Kirchner, Timotheus: Wider den anhang der genanten Erphurdischen Apologien, der dreyen Menner: Timothei Kirchners, Nicklas Selneckers und Martini Chemnitii. Bremen, 1584.Tit. de vsu Sacra. & sacrif. In Sacramento duo sunt, sig num & verbum, verbum in nouo testamento est PROMISSIO gratiae addita signo. Promißio noui testamenti est promißio Remißionis peccatorum, sicut textus hic dicit, Hoc est corpus meum quod pro vobis datur. Heic est est calix noui testamenti cum sanguine meo qui pro multis effunditur in R. P. Et ceremonia est quasi pictura verbi seu sigillum, vt Paulus vocat, ostendens promißionem, Ergo sicut promißio inutilis est, nisi fide accipiatur, ita inutilis est ceremonia, NISI FIDES accedat, quae vere statuat heic offerri R. P. Auff diese wort haben wir vns auch inn vnser ersten schrifft summarischer weise gezogen / die hetten diesen Theologen / wann sie nicht wissentlich die augen zuthun wolten / das gesicht ein wenig öffnen können / das sie hetten sehen mögen / wie eben die wort der einsetzung / welche auch diese sind. Dieser Kelch ist das NEWE TESTAMENT / den glauben erfoddern / weil sie wort der verheissung der gnaden sind. Welche wie die Apologia redt / niemand nütze ist / es sey dann das sie mit glauben werde angenommen. Hetten sie auch den von vns angedeuteten locum Apologiae August. nachschlagen / vnd lesen wöllen / was weiter folget / so würden sie ferner gefunden haben / Das zu den worten der einsetzung auch gehöret / Das Christus sagt / Thut dz zu meinem gedechtniß / Welches ohne allen zweiffel den glauben erfoddert. Nam ad Tit. de vsu Sacra. hunc vsum instituit Christus sacramentum, cum iubet facere in sui commemorationem. Quia meminisse Christi, non est ociosa spectaculi celebratio, aut exempli causa instituta, sicut in Tragaedijs celebratur memoria Herculis, aut Vlyßis, sed est meminisse beneficia Christi, Eaque FIDE accipere, vt per ea viuificemur. Diß hette jhnen abermals das gesicht scherffen / vnd sie lehren können / das die wort der einsetzung / wenn man sie gantz beysammen behalt / freylich den Glauben erfoddern / ohne welchen man des neuwen Testaments / sampt dem Leib vnd Blut Christi für vns gegeben vnd vorgossen / nicht wird teilhafftig werden. 2.Die Sacramentliche niessung aber des Leibs vnd Bluts Christi / wird darumb nicht auffgehaben / Nuhr mangelt es daran / das diese Theologen Christum meistern wollen / vnd Signum vnd rem Signatam nicht vnderscheiden können / Denn Christi Wort Tit. de vsu Sacra. & sacrif. In Sacramento duo sunt, sig num & verbum, verbum in nouo testamento est PROMISSIO gratiae addita signo. Promißio noui testamenti est promißio Remißionis peccatorum, sicut textus hic dicit, Hoc est corpus meum quod pro vobis datur. Hîc est est calix noui testamenti cum sanguine meo qui pro multis effunditur in R. P. Et ceremonia est quasi pictura verbi seu sigillum, vt Paulus vocat, ostendens promißionem, Ergo sicut promißio inutilis est, nisi fide accipiatur, ita inutilis est ceremonia, NISI FIDES accedat, quae verè statuat hîc offerri R. P. Auff diese wort haben wir vns auch inn vnser ersten schrifft summarischer weise gezogen / die hetten diesen Theologen / wañ sie nicht wissentlich die augen zuthun wolten / das gesicht ein wenig öffnen können / das sie hetten sehen mögen / wie eben die wort der einsetzung / welche auch diese sind. Dieser Kelch ist das NEWE TESTAMENT / den glauben erfoddern / weil sie wort der