Kaempfer, Engelbert: Geschichte und Beschreibung von Japan. Hrsg. v. Christian Wilhelm von Dohm. Bd. 2. Lemgo, 1779.Sieb. Kap. Genaue Nachricht vom Handel der Holländer in Japan. um Geschenke, Reisekosten, und dergleichen andre Ausgaben anzumerken und aufzuschrei-ben, durch welche Geschäfte, ihrer Meinung nach, das Amt der Oberdolmetscher zu sehr beschwert und auch herabgesezt würde. Sie selbst glauben, daß sie die Geschäfte auch mit wenigern Personen bestreiten könten, besonders da auch jeder Dolmetscher noch seinen beson- dern Schreiber hat.*) Die edle Compagnie bezahlt nur zwei, welche die Hofreise mit uns verrichten, die aber auch in der Handelszeit allerlei vortheilhafte Nebenbeschäftigun- gen bekommen. Nach diesen kommen noch die Desima Tsijetzki oder Aufseher über die Kuli oder Noch ist unter unsern Bedienten übrig die Cannaba Nakama d. i. die Zunft fünf *) [Spaltenumbruch]
Der englische Uebersetzer versteht dies von den Schreibern, deren Sekretairs dann an ihrer Stelle mitgiengen. Es ist auch die Stelle in den Handschriften dunkel und zweideutig ausgedrukt; mir, aber scheint es wahrscheinlicher, daß jeder[Spaltenumbruch] Dolmetscher sich einen besondern Sekretär halte, als jeder Schreiber. **) Scheuchzer macht einen von den funfzehn zu
diesem Quartiermeister. Sieb. Kap. Genaue Nachricht vom Handel der Hollaͤnder in Japan. um Geſchenke, Reiſekoſten, und dergleichen andre Ausgaben anzumerken und aufzuſchrei-ben, durch welche Geſchaͤfte, ihrer Meinung nach, das Amt der Oberdolmetſcher zu ſehr beſchwert und auch herabgeſezt wuͤrde. Sie ſelbſt glauben, daß ſie die Geſchaͤfte auch mit wenigern Perſonen beſtreiten koͤnten, beſonders da auch jeder Dolmetſcher noch ſeinen beſon- dern Schreiber hat.*) Die edle Compagnie bezahlt nur zwei, welche die Hofreiſe mit uns verrichten, die aber auch in der Handelszeit allerlei vortheilhafte Nebenbeſchaͤftigun- gen bekommen. Nach dieſen kommen noch die Deſima Tſijetzki oder Aufſeher uͤber die Kuli oder Noch iſt unter unſern Bedienten uͤbrig die Cannaba Nakama d. i. die Zunft fuͤnf *) [Spaltenumbruch]
Der engliſche Ueberſetzer verſteht dies von den Schreibern, deren Sekretairs dann an ihrer Stelle mitgiengen. Es iſt auch die Stelle in den Handſchriften dunkel und zweideutig ausgedrukt; mir, aber ſcheint es wahrſcheinlicher, daß jeder[Spaltenumbruch] Dolmetſcher ſich einen beſondern Sekretaͤr halte, als jeder Schreiber. **) Scheuchzer macht einen von den funfzehn zu
dieſem Quartiermeiſter. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0109" n="95"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Sieb. Kap. Genaue Nachricht vom Handel der Hollaͤnder in Japan.</hi></fw><lb/> um Geſchenke, Reiſekoſten, und dergleichen andre Ausgaben anzumerken und aufzuſchrei-<lb/> ben, durch welche Geſchaͤfte, ihrer Meinung nach, das Amt der Oberdolmetſcher zu ſehr<lb/> beſchwert und auch herabgeſezt wuͤrde. Sie ſelbſt glauben, daß ſie die Geſchaͤfte auch mit<lb/> wenigern Perſonen beſtreiten koͤnten, beſonders da auch jeder Dolmetſcher noch ſeinen beſon-<lb/> dern Schreiber hat.