Kirchner, Timotheus: Bekentnis Von der Rechtfertigung für Gott und Von guten Wercken. Jena, 1569.meistern / vnd jme wollen in seinen Gerichtshan del / da er Schuld vnd Straffe vergibt / hinein brewen / vt adsint bona opera neceßitate praesentiae, & sint coniuncta fidei, das gute werck auch daselbst sein sollen / das ist ja eine grosse künheit vnd böse that. Es sol ja ein guter Baum früchte bringen / aber die guten früchte in die gute art des Baums dringen / reimet vnd schicket sich gar vbel. Es hat Augustinus wolvnd recht geleret / Bona opera non praecedunt iustificandum, sed sequuntur iustificatum. Gute Werck gehen nicht vor der Rechtfertigung her / sondern folgen deme nach / der gerechtfertiget ist. Die Augspurgische Apologia / Anno 31. gedruckt / hat feine deutliche wort / n. iiij. Nonne Euangelium pollicetur remißionem peccatorum, & salutem etiam his, qui NVLLAPRORSVS habent bona opera? Si tamen conuertantur & non desperent, sed fide in Christum consequantur remißionem peccatorum. Num iubent aduersaij desperare hos, quorum conscientiae NVLLA inueniunt bona opera, quae opponere iudicio Dei possunt. Num his dicent, fidem inutilem esse? Male pereant isti SOP HISTAE cum talibus calumnijs, qui totum Euangelium euertunt, meistern / vnd jme wollen in seinen Gerichtshan del / da er Schuld vnd Straffe vergibt / hinein brewen / vt adsint bona opera neceßitate praesentiae, & sint coniuncta fidei, das gute werck auch daselbst sein sollen / das ist ja eine grosse künheit vñ böse that. Es sol ja ein guter Baum früchte bringen / aber die gutẽ früchte in die gute art des Baums dringen / reimet vnd schicket sich gar vbel. Es hat Augustinus wolvnd recht geleret / Bona opera non praecedunt iustificandum, sed sequuntur iustificatum. Gute Werck gehen nicht vor der Rechtfertigung her / sondern folgen deme nach / der gerechtfertiget ist. Die Augspurgische Apologia / Anno 31. gedruckt / hat feine deutliche wort / n. iiij. Nonne Euangelium pollicetur remißionem peccatorum, & salutem etiam his, qui NVLLAPRORSVS habent bona opera? Si tamen conuertantur & non desperent, sed fide in Christum consequantur remißionem peccatorum. Num iubent aduersaij desperare hos, quorum conscientiae NVLLA inueniunt bona opera, quae opponere iudicio Dei possunt. Num his dicent, fidem inutilem esse? Male pereant isti SOP HISTAE cum talibus calumnijs, qui totum Euangelium euertunt, <TEI> <text> <body> <div> <p><pb facs="#f0033"/> meistern / vnd jme wollen in seinen Gerichtshan del / da er Schuld vnd Straffe vergibt / hinein brewen / <hi rendition="#i">vt adsint bona opera neceßitate praesentiae, & sint coniuncta fidei,</hi> das gute werck auch daselbst sein sollen / das ist ja eine grosse künheit vñ böse that.</p> <p>Es sol ja ein guter Baum früchte bringen / aber die gutẽ früchte in die gute art des Baums dringen / reimet vnd schicket sich gar vbel. Es hat Augustinus wolvnd recht geleret / <hi rendition="#i">Bona opera non praecedunt iustificandum, sed sequuntur iustificatum.</hi> Gute Werck gehen nicht vor der Rechtfertigung her / sondern folgen deme nach / der gerechtfertiget ist.</p> <p>Die Augspurgische Apologia / Anno 31. gedruckt / hat feine deutliche wort / <hi rendition="#i">n. iiij. Nonne Euangelium pollicetur remißionem peccatorum, & salutem etiam his, qui NVLLAPRORSVS habent bona opera? Si tamen conuertantur & non desperent, sed fide in Christum consequantur remißionem peccatorum. Num iubent aduersaij desperare hos, quorum conscientiae NVLLA inueniunt bona opera, quae opponere iudicio Dei possunt. Num his dicent, fidem inutilem esse? Male pereant isti SOP HISTAE cum talibus calumnijs, qui totum Euangelium euertunt, </hi></p> </div> </body> </text> </TEI> [0033]
meistern / vnd jme wollen in seinen Gerichtshan del / da er Schuld vnd Straffe vergibt / hinein brewen / vt adsint bona opera neceßitate praesentiae, & sint coniuncta fidei, das gute werck auch daselbst sein sollen / das ist ja eine grosse künheit vñ böse that.
Es sol ja ein guter Baum früchte bringen / aber die gutẽ früchte in die gute art des Baums dringen / reimet vnd schicket sich gar vbel. Es hat Augustinus wolvnd recht geleret / Bona opera non praecedunt iustificandum, sed sequuntur iustificatum. Gute Werck gehen nicht vor der Rechtfertigung her / sondern folgen deme nach / der gerechtfertiget ist.
Die Augspurgische Apologia / Anno 31. gedruckt / hat feine deutliche wort / n. iiij. Nonne Euangelium pollicetur remißionem peccatorum, & salutem etiam his, qui NVLLAPRORSVS habent bona opera? Si tamen conuertantur & non desperent, sed fide in Christum consequantur remißionem peccatorum. Num iubent aduersaij desperare hos, quorum conscientiae NVLLA inueniunt bona opera, quae opponere iudicio Dei possunt. Num his dicent, fidem inutilem esse? Male pereant isti SOP HISTAE cum talibus calumnijs, qui totum Euangelium euertunt,
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_bekentnis_1569 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_bekentnis_1569/33 |
Zitationshilfe: | Kirchner, Timotheus: Bekentnis Von der Rechtfertigung für Gott und Von guten Wercken. Jena, 1569, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_bekentnis_1569/33>, abgerufen am 03.07.2024. |