenckel vnd knochel feſte/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte3,8">Apostelgeschichte 3,8</ref></note>ſpꝛang auff/ ſtund<lb/> vnnd wandelte/ vnnd gieng mit yhn ynn den tempel/ wandelt vnnd<lb/> ſpꝛang vnd lobet Gott.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte3,9">Apostelgeschichte 3,9</ref></note>Vnnd es ſahe yhn alles volck wandeln vnd Gott loben/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte3,10">Apostelgeschichte 3,10</ref></note>ſie kand-<lb/> ten yhn auch/ das ers war/ der vmb das almoſen geſeſſen hatte fur<lb/> der ſchonen thur des tempels/ vnnd ſie wurden vol wunders vnd <choice><orig>ent</orig><reg>ent-</reg></choice><lb/> ſetzens/ vber dem das yhm widderfaren war/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte3,11">Apostelgeschichte 3,11</ref></note>Als aber diſer lamer<lb/> nu geſund/ ſich zu Petron vñ Johannen hielt<supplied>/</supplied> lieff alles volck zu yhn<lb/> ynn die halle/ die da heyſt/ Salomonis/ vnd wunderten ſich.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte3,12">Apostelgeschichte 3,12</ref></note>Als Petrus das ſahe antwoꝛttet er dem volck/ yhr menner von <choice><orig>Jſ</orig><reg>Jſ-</reg></choice><lb/> rael? was wundert yhr euch daruber? adder was ſehet yhr auff vns/<lb/> als hetten wyr diſen wand<supplied>e</supplied>ln gemacht/ durch vnſer eygen krafft od-<lb/> der verdienſt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte3,13">Apostelgeschichte 3,13</ref></note>Der Gott Abꝛaham vnd Jſaac vnd Jacob/ der Gott<lb/><note place="left">Matth. 27.<lb/> Marci. 15.<lb/> Luce. 23.<lb/> Johan. 18.</note>vnſer veter/ hat ſeyn kind Jheſum verkleret/ wilchen yhꝛ vbirant-<lb/> wort vnd verleugnet habt fur dem angeſicht Pilati/ da der ſelb <choice><orig>vrtey</orig><reg>vrtey-</reg></choice><lb/> let yhn los zu laſſen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte3,14">Apostelgeschichte 3,14</ref></note>yhꝛ aber verleugnetet den heyligen vnd gerech-<lb/> ten/ vnd battet vmb den moꝛder euch zu geben/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte3,15">Apostelgeschichte 3,15</ref></note>aber den hertzogẽ des<lb/> lebens habt yhr todtet/ den hatt Gott aufferweckt von den todten/<lb/> des ſind wyr zeugen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte3,16">Apostelgeschichte 3,16</ref></note>vnd durch den glawben an ſeynen namen/ hatt<lb/> er an diſem/ den yhꝛ ſehet vnd kennet/ befeſtiget ſeynen namen/ vnnd<lb/> der glawbe durch yhn/ hatt diſem geben diſze geſundheyt fur ewern<lb/> augen.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte3,17">Apostelgeschichte 3,17</ref></note>Nu lieben bꝛuder/ ich weys/ das yhrs durch vnwyſſenheyt than<lb/> habt/ wie auch ewr vbirſten/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte3,18">Apostelgeschichte 3,18</ref></note>Gott aber der durch den mund aller <choice><orig>ſey</orig><reg>ſey-</reg></choice><lb/> ner pꝛopheten zuuoꝛ verkundiget hat/ das ſeyn Chꝛiſtus leyden ſollt/<lb/> hatts alſo erfullet/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte3,19">Apostelgeschichte 3,19</ref></note>So thut nu pus vnnd bekeret euch/ das ewr ſund<lb/> vertilget werden/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte3,20">Apostelgeschichte 3,20</ref></note>wenn die zeyt der erquickung komen wirt von dem<lb/> angeſicht des herrn/ vñ er ſenden wirt/ den/ der euch itzt zuuoꝛ pꝛedigt<lb/> iſt/ Jheſum Chꝛiſt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte3,21">Apostelgeschichte 3,21</ref></note>wilcher mus den hymel eynnehmen/ bis auff<lb/> die zeytt/ da erwidder bꝛacht werde/ alles/ was Gott geredt hatt<lb/> durch den mund aller ſeyner heyligen pꝛopheten/ von der welt an.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte3,22">Apostelgeschichte 3,22</ref></note>Denn Moſes hatt geſagt zu den vetern/ Eynen pꝛopheten wyrt<lb/><note place="left">Deuter. 18.</note>euch Gott ewr herr erwecken/ aus ewrn bꝛudern/ den ſollt yhr <choice><orig>ho</orig><reg>ho-</reg></choice><lb/> ren gleych wie mich ynn allem das er zu euch ſagen wirtt/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte3,23">Apostelgeschichte 3,23</ref></note>vnnd<lb/> es wirt geſchehen/ wilche ſeele den ſelben pꝛopheten nicht horen<lb/> wirtt/ die ſoll vertilget werden/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte3,24">Apostelgeschichte 3,24</ref></note>Vnd alle pꝛopheten von Samuel<lb/> an vnd hernach/ wie viel yhꝛ geredt haben/ die haben von di<supplied>ſ</supplied>en <choice><orig>ta</orig><reg>ta-</reg></choice><lb/> gen verkundiget.</p><lb/> <fw type="catch" place="bottom">Yhr ſeyt</fw> <fw type="sig" place="bottom">P iij</fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[177]/0183]
geſchichte. LXXXV.