<note place="foot" n="*)"><cb/> Der engliſche Ueberſetzer verſteht dies von<lb/> den Schreibern, deren Sekretairs dann an ihrer<lb/> Stelle mitgiengen. Es iſt auch die Stelle in den<lb/> Handſchriften dunkel und zweideutig ausgedrukt;<lb/> mir, aber ſcheint es wahrſcheinlicher, daß jeder<cb/><lb/> Dolmetſcher ſich einen beſondern Sekretaͤr halte, als<lb/> jeder Schreiber.</note> Die edle Compagnie bezahlt nur zwei, welche die Hofreiſe mit<lb/> uns verrichten, die aber auch in der Handelszeit allerlei vortheilhafte Nebenbeſchaͤftigun-<lb/> gen bekommen.</p><lb/> <p>Nach dieſen kommen noch die <hi rendition="#fr">Deſima Tſijetzki</hi> oder Aufſeher uͤber die <hi rendition="#fr">Kuli</hi> oder<lb/> Tageloͤhner. Auf unſrer Jnſel finden ſich derſelben <hi rendition="#fr">funfzehn,</hi> welche die Hauptliſte aller<lb/> Tagloͤhner und auf unſrer Jnſel die voͤllige Diſpoſition uͤber dieſelbe fuͤhren, und jedem ſeine<lb/> Arbeit anweiſen. Unter ihnen ſtehn noch niedrigere Quartiermeiſter,<note place="foot" n="**)">Scheuchzer macht einen von den funfzehn zu<lb/> dieſem Quartiermeiſter.</note> als wirkliche An-<lb/> treiber der gemeinen Traͤger. Alle haben beſonders die Verpflichtung, auf die diebiſche<lb/> Haͤnde der <hi rendition="#fr">Kuli’s</hi> wohl Acht zu geben, wozu ſie beſonders von der edlen Compagnie gehal-<lb/> ten und bezahlt ſind. Die gemeinen <hi rendition="#fr">Kulis,</hi> welche, ſo lange die Schiffe hier liegen,<lb/> gebraucht werden, ſind ungewiſſe Perſonen. Da dieſe Arbeit doppelt bezahlt wird, ſo iſt ſie<lb/> abwechſelnd nach den Gaſſen vertheilt, damit alle Tagloͤhner der ganzen Stadt dieſe Wohl-<lb/> that genießen moͤgen. Jeder <hi rendition="#fr">Ottona</hi> haͤlt deshalb eine Liſte von ſeinen Leuten.</p><lb/> <p>Noch iſt unter unſern Bedienten uͤbrig die <hi rendition="#fr">Cannaba Nakama</hi> d. i. die <hi rendition="#fr">Zunft<lb/> der Geldkammerbedienten,</hi> welche das Geld vor erhandelte Guͤter von den Kaufleuten<lb/> einhebt, es in die Goldmuͤnzen <hi rendition="#fr">Cabanj</hi> umſezt, dieſe jaͤhrlich mit einem kleinen dazu be-<lb/> ſonders beſtimten Stempel bezeichnet, und endlich durch die Haͤnde der Dolmetſcher an die<lb/> Hollaͤnder auszahlen laͤſt. Vorher aber zieht dieſe Geldkammer von dieſem Gelde <hi rendition="#fr">ein pro<lb/> Cent</hi> fuͤr ihre Bemuͤhung, und <hi rendition="#fr">funfzehn oder mehr</hi> zum Vortheil der Stadt, nach dem<lb/> jaͤhrlichen abwechſelnden Werth der <hi rendition="#fr">Cabanj,</hi> welche zwiſchen 55 und 59 <hi rendition="#fr">Mowe</hi> oder <hi rendition="#fr">Maas<lb/> Silber</hi> gilt. Außerdem aber haben ſie auch noch darin einen großen Vortheil, daß ſie die<lb/><hi rendition="#fr">Cabanj</hi> allemal an uns vor 68 <hi rendition="#fr">Maas</hi> ausgeben, und auſſerdem erhaͤlt der Direktor dieſer<lb/> Kammer jaͤhrlich 100, und jedes andre Mitglied 50 <hi rendition="#fr">Tails</hi> von den Hollaͤndern. Dieſes<lb/> Collegium beſteht aus 36 Perſonen, Ober- und Unterbediente zuſammengerechnet, nemlich<lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">fuͤnf</hi></fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [95/0109]
Sieb. Kap. Genaue Nachricht vom Handel der Hollaͤnder in Japan.
