Königinn in die Hände zu liefern; sie beredet ihn zu bleiben, aber nicht zu schlafen; und Aegisth, welcher, seinem Versprechen nach, bleibet, schläft, nicht seinem Versprechen nach, sondern schläft, weil er müde ist, weil es Nacht ist, weil er nicht siehet, wo er die Nacht sonst werde zubringen können, als hier. (*) -- Die zweyte Lüge des Lindelle ist von eben dem Schlage. "Merope, sagt er, nachdem sie der alte Poly- "dor an der Ermordung ihres Sohnes verhin- "dert, fragt ihn, was für eine Belohnung er "dafür verlange; und der alte Narr bittet sie, "ihn zu verjüngen." Bittet sie, ihn zu ver- jüngen? "Die Belohnung meines Dienstes, antwortet der Alte, ist dieser Dienst selbst; ist dieses, daß ich dich vergnügt sehe. Was könn- test du mir auch geben? Ich brauche nichts, ich verlange nichts. Eines möchte ich mir wün- schen; aber das stehet weder in deiner, noch in
irgend
(*)Atto IV. Sc. II. Egi. Ma di tanto furor, di tanto affanno Qual' ebbe mai cagion? -- --. Ism. Il tutto Scoprirti io non ricuso; ma egli e d'uopo Che qui t'arresti per brev' ora: urgente Cura or mi chiama altrove. Egi. Io volontieri T'attendo quanto vuoi. Ism. Ma non partire E non for si, ch' io qua ritorni indarno. Egi. Mia fe do in pegno; e dove gir do- vrei? --
Koͤniginn in die Haͤnde zu liefern; ſie beredet ihn zu bleiben, aber nicht zu ſchlafen; und Aegisth, welcher, ſeinem Verſprechen nach, bleibet, ſchlaͤft, nicht ſeinem Verſprechen nach, ſondern ſchlaͤft, weil er muͤde iſt, weil es Nacht iſt, weil er nicht ſiehet, wo er die Nacht ſonſt werde zubringen koͤnnen, als hier. (*) — Die zweyte Luͤge des Lindelle iſt von eben dem Schlage. 〟Merope, ſagt er, nachdem ſie der alte Poly- 〟dor an der Ermordung ihres Sohnes verhin- 〟dert, fragt ihn, was fuͤr eine Belohnung er 〟dafuͤr verlange; und der alte Narr bittet ſie, 〟ihn zu verjuͤngen.〟 Bittet ſie, ihn zu ver- juͤngen? 〟Die Belohnung meines Dienſtes, antwortet der Alte, iſt dieſer Dienſt ſelbſt; iſt dieſes, daß ich dich vergnuͤgt ſehe. Was koͤnn- teſt du mir auch geben? Ich brauche nichts, ich verlange nichts. Eines moͤchte ich mir wuͤn- ſchen; aber das ſtehet weder in deiner, noch in
irgend
(*)Atto IV. Sc. II. Egi. Mà di tanto furor, di tanto affanno Qual’ ebbe mai cagion? — —. Iſm. Il tutto Scoprirti io non ricuſo; mà egli è d’uopo Che qui t’arreſti per brev’ ora: urgente Cura or mi chiama altrove. Egi. Io volontieri T’attendo quanto vuoi. Iſm. Mà non partire E non for ſì, ch’ iò quà ritorni indarno. Egi. Mia fè dò in pegno; e dove gir do- vrei? —
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0357"n="343"/>
Koͤniginn in die Haͤnde zu liefern; ſie beredet ihn<lb/>
zu bleiben, aber nicht zu ſchlafen; und Aegisth,<lb/>
welcher, ſeinem Verſprechen nach, bleibet,<lb/>ſchlaͤft, nicht ſeinem Verſprechen nach, ſondern<lb/>ſchlaͤft, weil er muͤde iſt, weil es Nacht iſt,<lb/>
weil er nicht ſiehet, wo er die Nacht ſonſt werde<lb/>
zubringen koͤnnen, als hier. <noteplace="foot"n="(*)"><cit><quote><hirendition="#aq">Atto IV. Sc. II.<lb/><hirendition="#k">Egi.</hi> Mà di tanto furor, di tanto affanno<lb/>
Qual’ ebbe mai cagion? ——.<lb/><hirendition="#k">Iſm.</hi> Il tutto<lb/>
Scoprirti io non ricuſo; mà egli è d’uopo<lb/>
Che qui t’arreſti per brev’ ora: urgente<lb/>
Cura or mi chiama altrove.<lb/><hirendition="#k">Egi.</hi> Io volontieri<lb/>
T’attendo quanto vuoi. <hirendition="#k">Iſm.</hi> Mà non partire<lb/>
E non for ſì, ch’ iò quà ritorni indarno.<lb/><hirendition="#k">Egi.</hi> Mia fè dò in pegno; e dove gir do-<lb/>
vrei?</hi>—</quote></cit></note>— Die zweyte<lb/>
Luͤge des Lindelle iſt von eben dem Schlage.<lb/><cit><quote>〟Merope,</quote></cit>ſagt er, <cit><quote>nachdem ſie der alte Poly-<lb/>〟dor an der Ermordung ihres Sohnes verhin-<lb/>〟dert, fragt ihn, was fuͤr eine Belohnung er<lb/>〟dafuͤr verlange; und der alte Narr bittet ſie,<lb/>〟ihn zu verjuͤngen.〟</quote></cit> Bittet ſie, ihn zu ver-<lb/>
juͤngen? <cit><quote>〟Die Belohnung meines Dienſtes,</quote></cit><lb/>
antwortet der Alte, <cit><quote>iſt dieſer Dienſt ſelbſt; iſt<lb/>
dieſes, daß ich dich vergnuͤgt ſehe. Was koͤnn-<lb/>
teſt du mir auch geben? Ich brauche nichts, ich<lb/>
verlange nichts. Eines moͤchte ich mir wuͤn-<lb/>ſchen; aber das ſtehet weder in deiner, noch in<lb/><fwplace="bottom"type="catch">irgend</fw><lb/></quote></cit></p></div></body></text></TEI>
[343/0357]
Koͤniginn in die Haͤnde zu liefern; ſie beredet ihn
zu bleiben, aber nicht zu ſchlafen; und Aegisth,
welcher, ſeinem Verſprechen nach, bleibet,
ſchlaͤft, nicht ſeinem Verſprechen nach, ſondern
ſchlaͤft, weil er muͤde iſt, weil es Nacht iſt,
weil er nicht ſiehet, wo er die Nacht ſonſt werde
zubringen koͤnnen, als hier. (*) — Die zweyte
Luͤge des Lindelle iſt von eben dem Schlage.
〟Merope, ſagt er, nachdem ſie der alte Poly-
〟dor an der Ermordung ihres Sohnes verhin-
〟dert, fragt ihn, was fuͤr eine Belohnung er
〟dafuͤr verlange; und der alte Narr bittet ſie,
〟ihn zu verjuͤngen.〟 Bittet ſie, ihn zu ver-
juͤngen? 〟Die Belohnung meines Dienſtes,
antwortet der Alte, iſt dieſer Dienſt ſelbſt; iſt
dieſes, daß ich dich vergnuͤgt ſehe. Was koͤnn-
teſt du mir auch geben? Ich brauche nichts, ich
verlange nichts. Eines moͤchte ich mir wuͤn-
ſchen; aber das ſtehet weder in deiner, noch in
irgend
(*) Atto IV. Sc. II.
Egi. Mà di tanto furor, di tanto affanno
Qual’ ebbe mai cagion? — —.
Iſm. Il tutto
Scoprirti io non ricuſo; mà egli è d’uopo
Che qui t’arreſti per brev’ ora: urgente
Cura or mi chiama altrove.
Egi. Io volontieri
T’attendo quanto vuoi. Iſm. Mà non partire
E non for ſì, ch’ iò quà ritorni indarno.
Egi. Mia fè dò in pegno; e dove gir do-
vrei? —
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Lessing, Gotthold Ephraim]: Hamburgische Dramaturgie. Bd. 1. Hamburg u. a., [1769], S. 343. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie01_1767/357>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.