Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lachmann, Karl: Über die ursprüngliche Gestalt des Gedichts von der Nibelungen Noth. Berlin, 1816.

Bild:
<< vorherige Seite

den von dem vorhergehenden haben wir es schon an sei-
nem Anfange erkannt) bestellen die Boten zu Worms
nichts von der Königinn insbesondere, Hagen wird eigent-
lich gar nicht einmahl mit eingeladen. Und mit dieser Er-
zählung, nicht aber mit der ersteren, verträgt sich wieder
was Kriemhild zu Hagen sagt (Z. 7169):
Her Hagene, wer hat nach u gesant,
Daz ir getorstet riten her in dizze lant,
Unde ir daz wol erkandet, waz ir mir habt getan?
Hetet ir gute sinne, ir soldet ez billiche lan.

und was er ihr antwortet:
Nach mir sande niemen, sprach do Hagene;
Man ladete her ze lande drie degene;
Die heizent mine herren, und bin ich ir man;
In deheiner hovereise bin ich selten hinder in bestan.

Es wird sich späterhin zeigen, daß alle die Lieder, in de-
nen diese Stellen enthalten sind, auch nach anderen Kenn-
zeichen als verschieden und ursprünglich einzelnstehend an-
genommen werden müssen.

Damit aber die Kritik ja nicht übermüthig werde, soll
hier sogleich eine andere Stelle angeführt werden (Z. 6009
-- 6024), in der sie sich bei reiflicher Überlegung endlich
doch bescheiden muß, zweifelhaft zu lassen, ob der darin
enthaltene Widerspruch bloß auf Rechnung des Dichters
komme, der ein anderes Lied nicht kannte, oder hingegen
die ganze Stelle als ein später eingefügtes Stück anzuse-
hen sei; auf die letztere Seite wird sie sich vielleicht mehr
hinneigen dürfen, weil darin wieder Volker der Spielmann
erwähnt wird. Die Königinn fragt nämlich die zurückge-
kehrten Boten, welche ihrer Verwandten zur Hochzeit kommen

den von dem vorhergehenden haben wir es ſchon an ſei-
nem Anfange erkannt) beſtellen die Boten zu Worms
nichts von der Königinn insbeſondere, Hagen wird eigent-
lich gar nicht einmahl mit eingeladen. Und mit dieſer Er-
zählung, nicht aber mit der erſteren, verträgt ſich wieder
was Kriemhild zu Hagen ſagt (Z. 7169):
Her Hagene, wer hat nach u̓ geſant,
Daz ir getorſtet riten her in dizze lant,
Unde ir daz wol erkandet, waz ir mir habt getan?
Hetet ir gůte ſinne, ir ſoldet ez billiche lan.

und was er ihr antwortet:
Nach mir ſande niemen, ſprach do Hagene;
Man ladete her ze lande drie degene;
Die heizent mine herren, und bin ich ir man;
In deheiner hovereiſe bin ich ſelten hinder in beſtan.

Es wird ſich ſpäterhin zeigen, daß alle die Lieder, in de-
nen dieſe Stellen enthalten ſind, auch nach anderen Kenn-
zeichen als verſchieden und urſprünglich einzelnſtehend an-
genommen werden müſſen.

Damit aber die Kritik ja nicht übermüthig werde, ſoll
hier ſogleich eine andere Stelle angeführt werden (Z. 6009
— 6024), in der ſie ſich bei reiflicher Überlegung endlich
doch beſcheiden muß, zweifelhaft zu laſſen, ob der darin
enthaltene Widerſpruch bloß auf Rechnung des Dichters
komme, der ein anderes Lied nicht kannte, oder hingegen
die ganze Stelle als ein ſpäter eingefügtes Stück anzuſe-
hen ſei; auf die letztere Seite wird ſie ſich vielleicht mehr
hinneigen dürfen, weil darin wieder Volker der Spielmann
erwähnt wird. Die Königinn fragt nämlich die zurückge-
kehrten Boten, welche ihrer Verwandten zur Hochzeit kommen