um Geſchenke, Reiſekoſten, und dergleichen andre Ausgaben anzumerken und aufzuſchrei-
ben, durch welche Geſchaͤfte, ihrer Meinung nach, das Amt der Oberdolmetſcher zu ſehr
beſchwert und auch herabgeſezt wuͤrde. Sie ſelbſt glauben, daß ſie die Geſchaͤfte auch mit
wenigern Perſonen beſtreiten koͤnten, beſonders da auch jeder Dolmetſcher noch ſeinen beſon-
dern Schreiber hat. *) Die edle Compagnie bezahlt nur zwei, welche die Hofreiſe mit
uns verrichten, die aber auch in der Handelszeit allerlei vortheilhafte Nebenbeſchaͤftigun-
gen bekommen.
Nach dieſen kommen noch die Deſima Tſijetzki oder Aufſeher uͤber die Kuli oder
Tageloͤhner. Auf unſrer Jnſel finden ſich derſelben funfzehn, welche die Hauptliſte aller
Tagloͤhner und auf unſrer Jnſel die voͤllige Diſpoſition uͤber dieſelbe fuͤhren, und jedem ſeine
Arbeit anweiſen. Unter ihnen ſtehn noch niedrigere Quartiermeiſter, **) als wirkliche An-
treiber der gemeinen Traͤger. Alle haben beſonders die Verpflichtung, auf die diebiſche
Haͤnde der Kuli’s wohl Acht zu geben, wozu ſie beſonders von der edlen Compagnie gehal-
ten und bezahlt ſind. Die gemeinen Kulis, welche, ſo lange die Schiffe hier liegen,
gebraucht werden, ſind ungewiſſe Perſonen. Da dieſe Arbeit doppelt bezahlt wird, ſo iſt ſie
abwechſelnd nach den Gaſſen vertheilt, damit alle Tagloͤhner der ganzen Stadt dieſe Wohl-
that genießen moͤgen. Jeder Ottona haͤlt deshalb eine Liſte von ſeinen Leuten.
Noch iſt unter unſern Bedienten uͤbrig die Cannaba Nakama d. i. die Zunft
der Geldkammerbedienten, welche das Geld vor erhandelte Guͤter von den Kaufleuten
einhebt, es in die Goldmuͤnzen Cabanj umſezt, dieſe jaͤhrlich mit einem kleinen dazu be-
ſonders beſtimten Stempel bezeichnet, und endlich durch die Haͤnde der Dolmetſcher an die
Hollaͤnder auszahlen laͤſt. Vorher aber zieht dieſe Geldkammer von dieſem Gelde ein pro
Cent fuͤr ihre Bemuͤhung, und funfzehn oder mehr zum Vortheil der Stadt, nach dem
jaͤhrlichen abwechſelnden Werth der Cabanj, welche zwiſchen 55 und 59 Mowe oder Maas
Silber gilt. Außerdem aber haben ſie auch noch darin einen großen Vortheil, daß ſie die
Cabanj allemal an uns vor 68 Maas ausgeben, und auſſerdem erhaͤlt der Direktor dieſer
Kammer jaͤhrlich 100, und jedes andre Mitglied 50 Tails von den Hollaͤndern. Dieſes
Collegium beſteht aus 36 Perſonen, Ober- und Unterbediente zuſammengerechnet, nemlich
fuͤnf
*)
Der engliſche Ueberſetzer verſteht dies von
den Schreibern, deren Sekretairs dann an ihrer
Stelle mitgiengen. Es iſt auch die Stelle in den
Handſchriften dunkel und zweideutig ausgedrukt;
mir, aber ſcheint es wahrſcheinlicher, daß jeder
Dolmetſcher ſich einen beſondern Sekretaͤr halte, als
jeder Schreiber.
**) Scheuchzer macht einen von den funfzehn zu
dieſem Quartiermeiſter.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |