Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Kaempfer, Engelbert: Geschichte und Beschreibung von Japan. Hrsg. v. Christian Wilhelm von Dohm. Bd. 1. Lemgo, 1777.

Bild:
<< vorherige Seite

Kämpfers Geschichte von Japan. Zweites Buch.
der japanischen Monarchie im 58ten Jahr des 35ten japanischen Cykli,*) da Teikwo
oder nach der chinesischen Aussprache Hoyvam bereits in das 8te Jahr seiner Regierung
getreten war, in dem Jahr vor Christi Geburt 660, und seines Alters dem 78ten Jahre.
Er wurde vor der Zeit genennet Jwa Fikono Mikotto, und war der vierte und jüngste
von seinen Brüdern, welchen er in der Regierung vorgieng; (sein Leben war eben nicht
merkwürdig und seine Regierung sonder Bewunderung, und es ist die Grundlegung des
Kaiserthums mit dem Titel Nin O, welches der Höchste unter allen Menschen bedeu-
tet, von allen Scribenten Japans ihm einhellig, gleich einem Julius Cäsar, beigeleget
worden.)**) Er civilisirte die Einwohner Japans, welche damals Akitsussima genant

wur-
[Spaltenumbruch] Geschmak ihrer Annalisten bekant; wir finden un-
ter vielen unerheblichen doch auch manchmal erheb-
liche Fakta; und wir erhalten hier endlich wenig-
stens Fachwerk, in das unsere Nachkommen einmal
(wann die Verbindung zwischen Japan und Europa
wiederhergestelt werden solte) eine wichtigere und
reichere japanische Geschichte eintragen können. ---
Kämpfer verdient daher allerdings für diese Aus-
züge japanischer Annalen großen Dank; und so
sehr auch der P. Charlevoix (der doch so oft nur
K. übersezt hat) bemüht ist, Kämpfers Verdienst
herabzusetzen; so kan er ihm doch dieses nicht ab-
sprechen, daß er hier, als der erste, volständige und ge-
naue Nachrichten von der ältern japanischen Ge-
schichte geliefert habe; um die sich die Väter der
Geselschaft Jesu in weit vortheilhaftern Umstän-
den nie bekümmert, weil sie lieber Fabeln und
Wunder zu eigner Ehre erdichten, als die der Ja-
paner aus alten Chroniken zusammen suchen
mogten.
Jn der königl. französischen Bibliothek befin-
det sich nur eine einzige Chronik von Japan, wel-
che Deguignes excerpirt hat. Jch werde die Ab-
weichungen in Namen und Zahlen anmerken, auch
merkliche Verschiedenheiten, die ich bei Couplet
und andern finde, anzeigen, damit so der Leser hier
[Spaltenumbruch] Alles vor sich habe, was unter uns über die japa-
nische Kaiserfolge bekant worden. Auch die sine-
sischen Namen der Kaiser füge ich bei, damit man
sie an andern Orten erkennen könne.
*) Nach Deguignes Berechnung ist das Jahr
660 vor Christi Geburt das 58ste des 34sten sine-
sischen Cyklus. Eben diese Angabe hat auch Cou-
plet, obgleich Charlevoix sagt, daß dieser Schrift-
steller hier mit Kämpfern übereinstimme. Du
Halde (der, wie bekant, seine Cyklos erst mit Yao
anfängt) hat daher hier erst den 28sten, in dessen
58stem Jahr er den Anfang der Regierung des
Synmu sezt. Dieser heist bei Deguignes Ssin-
Bu-ten-Oo. Die beiden leztren Sylben bezeich-
nen den kaiserlichen Titel himlisch erhaben. Si-
nesisch heist er Schin-vu.
**) Jch habe diese etwas undeutliche und ge-
wissermaßen widersprechende Periode, die mit ( )
bezeichnet ist, unverändert aus meinen Handschrif-
ten hergesetzet, um in dem Sin des Verfassers
nichts zu ändern. Jch mus aber gestehn, daß ich
hier einen Fehler meiner Mascpte vermuthe, und
es wahrscheinlicher halte, Kämpfer habe hier
sagen wollen, "daß Synmu's Bruder ihm in der
Regierung vorgegangen, ein eben nicht merkwürdi-
ges

Kaͤmpfers Geſchichte von Japan. Zweites Buch.
der japaniſchen Monarchie im 58ten Jahr des 35ten japaniſchen Cykli,*) da Teikwo
oder nach der chineſiſchen Ausſprache Hoyvam bereits in das 8te Jahr ſeiner Regierung
getreten war, in dem Jahr vor Chriſti Geburt 660, und ſeines Alters dem 78ten Jahre.
Er wurde vor der Zeit genennet Jwa Fikono Mikotto, und war der vierte und juͤngſte
von ſeinen Bruͤdern, welchen er in der Regierung vorgieng; (ſein Leben war eben nicht
merkwuͤrdig und ſeine Regierung ſonder Bewunderung, und es iſt die Grundlegung des
Kaiſerthums mit dem Titel Nin O, welches der Hoͤchſte unter allen Menſchen bedeu-
tet, von allen Scribenten Japans ihm einhellig, gleich einem Julius Caͤſar, beigeleget
worden.)**) Er civiliſirte die Einwohner Japans, welche damals Akitſuſſima genant

wur-
[Spaltenumbruch] Geſchmak ihrer Annaliſten bekant; wir finden un-
ter vielen unerheblichen doch auch manchmal erheb-
liche Fakta; und wir erhalten hier endlich wenig-
ſtens Fachwerk, in das unſere Nachkommen einmal
(wann die Verbindung zwiſchen Japan und Europa
wiederhergeſtelt werden ſolte) eine wichtigere und
reichere japaniſche Geſchichte eintragen koͤnnen. ---
Kaͤmpfer verdient daher allerdings fuͤr dieſe Aus-
zuͤge japaniſcher Annalen großen Dank; und ſo
ſehr auch der P. Charlevoix (der doch ſo oft nur
K. uͤberſezt hat) bemuͤht iſt, Kaͤmpfers Verdienſt
herabzuſetzen; ſo kan er ihm doch dieſes nicht ab-
ſprechen, daß er hier, als der erſte, volſtaͤndige und ge-
naue Nachrichten von der aͤltern japaniſchen Ge-
ſchichte geliefert habe; um die ſich die Vaͤter der
Geſelſchaft Jeſu in weit vortheilhaftern Umſtaͤn-
den nie bekuͤmmert, weil ſie lieber Fabeln und
Wunder zu eigner Ehre erdichten, als die der Ja-
paner aus alten Chroniken zuſammen ſuchen
mogten.
Jn der koͤnigl. franzoͤſiſchen Bibliothek befin-
det ſich nur eine einzige Chronik von Japan, wel-
che Deguignes excerpirt hat. Jch werde die Ab-
weichungen in Namen und Zahlen anmerken, auch
merkliche Verſchiedenheiten, die ich bei Couplet
und andern finde, anzeigen, damit ſo der Leſer hier
[Spaltenumbruch] Alles vor ſich habe, was unter uns uͤber die japa-
niſche Kaiſerfolge bekant worden. Auch die ſine-
ſiſchen Namen der Kaiſer fuͤge ich bei, damit man
ſie an andern Orten erkennen koͤnne.
*) Nach Deguignes Berechnung iſt das Jahr
660 vor Chriſti Geburt das 58ſte des 34ſten ſine-
ſiſchen Cyklus. Eben dieſe Angabe hat auch Cou-
plet, obgleich Charlevoix ſagt, daß dieſer Schrift-
ſteller hier mit Kaͤmpfern uͤbereinſtimme. Du
Halde (der, wie bekant, ſeine Cyklos erſt mit Yao
anfaͤngt) hat daher hier erſt den 28ſten, in deſſen
58ſtem Jahr er den Anfang der Regierung des
Synmu ſezt. Dieſer heiſt bei Deguignes Sſin-
Bu-ten-Oo. Die beiden leztren Sylben bezeich-
nen den kaiſerlichen Titel himliſch erhaben. Si-
neſiſch heiſt er Schin-vu.
**) Jch habe dieſe etwas undeutliche und ge-
wiſſermaßen widerſprechende Periode, die mit ( )
bezeichnet iſt, unveraͤndert aus meinen Handſchrif-
ten hergeſetzet, um in dem Sin des Verfaſſers
nichts zu aͤndern. Jch mus aber geſtehn, daß ich
hier einen Fehler meiner Maſcpte vermuthe, und
es wahrſcheinlicher halte, Kaͤmpfer habe hier
ſagen wollen, „daß Synmu’s Bruder ihm in der
Regierung vorgegangen, ein eben nicht merkwuͤrdi-
ges
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0288" n="186"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Ka&#x0364;mpfers Ge&#x017F;chichte von Japan. Zweites Buch.</hi></fw><lb/>
der japani&#x017F;chen Monarchie im 58ten Jahr des 35ten japani&#x017F;chen Cykli,<note place="foot" n="*)">Nach Deguignes Berechnung i&#x017F;t das Jahr<lb/>
660 vor Chri&#x017F;ti Geburt das 58&#x017F;te des 34&#x017F;ten &#x017F;ine-<lb/>