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0036" n="28"/>
den von dem vorhergehenden haben wir es &#x017F;chon an &#x017F;ei-<lb/>
nem Anfange erkannt) be&#x017F;tellen die Boten zu Worms<lb/>
nichts von der Königinn insbe&#x017F;ondere, Hagen wird eigent-<lb/>
lich gar nicht einmahl mit eingeladen. Und mit die&#x017F;er Er-<lb/>
zählung, nicht aber mit der er&#x017F;teren, verträgt &#x017F;ich wieder<lb/>
was Kriemhild zu Hagen &#x017F;agt (Z. 7169):<lb/><quote xml:lang="gmh"><hi rendition="#et">Her Hagene, wer hat nach u&#x0313; ge&#x017F;ant,</hi><lb/>
Daz ir getor&#x017F;tet riten her in dizze lant,<lb/>
Unde ir daz wol erkandet, waz ir mir habt getan?<lb/>
Hetet ir g&#x016F;te &#x017F;inne, ir &#x017F;oldet ez billiche lan.</quote><lb/>
und was er ihr antwortet:<lb/><quote xml:lang="gmh"><hi rendition="#et">Nach mir &#x017F;ande niemen, &#x017F;prach do Hagene;</hi><lb/>
Man ladete her ze lande drie degene;<lb/>
Die heizent mine herren, und bin ich ir man;<lb/>
In deheiner hoverei&#x017F;e bin ich &#x017F;elten hinder in be&#x017F;tan.</quote><lb/>
Es wird &#x017F;ich &#x017F;päterhin zeigen, daß alle die Lieder, in de-<lb/>
nen die&#x017F;e Stellen enthalten &#x017F;ind, auch nach anderen Kenn-<lb/>
zeichen als ver&#x017F;chieden und ur&#x017F;prünglich einzeln&#x017F;tehend an-<lb/>
genommen werden mü&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
        <p>Damit aber die Kritik ja nicht übermüthig werde, &#x017F;oll<lb/>
hier &#x017F;ogleich eine andere Stelle angeführt werden (Z. 6009<lb/>
&#x2014; 6024), in der &#x017F;ie &#x017F;ich bei reiflicher Überlegung endlich<lb/>
doch be&#x017F;cheiden muß, zweifelhaft zu la&#x017F;&#x017F;en, ob der darin<lb/>
enthaltene Wider&#x017F;pruch bloß auf Rechnung des Dichters<lb/>
komme, der ein anderes Lied nicht kannte, oder hingegen<lb/>
die ganze Stelle als ein &#x017F;päter eingefügtes Stück anzu&#x017F;e-<lb/>
hen &#x017F;ei; auf die letztere Seite wird &#x017F;ie &#x017F;ich vielleicht mehr<lb/>
hinneigen dürfen, weil darin wieder Volker der Spielmann<lb/>
erwähnt wird. Die Königinn fragt nämlich die zurückge-<lb/>
kehrten Boten, welche ihrer Verwandten zur Hochzeit kommen<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[28/0036] den von dem vorhergehenden haben wir es ſchon an ſei- nem Anfange erkannt) beſtellen die Boten zu Worms nichts von der Königinn insbeſondere, Hagen wird eigent- lich gar nicht einmahl mit eingeladen. Und mit dieſer Er- zählung, nicht aber mit der erſteren, verträgt ſich wieder was Kriemhild zu Hagen ſagt (Z. 7169): Her Hagene, wer hat nach u̓ geſant, Daz ir getorſtet riten her in dizze lant, Unde ir daz wol erkandet, waz ir mir habt getan? Hetet ir gůte ſinne, ir ſoldet ez billiche lan. und was er ihr antwortet: Nach mir ſande niemen, ſprach do Hagene; Man ladete her ze lande drie degene; Die heizent mine herren, und bin ich ir man; In deheiner hovereiſe bin ich ſelten hinder in beſtan. Es wird ſich ſpäterhin zeigen, daß alle die Lieder, in de- nen dieſe Stellen enthalten ſind, auch nach anderen Kenn- zeichen als verſchieden und urſprünglich einzelnſtehend an- genommen werden müſſen. Damit aber die Kritik ja nicht übermüthig werde, ſoll hier ſogleich eine andere Stelle angeführt werden (Z. 6009 — 6024), in der ſie ſich bei reiflicher Überlegung endlich doch beſcheiden muß, zweifelhaft zu laſſen, ob der darin enthaltene Widerſpruch bloß auf Rechnung des Dichters komme, der ein anderes Lied nicht kannte, oder hingegen die ganze Stelle als ein ſpäter eingefügtes Stück anzuſe- hen ſei; auf die letztere Seite wird ſie ſich vielleicht mehr hinneigen dürfen, weil darin wieder Volker der Spielmann erwähnt wird. Die Königinn fragt nämlich die zurückge- kehrten Boten, welche ihrer Verwandten zur Hochzeit kommen

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lachmann_nibelungen_1816
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lachmann_nibelungen_1816/36
Zitationshilfe: Lachmann, Karl: Über die ursprüngliche Gestalt des Gedichts von der Nibelungen Noth. Berlin, 1816, S. 28. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lachmann_nibelungen_1816/36>, abgerufen am 22.12.2024.