gegen ſie/ wartet das er etwas von yhn empfienge/ Petrus aber
ſpꝛach/ ſylber vnnd gollt hab ich nicht/ was ich aber hab/ das ge-
be ich dyr/ ynn dem namen Jheſu von Nazaret ſtand auff/ vnd wan
dele/ vnd greyff yhn bey der rechten hand vnnd richtet yhn auff/ Al-
ſo bald wurden ſeyne ſchenckel vnd knochel feſte/ ſpꝛang auff/ ſtund
vnnd wandelte/ vnnd gieng mit yhn ynn den tempel/ wandelt vnnd
ſpꝛang vnd lobet Gott.
Vnnd es ſahe yhn alles volck wandeln vnd Gott loben/ ſie kand-
ten yhn auch/ das ers war/ der vmb das almoſen geſeſſen hatte fur
der ſchonen thur des tempels/ vnnd ſie wurden vol wunders vnd ent
ſetzens/ vber dem das yhm widderfaren war/ Als aber diſer lamer
nu geſund/ ſich zu Petron vñ Johannen hielt/ lieff alles volck zu yhn
ynn die halle/ die da heyſt/ Salomonis/ vnd wunderten ſich.
Als Petrus das ſahe antwoꝛttet er dem volck/ yhr menner von Jſ
rael? was wundert yhr euch daruber? adder was ſehet yhr auff vns/
als hetten wyr diſen wandeln gemacht/ durch vnſer eygen krafft od-
der verdienſt/ Der Gott Abꝛaham vnd Jſaac vnd Jacob/ der Gott
vnſer veter/ hat ſeyn kind Jheſum verkleret/ wilchen yhꝛ vbirant-
wort vnd verleugnet habt fur dem angeſicht Pilati/ da der ſelb vrtey
let yhn los zu laſſen/ yhꝛ aber verleugnetet den heyligen vnd gerech-
ten/ vnd battet vmb den moꝛder euch zu geben/ aber den hertzogẽ des
lebens habt yhr todtet/ den hatt Gott aufferweckt von den todten/
des ſind wyr zeugen/ vnd durch den glawben an ſeynen namen/ hatt
er an diſem/ den yhꝛ ſehet vnd kennet/ befeſtiget ſeynen namen/ vnnd
der glawbe durch yhn/ hatt diſem geben diſze geſundheyt fur ewern
augen.
Matth. 27.
Marci. 15.
Luce. 23.
Johan. 18.
Nu lieben bꝛuder/ ich weys/ das yhrs durch vnwyſſenheyt than
habt/ wie auch ewr vbirſten/ Gott aber der durch den mund aller ſey
ner pꝛopheten zuuoꝛ verkundiget hat/ das ſeyn Chꝛiſtus leyden ſollt/
hatts alſo erfullet/ So thut nu pus vnnd bekeret euch/ das ewr ſund
vertilget werden/ wenn die zeyt der erquickung komen wirt von dem
angeſicht des herrn/ vñ er ſenden wirt/ den/ der euch itzt zuuoꝛ pꝛedigt
iſt/ Jheſum Chꝛiſt/ wilcher mus den hymel eynnehmen/ bis auff
die zeytt/ da erwidder bꝛacht werde/ alles/ was Gott geredt hatt
durch den mund aller ſeyner heyligen pꝛopheten/ von der welt an.
Denn Moſes hatt geſagt zu den vetern/ Eynen pꝛopheten wyrt
euch Gott ewr herr erwecken/ aus ewrn bꝛudern/ den ſollt yhr ho
ren gleych wie mich ynn allem das er zu euch ſagen wirtt/ vnnd
es wirt geſchehen/ wilche ſeele den ſelben pꝛopheten nicht horen
wirtt/ die ſoll vertilget werden/ Vnd alle pꝛopheten von Samuel
an vnd hernach/ wie viel yhꝛ geredt haben/ die haben von diſen ta
gen verkundiget.
Deuter. 18.
Yhr ſeyt
P iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |