Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Lessing, Gotthold Ephraim]: Hamburgische Dramaturgie. Bd. 1. Hamburg u. a., [1769].

Bild:
<< vorherige Seite

Königinn in die Hände zu liefern; sie beredet ihn
zu bleiben, aber nicht zu schlafen; und Aegisth,
welcher, seinem Versprechen nach, bleibet,
schläft, nicht seinem Versprechen nach, sondern
schläft, weil er müde ist, weil es Nacht ist,
weil er nicht siehet, wo er die Nacht sonst werde
zubringen können, als hier. (*) -- Die zweyte
Lüge des Lindelle ist von eben dem Schlage.
"Merope, sagt er, nachdem sie der alte Poly-
"dor an der Ermordung ihres Sohnes verhin-
"dert, fragt ihn, was für eine Belohnung er
"dafür verlange; und der alte Narr bittet sie,
"ihn zu verjüngen."
Bittet sie, ihn zu ver-
jüngen? "Die Belohnung meines Dienstes,
antwortet der Alte, ist dieser Dienst selbst; ist
dieses, daß ich dich vergnügt sehe. Was könn-
test du mir auch geben? Ich brauche nichts, ich
verlange nichts. Eines möchte ich mir wün-
schen; aber das stehet weder in deiner, noch in

irgend
(*) Atto IV. Sc. II.
Egi. Ma di tanto furor, di tanto affanno
Qual' ebbe mai cagion? -- --.
Ism. Il tutto
Scoprirti io non ricuso; ma egli e d'uopo
Che qui t'arresti per brev' ora: urgente
Cura or mi chiama altrove.
Egi. Io volontieri
T'attendo quanto vuoi. Ism. Ma non partire
E non for si, ch' io qua ritorni indarno.
Egi. Mia fe do in pegno; e dove gir do-
vrei?
--

Koͤniginn in die Haͤnde zu liefern; ſie beredet ihn
zu bleiben, aber nicht zu ſchlafen; und Aegisth,
welcher, ſeinem Verſprechen nach, bleibet,
ſchlaͤft, nicht ſeinem Verſprechen nach, ſondern
ſchlaͤft, weil er muͤde iſt, weil es Nacht iſt,
weil er nicht ſiehet, wo er die Nacht ſonſt werde
zubringen koͤnnen, als hier. (*) — Die zweyte
Luͤge des Lindelle iſt von eben dem Schlage.
〟Merope, ſagt er, nachdem ſie der alte Poly-
〟dor an der Ermordung ihres Sohnes verhin-
〟dert, fragt ihn, was fuͤr eine Belohnung er
〟dafuͤr verlange; und der alte Narr bittet ſie,
〟ihn zu verjuͤngen.〟
Bittet ſie, ihn zu ver-
juͤngen? 〟Die Belohnung meines Dienſtes,
antwortet der Alte, iſt dieſer Dienſt ſelbſt; iſt
dieſes, daß ich dich vergnuͤgt ſehe. Was koͤnn-
teſt du mir auch geben? Ich brauche nichts, ich
verlange nichts. Eines moͤchte ich mir wuͤn-
ſchen; aber das ſtehet weder in deiner, noch in