verheissung der gnaden sind. Welche wie die Apologia redt / niemand nütze ist / es sey dann das sie mit glauben werde angenommen. Hetten sie auch den von vns angedeuteten locum Apologiae August. nachschlagen / vnd lesen wöllen / was weiter folget / so würden sie ferner gefunden haben / Das zu den worten der einsetzung auch gehöret / Das Christus sagt / Thut dz zu meinem gedechtniß / Welches ohne allen zweiffel den glauben erfoddert. Nam ad Tit. de vsu Sacra. hunc vsum instituit Christus sacramentum, cùm iubet facere in sui commemorationem. Quia meminisse Christi, non est ociosa spectaculi celebratio, aut exempli causa instituta, sicut in Tragaedijs celebratur memoria Herculis, aut Vlyßis, sed est meminisse beneficia Christi, Eaque FIDE accipere, vt per ea viuificemur. Diß hette jhnen abermals das gesicht scherffen / vnd sie lehren können / das die wort der einsetzung / wenn man sie gantz beysammen behalt / freylich den Glauben erfoddern / ohne welchen man des neuwẽ Testaments / sampt dem Leib vnd Blut Christi für vns gegeben vnd vorgossen / nicht wird teilhafftig werden. 2.Die Sacramentliche niessung aber des Leibs vnd Bluts Christi / wird darumb nicht auffgehaben / Nuhr mangelt es daran / das diese Theologen Christum meistern wollen / vñ Signum vnd rem Signatam nicht vnderscheiden können / Deñ Christi Wort <TEI> <text> <body> <div> <p> <pb facs="#f0242"/> <note place="left"> <hi rendition="#i">Tit. de vsu Sacra. & sacrif.</hi> </note> <hi rendition="#i">In Sacramento duo sunt, sig num & verbum, verbum in nouo testamento est PROMISSIO gratiae addita signo. Promißio noui testamenti est promißio Remißionis peccatorum, sicut textus hic dicit, Hoc est corpus meum quod pro vobis datur. Hîc est est calix noui testamenti cum sanguine meo qui pro multis effunditur in R. P. Et ceremonia est quasi pictura verbi seu sigillum, vt Paulus vocat, ostendens promißionem, Ergo sicut promißio inutilis est, nisi fide accipiatur, ita inutilis est ceremonia, NISI FIDES accedat, quae verè statuat hîc offerri R. P.</hi> </p> <note place="left"> <hi rendition="#i">Brem. P iij. b.</hi> </note> <p>Auff diese wort haben wir vns auch inn vnser ersten schrifft summarischer weise gezogen / die hetten diesen Theologen / wañ sie nicht wissentlich die augen zuthun wolten / das gesicht ein wenig öffnen können / das sie hetten sehen mögen / wie eben die wort der einsetzung / welche auch diese sind. Dieser Kelch ist das <hi rendition="#i">NEWE TESTAMENT</hi> / den glauben erfoddern / weil sie wort der verheissung der gnaden sind. Welche wie die Apologia redt / niemand nütze ist / es sey dann das sie mit glauben werde angenommen.</p> <p>Hetten sie auch den von vns angedeuteten <hi rendition="#i">locum Apologiae August.</hi> nachschlagen / vnd lesen wöllen / was weiter folget / so würden sie ferner gefunden haben / Das zu den worten der einsetzung auch gehöret / Das Christus sagt / Thut dz zu meinem gedechtniß / Welches ohne allen zweiffel den glauben erfoddert. <hi rendition="#i">Nam ad</hi> <note place="left"><hi rendition="#i">Tit. de vsu Sacra.</hi></note><hi rendition="#i">hunc vsum instituit Christus sacramentum, cùm iubet facere in sui commemorationem. Quia meminisse Christi, non est ociosa spectaculi celebratio, aut exempli causa instituta, sicut in Tragaedijs celebratur memoria Herculis, aut Vlyßis, sed est meminisse beneficia Christi, Eaque FIDE accipere, vt per ea viuificemur.