Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Liscow, Christian Ludwig]: Samlung Satyrischer und Ernsthafter Schriften. Frankfurt u. a., 1739.

Bild:
<< vorherige Seite

Eine viertel Meile von der Stadt,) Denn
er war gewitziget. Piscator ictus sapit: und er-
innerte sich des Sprichworts: Procul a Jove pro-
cul a fulmine.

Part) Theil.

Zeloten,) Eyferer, a Graeco [fremdsprachliches Material - 1 Wort fehlt]. unde [fremdsprachliches Material - 2 Zeichen fehlen]
[fremdsprachliches Material - 5 Zeichen fehlen], aemulator, aemulus, sectator, [fremdsprachliches Material - 1 Wort fehlt], ajunt
Stoici,
[fremdsprachliches Material - 11 Wörter fehlen].

Bös heuchlisch Volck,) Nicht daß alle Ze-
loten und Eyferer ein böses heuchlisch Volck, son-
dern es ist nur von diesen Zeloten zu verstehen,
von welchen hier die Rede ist: Quod probe
notandum contra Indifferentistas & Fana-
ticos, speciatim Christianum Thomasium, Ar-
noldum & Dippelium.

Nicht können los werden,) Es wäre also
besser gewesen, man hätte diese Gäste nicht ge-
laden, quia.

Turpius ejicitur quam non admittitur hospes.

Der Hunger,) Nam graue tormentum fa-
mes.
Hunger ist ein scharffes Schwerdt.

Jhre höchste Macht,) Denn auch ein
Wurm krümmt sich vor dem Tode.

Es war aus,) Et was ut. Cod. MSt. cit.

Aus dem Munde gerissen,) Ut dem Mule
reten. Cod. MSt. cit. Man sagt dahero auch
noch, wenn man sich ihrer zwey um ein Stü-
cke Brod reissen siehet: da geht es her, wie bey
der Zerstöhrung Jerusalem.

Sich eines des andern erbarmet,) Denn

ein

Eine viertel Meile von der Stadt,) Denn
er war gewitziget. Piſcator ictus ſapit: und er-
innerte ſich des Sprichworts: Procul à Jove pro-
cul à fulmine.

Part) Theil.

Zeloten,) Eyferer, à Græco [fremdsprachliches Material – 1 Wort fehlt]. unde [fremdsprachliches Material – 2 Zeichen fehlen]
[fremdsprachliches Material – 5 Zeichen fehlen], æmulator, æmulus, ſectator, [fremdsprachliches Material – 1 Wort fehlt], ajunt
Stoici,
[fremdsprachliches Material – 11 Wörter fehlen].

Boͤs heuchliſch Volck,) Nicht daß alle Ze-
loten und Eyferer ein boͤſes heuchliſch Volck, ſon-
dern es iſt nur von dieſen Zeloten zu verſtehen,
von welchen hier die Rede iſt: Quod probe
notandum contra Indifferentiſtas & Fana-
ticos, ſpeciatim Chriſtianum Thomaſium, Ar-
noldum & Dippelium.

Nicht koͤnnen los werden,) Es waͤre alſo
beſſer geweſen, man haͤtte dieſe Gaͤſte nicht ge-
laden, quia.

Turpius ejicitur quam non admittitur hoſpes.

Der Hunger,) Nam graue tormentum fa-
mes.
Hunger iſt ein ſcharffes Schwerdt.

Jhre hoͤchſte Macht,) Denn auch ein
Wurm kruͤmmt ſich vor dem Tode.

Es war aus,) Et was ut. Cod. MSt. cit.

Aus dem Munde geriſſen,) Ut dem Mule
reten. Cod. MSt. cit. Man ſagt dahero auch
noch, wenn man ſich ihrer zwey um ein Stuͤ-
cke Brod reiſſen ſiehet: da geht es her, wie bey
der Zerſtoͤhrung Jeruſalem.

