schieren. Ich mußte also aufs Schloß, um die Gefangnen und die Deserteurs, die dort einquar- tirt waren, darüber zu fragen. Ich fand, daß alle gern wieder ruhen wollten. Ich hinterbrachte das dem Hauptmann und dieser machte Rasttag.
In der Vorstadt sah ich ein Haus mit folgen- der Inschrift in französischen Knittelversen:
Cette maison est a un pere de huit fils, Dont quatre c[o]mbattent l'Ennemi, Et quatre s'y reparent aussi.
*)
So elend diese Verse, als Verse sind, so sehr müssen sie doch bey jedem Vorübergehenden eine nicht geringe Idee von dem Patriotismus dieser Leute erwecken.
Den 9ten Jänner gingen wir von Befort nach Lille, einem Flecken am Doux, da, wo eben die sogenannte Franche comte angeht. Ich weiß nicht recht, ob man Lille oder L'Isle schreiben muß: ich mögte beynahe das leztere vorziehen, in- dem dieser Flecken gerade auf einer Insel liegt, die der Fluß hier bildet.
Unser Weg ging durch das Mümpelgardische, welches sonst dem Herzog von Würtemberg gehört
*) Dieses Haus gehört einem Vater von acht Söhnen. Viere davon kämpfen mit dem Feinde, und vier bereiten sich hier dazu vor.
Vierter Theil. S
ſchieren. Ich mußte alſo aufs Schloß, um die Gefangnen und die Deſerteurs, die dort einquar- tirt waren, daruͤber zu fragen. Ich fand, daß alle gern wieder ruhen wollten. Ich hinterbrachte das dem Hauptmann und dieſer machte Raſttag.
In der Vorſtadt ſah ich ein Haus mit folgen- der Inſchrift in franzoͤſiſchen Knittelverſen:
Cette maiſon eſt à un pere de huit fils, Dont quatre c[o]mbattent l'Ennemi, Et quatre s'y réparent auſſi.
*)
So elend dieſe Verſe, als Verſe ſind, ſo ſehr muͤſſen ſie doch bey jedem Voruͤbergehenden eine nicht geringe Idee von dem Patriotismus dieſer Leute erwecken.
Den 9ten Jaͤnner gingen wir von Befort nach Lille, einem Flecken am Doux, da, wo eben die ſogenannte Franche comté angeht. Ich weiß nicht recht, ob man Lille oder L'Isle ſchreiben muß: ich moͤgte beynahe das leztere vorziehen, in- dem dieſer Flecken gerade auf einer Inſel liegt, die der Fluß hier bildet.
Unſer Weg ging durch das Muͤmpelgardiſche, welches ſonſt dem Herzog von Wuͤrtemberg gehoͤrt
*) Dieſes Haus gehört einem Vater von acht Söhnen. Viere davon kämpfen mit dem Feinde, und vier bereiten ſich hier dazu vor.
Vierter Theil. S
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0325"n="321"/>ſchieren. Ich mußte alſo aufs Schloß, um die<lb/>
Gefangnen und die Deſerteurs, die dort einquar-<lb/>
tirt waren, daruͤber zu fragen. Ich fand, daß alle<lb/>
gern wieder ruhen wollten. Ich hinterbrachte das<lb/>
dem Hauptmann und dieſer machte Raſttag.</p><lb/><p>In der Vorſtadt ſah ich ein Haus mit folgen-<lb/>
der Inſchrift in franzoͤſiſchen Knittelverſen:</p><lb/><lgtype="poem"><l><hirendition="#aq">Cette maiſon eſt à un pere de huit fils,</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Dont quatre c<supplied>o</supplied>mbattent l'Ennemi,</hi></l><lb/><l><hirendition="#aq">Et quatre s'y réparent auſſi.</hi></l></lg><noteplace="foot"n="*)">Dieſes Haus gehört einem Vater von acht Söhnen. Viere<lb/>
davon kämpfen mit dem Feinde, und vier bereiten ſich hier<lb/>
dazu vor.</note><lb/><p>So elend dieſe Verſe, als Verſe ſind, ſo ſehr<lb/>
muͤſſen ſie doch bey jedem Voruͤbergehenden eine nicht<lb/>
geringe Idee von dem Patriotismus dieſer Leute<lb/>
erwecken.</p><lb/><p>Den 9ten Jaͤnner gingen wir von Befort nach<lb/>
Lille, einem Flecken am Doux, da, wo eben die<lb/>ſogenannte <hirendition="#g">Franche comt<hirendition="#aq">é</hi></hi> angeht. Ich weiß<lb/>
nicht recht, ob man <hirendition="#g">Lille</hi> oder L'<hirendition="#g">Isle</hi>ſchreiben<lb/>
muß: ich moͤgte beynahe das leztere vorziehen, in-<lb/>
dem dieſer Flecken gerade auf einer Inſel liegt, die<lb/>
der Fluß hier bildet.</p><lb/><p>Unſer Weg ging durch das Muͤmpelgardiſche,<lb/>
welches ſonſt dem Herzog von Wuͤrtemberg gehoͤrt<lb/><fwplace="bottom"type="sig">Vierter Theil. S</fw><lb/></p></div></body></text></TEI>
[321/0325]
ſchieren. Ich mußte alſo aufs Schloß, um die
Gefangnen und die Deſerteurs, die dort einquar-
tirt waren, daruͤber zu fragen. Ich fand, daß alle
gern wieder ruhen wollten. Ich hinterbrachte das
dem Hauptmann und dieſer machte Raſttag.
In der Vorſtadt ſah ich ein Haus mit folgen-
der Inſchrift in franzoͤſiſchen Knittelverſen:
Cette maiſon eſt à un pere de huit fils,
Dont quatre combattent l'Ennemi,
Et quatre s'y réparent auſſi.
*)
So elend dieſe Verſe, als Verſe ſind, ſo ſehr
muͤſſen ſie doch bey jedem Voruͤbergehenden eine nicht
geringe Idee von dem Patriotismus dieſer Leute
erwecken.
Den 9ten Jaͤnner gingen wir von Befort nach
Lille, einem Flecken am Doux, da, wo eben die
ſogenannte Franche comté angeht. Ich weiß
nicht recht, ob man Lille oder L'Isle ſchreiben
muß: ich moͤgte beynahe das leztere vorziehen, in-
dem dieſer Flecken gerade auf einer Inſel liegt, die
der Fluß hier bildet.
Unſer Weg ging durch das Muͤmpelgardiſche,
welches ſonſt dem Herzog von Wuͤrtemberg gehoͤrt
*) Dieſes Haus gehört einem Vater von acht Söhnen. Viere
davon kämpfen mit dem Feinde, und vier bereiten ſich hier
dazu vor.
Vierter Theil. S
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Laukhard, Friedrich Christian: F. C. Laukhards Leben und Schicksale. Bd. 4,1. Leipzig, 1797, S. 321. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/laukhard_leben0401_1797/325>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.