</hi></p> <p>Diß hette jhnen abermals das gesicht scherffen / vnd sie lehren können / das die wort der einsetzung / wenn man sie gantz beysammen behalt / freylich den Glauben erfoddern / ohne welchen man des neuwẽ Testaments / sampt dem Leib vnd Blut Christi für vns gegeben vnd vorgossen / nicht wird teilhafftig werden.</p> <note place="left"> <hi rendition="#i">2.</hi> </note> <p>Die Sacramentliche niessung aber des Leibs vnd Bluts Christi / wird darumb nicht auffgehaben / Nuhr mangelt es daran / das diese Theologen Christum meistern wollen / vñ <hi rendition="#i">Signum</hi> vnd <hi rendition="#i">rem Signatam</hi> nicht vnderscheiden können / Deñ Christi Wort </p> </div> </body> </text> </TEI> [0242]
In Sacramento duo sunt, sig num & verbum, verbum in nouo testamento est PROMISSIO gratiae addita signo. Promißio noui testamenti est promißio Remißionis peccatorum, sicut textus hic dicit, Hoc est corpus meum quod pro vobis datur. Hîc est est calix noui testamenti cum sanguine meo qui pro multis effunditur in R. P. Et ceremonia est quasi pictura verbi seu sigillum, vt Paulus vocat, ostendens promißionem, Ergo sicut promißio inutilis est, nisi fide accipiatur, ita inutilis est ceremonia, NISI FIDES accedat, quae verè statuat hîc offerri R. P.
Tit. de vsu Sacra. & sacrif. Auff diese wort haben wir vns auch inn vnser ersten schrifft summarischer weise gezogen / die hetten diesen Theologen / wañ sie nicht wissentlich die augen zuthun wolten / das gesicht ein wenig öffnen können / das sie hetten sehen mögen / wie eben die wort der einsetzung / welche auch diese sind. Dieser Kelch ist das NEWE TESTAMENT / den glauben erfoddern / weil sie wort der verheissung der gnaden sind. Welche wie die Apologia redt / niemand nütze ist / es sey dann das sie mit glauben werde angenommen.
Hetten sie auch den von vns angedeuteten locum Apologiae August. nachschlagen / vnd lesen wöllen / was weiter folget / so würden sie ferner gefunden haben / Das zu den worten der einsetzung auch gehöret / Das Christus sagt / Thut dz zu meinem gedechtniß / Welches ohne allen zweiffel den glauben erfoddert. Nam ad hunc vsum instituit Christus sacramentum, cùm iubet facere in sui commemorationem. Quia meminisse Christi, non est ociosa spectaculi celebratio, aut exempli causa instituta, sicut in Tragaedijs celebratur memoria Herculis, aut Vlyßis, sed est meminisse beneficia Christi, Eaque FIDE accipere, vt per ea viuificemur.
Tit. de vsu Sacra. Diß hette jhnen abermals das gesicht scherffen / vnd sie lehren können / das die wort der einsetzung / wenn man sie gantz beysammen behalt / freylich den Glauben erfoddern / ohne welchen man des neuwẽ Testaments / sampt dem Leib vnd Blut Christi für vns gegeben vnd vorgossen / nicht wird teilhafftig werden.
Die Sacramentliche niessung aber des Leibs vnd Bluts Christi / wird darumb nicht auffgehaben / Nuhr mangelt es daran / das diese Theologen Christum meistern wollen / vñ Signum vnd rem Signatam nicht vnderscheiden können / Deñ Christi Wort
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_wider_1584 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_wider_1584/242 |
Zitationshilfe: | Kirchner, Timotheus: Wider den anhang der genanten Erphurdischen Apologien, der dreyen Menner: Timothei Kirchners, Nicklas Selneckers und Martini Chemnitii. Bremen, 1584, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_wider_1584/242>, abgerufen am 17.07.2024. |