Sich eines des andern erbarmet,) Denn

ein
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0119" n="29"/>
          <p><hi rendition="#fr">Eine viertel Meile von der Stadt,)</hi> Denn<lb/>
er war gewitziget. <hi rendition="#aq">Pi&#x017F;cator ictus &#x017F;apit:</hi> und er-<lb/>
innerte &#x017F;ich des Sprichworts: <hi rendition="#aq">Procul à Jove pro-<lb/>
cul à fulmine.</hi></p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Part)</hi> Theil.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Zeloten,)</hi> Eyferer, <hi rendition="#aq">à Græco</hi> <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="words" quantity="1"/></foreign>. <hi rendition="#aq">unde</hi> <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="chars" quantity="2"/></foreign><lb/><foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="chars" quantity="5"/></foreign>, <hi rendition="#aq">æmulator, æmulus, &#x017F;ectator,</hi> <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="words" quantity="1"/></foreign>, <hi rendition="#aq">ajunt<lb/>
Stoici,</hi> <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="words" quantity="11"/></foreign>.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Bo&#x0364;s heuchli&#x017F;ch Volck,)</hi> Nicht daß alle Ze-<lb/>
loten und Eyferer ein bo&#x0364;&#x017F;es heuchli&#x017F;ch Volck, &#x017F;on-<lb/>
dern es i&#x017F;t nur von die&#x017F;en Zeloten zu ver&#x017F;tehen,<lb/>
von welchen hier die Rede i&#x017F;t: <hi rendition="#aq">Quod probe<lb/>
notandum contra Indifferenti&#x017F;tas &amp; Fana-<lb/>
ticos, &#x017F;peciatim Chri&#x017F;tianum Thoma&#x017F;ium, Ar-<lb/>
noldum &amp; Dippelium.</hi></p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Nicht ko&#x0364;nnen los werden,)</hi> Es wa&#x0364;re al&#x017F;o<lb/>
be&#x017F;&#x017F;er gewe&#x017F;en, man ha&#x0364;tte die&#x017F;e Ga&#x0364;&#x017F;te nicht ge-<lb/>
laden, <hi rendition="#aq">quia.</hi></p><lb/>
          <p> <hi rendition="#aq">Turpius ejicitur quam non admittitur ho&#x017F;pes.</hi> </p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Der Hunger,)</hi><hi rendition="#aq">Nam graue tormentum fa-<lb/>
mes.</hi> Hunger i&#x017F;t ein &#x017F;charffes Schwerdt.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Jhre ho&#x0364;ch&#x017F;te Macht,)</hi> Denn auch ein<lb/>
Wurm kru&#x0364;mmt &#x017F;ich vor dem Tode.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Es war aus,)</hi> Et was ut. <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Cod. MSt. cit.</hi></hi></p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Aus dem Munde geri&#x017F;&#x017F;en,)</hi> Ut dem Mule<lb/>
reten. <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Cod. MSt. cit.</hi></hi> Man &#x017F;agt dahero auch<lb/>
noch, wenn man &#x017F;ich ihrer zwey um ein Stu&#x0364;-<lb/>
cke Brod rei&#x017F;&#x017F;en &#x017F;iehet: da geht es her, wie bey<lb/>
der Zer&#x017F;to&#x0364;hrung Jeru&#x017F;alem.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Sich eines des andern erbarmet,)</hi> Denn<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">ein</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[29/0119] Eine viertel Meile von der Stadt,) Denn er war gewitziget. Piſcator ictus ſapit: und er- innerte ſich des Sprichworts: Procul à Jove pro- cul à fulmine. Part) Theil. Zeloten,) Eyferer, à Græco _. unde __ _____, æmulator, æmulus, ſectator, _, ajunt Stoici, ___________. Boͤs heuchliſch Volck,) Nicht daß alle Ze- loten und Eyferer ein boͤſes heuchliſch Volck, ſon- dern es iſt nur von dieſen Zeloten zu verſtehen, von welchen hier die Rede iſt: Quod probe notandum contra Indifferentiſtas & Fana- ticos, ſpeciatim Chriſtianum Thomaſium, Ar- noldum & Dippelium. Nicht koͤnnen los werden,) Es waͤre alſo beſſer geweſen, man haͤtte dieſe Gaͤſte nicht ge- laden, quia. Turpius ejicitur quam non admittitur hoſpes. Der Hunger,) Nam graue tormentum fa- mes. Hunger iſt ein ſcharffes Schwerdt. Jhre hoͤchſte Macht,) Denn auch ein Wurm kruͤmmt ſich vor dem Tode. Es war aus,) Et was ut. Cod. MSt. cit. Aus dem Munde geriſſen,) Ut dem Mule reten. Cod. MSt. cit. Man ſagt dahero auch noch, wenn man ſich ihrer zwey um ein Stuͤ- cke Brod reiſſen ſiehet: da geht es her, wie bey der Zerſtoͤhrung Jeruſalem. Sich eines des andern erbarmet,) Denn ein

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Die Verlagsangabe wurde ermittelt (vgl. http://op… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/liscow_samlung_1739
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/liscow_samlung_1739/119
Zitationshilfe: [Liscow, Christian Ludwig]: Samlung Satyrischer und Ernsthafter Schriften. Frankfurt u. a., 1739, S. 29. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/liscow_samlung_1739/119>, abgerufen am 21.11.2024.