irgend
(*) Atto IV. Sc. II.
Egi. Mà di tanto furor, di tanto affanno
Qual’ ebbe mai cagion? — —.
Iſm. Il tutto
Scoprirti io non ricuſo; mà egli è d’uopo
Che qui t’arreſti per brev’ ora: urgente
Cura or mi chiama altrove.
Egi. Io volontieri
T’attendo quanto vuoi. Iſm. Mà non partire
E non for ſì, ch’ iò quà ritorni indarno.
Egi. Mia fè dò in pegno; e dove gir do-
vrei?
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0357" n="343"/>
Ko&#x0364;niginn in die Ha&#x0364;nde zu liefern; &#x017F;ie beredet ihn<lb/>
zu bleiben, aber nicht zu &#x017F;chlafen; und Aegisth,<lb/>
welcher, &#x017F;einem Ver&#x017F;prechen nach, bleibet,<lb/>
&#x017F;chla&#x0364;ft, nicht &#x017F;einem Ver&#x017F;prechen nach, &#x017F;ondern<lb/>
&#x017F;chla&#x0364;ft, weil er mu&#x0364;de i&#x017F;t, weil es Nacht i&#x017F;t,<lb/>
weil er nicht &#x017F;iehet, wo er die Nacht &#x017F;on&#x017F;t werde<lb/>
zubringen ko&#x0364;nnen, als hier. <note place="foot" n="(*)"><cit><quote><hi rendition="#aq">Atto IV. Sc. II.<lb/><hi rendition="#k">Egi.</hi> Mà di tanto furor, di tanto affanno<lb/>
Qual&#x2019; ebbe mai cagion? &#x2014; &#x2014;.<lb/><hi rendition="#k">I&#x017F;m.</hi> Il tutto<lb/>
Scoprirti io non ricu&#x017F;o; mà egli è d&#x2019;uopo<lb/>
Che qui t&#x2019;arre&#x017F;ti per brev&#x2019; ora: urgente<lb/>
Cura or mi chiama altrove.<lb/><hi rendition="#k">Egi.</hi> Io volontieri<lb/>
T&#x2019;attendo quanto vuoi. <hi rendition="#k">I&#x017F;m.</hi> Mà non partire<lb/>
E non for &#x017F;ì, ch&#x2019; iò quà ritorni indarno.<lb/><hi rendition="#k">Egi.</hi> Mia fè dò in pegno; e dove gir do-<lb/>
vrei?</hi> &#x2014;</quote></cit></note> &#x2014; Die zweyte<lb/>
Lu&#x0364;ge des Lindelle i&#x017F;t von eben dem Schlage.<lb/><cit><quote>&#x301F;Merope,</quote></cit> &#x017F;agt er, <cit><quote>nachdem &#x017F;ie der alte Poly-<lb/>
&#x301F;dor an der Ermordung ihres Sohnes verhin-<lb/>
&#x301F;dert, fragt ihn, was fu&#x0364;r eine Belohnung er<lb/>
&#x301F;dafu&#x0364;r verlange; und der alte Narr bittet &#x017F;ie,<lb/>
&#x301F;ihn zu verju&#x0364;ngen.&#x301F;</quote></cit> Bittet &#x017F;ie, ihn zu ver-<lb/>
ju&#x0364;ngen? <cit><quote>&#x301F;Die Belohnung meines Dien&#x017F;tes,</quote></cit><lb/>
antwortet der Alte, <cit><quote>i&#x017F;t die&#x017F;er Dien&#x017F;t &#x017F;elb&#x017F;t; i&#x017F;t<lb/>
die&#x017F;es, daß ich dich vergnu&#x0364;gt &#x017F;ehe. Was ko&#x0364;nn-<lb/>
te&#x017F;t du mir auch geben? Ich brauche nichts, ich<lb/>
verlange nichts. Eines mo&#x0364;chte ich mir wu&#x0364;n-<lb/>
&#x017F;chen; aber das &#x017F;tehet weder in deiner, noch in<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">irgend</fw><lb/></quote></cit></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[343/0357] Koͤniginn in die Haͤnde zu liefern; ſie beredet ihn zu bleiben, aber nicht zu ſchlafen; und Aegisth, welcher, ſeinem Verſprechen nach, bleibet, ſchlaͤft, nicht ſeinem Verſprechen nach, ſondern ſchlaͤft, weil er muͤde iſt, weil es Nacht iſt, weil er nicht ſiehet, wo er die Nacht ſonſt werde zubringen koͤnnen, als hier. (*) — Die zweyte Luͤge des Lindelle iſt von eben dem Schlage. 〟Merope, ſagt er, nachdem ſie der alte Poly- 〟dor an der Ermordung ihres Sohnes verhin- 〟dert, fragt ihn, was fuͤr eine Belohnung er 〟dafuͤr verlange; und der alte Narr bittet ſie, 〟ihn zu verjuͤngen.〟 Bittet ſie, ihn zu ver- juͤngen? 〟Die Belohnung meines Dienſtes, antwortet der Alte, iſt dieſer Dienſt ſelbſt; iſt dieſes, daß ich dich vergnuͤgt ſehe. Was koͤnn- teſt du mir auch geben? Ich brauche nichts, ich verlange nichts. Eines moͤchte ich mir wuͤn- ſchen; aber das ſtehet weder in deiner, noch in irgend (*) Atto IV. Sc. II. Egi. Mà di tanto furor, di tanto affanno Qual’ ebbe mai cagion? — —. Iſm. Il tutto Scoprirti io non ricuſo; mà egli è d’uopo Che qui t’arreſti per brev’ ora: urgente Cura or mi chiama altrove. Egi. Io volontieri T’attendo quanto vuoi. Iſm. Mà non partire E non for ſì, ch’ iò quà ritorni indarno. Egi. Mia fè dò in pegno; e dove gir do- vrei? —

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie01_1767
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie01_1767/357
Zitationshilfe: [Lessing, Gotthold Ephraim]: Hamburgische Dramaturgie. Bd. 1. Hamburg u. a., [1769], S. 343. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie01_1767/357>, abgerufen am 19.05.2024.