&#x017F;i&#x017F;chen Cyklus. Eben die&#x017F;e Angabe hat auch Cou-<lb/>
plet, obgleich Charlevoix &#x017F;agt, daß die&#x017F;er Schrift-<lb/>
&#x017F;teller hier mit Ka&#x0364;mpfern u&#x0364;berein&#x017F;timme. Du<lb/>
Halde (der, wie bekant, &#x017F;eine Cyklos er&#x017F;t mit Yao<lb/>
anfa&#x0364;ngt) hat daher hier er&#x017F;t den 28&#x017F;ten, in de&#x017F;&#x017F;en<lb/>
58&#x017F;tem Jahr er den Anfang der Regierung des<lb/>
Synmu &#x017F;ezt. Die&#x017F;er hei&#x017F;t bei Deguignes S&#x017F;in-<lb/>
Bu-ten-Oo. Die beiden leztren Sylben bezeich-<lb/>
nen den kai&#x017F;erlichen Titel himli&#x017F;ch erhaben. Si-<lb/>
ne&#x017F;i&#x017F;ch hei&#x017F;t er Schin-vu.</note> da <hi rendition="#fr">Teikwo</hi><lb/>
oder nach der chine&#x017F;i&#x017F;chen Aus&#x017F;prache <hi rendition="#fr">Hoyvam</hi> bereits in das 8te Jahr &#x017F;einer Regierung<lb/>
getreten war, in dem Jahr vor Chri&#x017F;ti Geburt 660, und &#x017F;eines Alters dem 78ten Jahre.<lb/>
Er wurde vor der Zeit genennet <hi rendition="#fr">Jwa Fikono Mikotto,</hi> und war der vierte und ju&#x0364;ng&#x017F;te<lb/>
von &#x017F;einen Bru&#x0364;dern, welchen er in der Regierung vorgieng; (&#x017F;ein Leben war eben nicht<lb/>
merkwu&#x0364;rdig und &#x017F;eine Regierung &#x017F;onder Bewunderung, und es i&#x017F;t die Grundlegung des<lb/>
Kai&#x017F;erthums mit dem Titel <hi rendition="#fr">Nin O,</hi> welches der <hi rendition="#fr">Ho&#x0364;ch&#x017F;te unter allen Men&#x017F;chen</hi> bedeu-<lb/>
tet, von allen Scribenten <hi rendition="#fr">Japans</hi> ihm einhellig, gleich einem Julius Ca&#x0364;&#x017F;ar, beigeleget<lb/>
worden.)<note xml:id="fn1" next="#fn2" place="foot" n="**)">Jch habe die&#x017F;e etwas undeutliche und ge-<lb/>
wi&#x017F;&#x017F;ermaßen wider&#x017F;prechende Periode, die mit  ( )<lb/>
bezeichnet i&#x017F;t, unvera&#x0364;ndert aus meinen Hand&#x017F;chrif-<lb/>
ten herge&#x017F;etzet, um in dem Sin des Verfa&#x017F;&#x017F;ers<lb/>
nichts zu a&#x0364;ndern. Jch mus aber ge&#x017F;tehn, daß ich<lb/>
hier einen Fehler meiner Ma&#x017F;cpte vermuthe, und<lb/>
es wahr&#x017F;cheinlicher halte, Ka&#x0364;mpfer habe hier<lb/>
&#x017F;agen wollen, &#x201E;daß Synmu&#x2019;s Bruder ihm in der<lb/>
Regierung vorgegangen, ein eben nicht merkwu&#x0364;rdi-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">ges</fw></note> Er civili&#x017F;irte die Einwohner Japans, welche damals <hi rendition="#fr">Akit&#x017F;u&#x017F;&#x017F;ima</hi> genant<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">wur-</fw><lb/><note xml:id="seg2pn_7_2" prev="#seg2pn_7_1" place="foot" n="*)"><cb/>
Ge&#x017F;chmak ihrer Annali&#x017F;ten bekant; wir finden un-<lb/>
ter vielen unerheblichen doch auch manchmal erheb-<lb/>
liche Fakta; und wir erhalten hier endlich wenig-<lb/>
&#x017F;tens Fachwerk, in das un&#x017F;ere Nachkommen einmal<lb/>
(wann die Verbindung zwi&#x017F;chen Japan und Europa<lb/>
wiederherge&#x017F;telt werden &#x017F;olte) eine wichtigere und<lb/>
reichere japani&#x017F;che Ge&#x017F;chichte eintragen ko&#x0364;nnen. ---<lb/>
Ka&#x0364;mpfer verdient daher allerdings fu&#x0364;r die&#x017F;e Aus-<lb/>
zu&#x0364;ge japani&#x017F;cher Annalen großen Dank; und &#x017F;o<lb/>
&#x017F;ehr auch der P. Charlevoix (der doch &#x017F;o oft nur<lb/>
K. u&#x0364;ber&#x017F;ezt hat) bemu&#x0364;ht i&#x017F;t, Ka&#x0364;mpfers Verdien&#x017F;t<lb/>
herabzu&#x017F;etzen; &#x017F;o kan er ihm doch die&#x017F;es nicht ab-<lb/>
&#x017F;prechen, daß er hier, als der er&#x017F;te, vol&#x017F;ta&#x0364;ndige und ge-<lb/>
naue Nachrichten von der a&#x0364;ltern japani&#x017F;chen Ge-<lb/>
&#x017F;chichte geliefert habe; um die &#x017F;ich die Va&#x0364;ter der<lb/>
Ge&#x017F;el&#x017F;chaft Je&#x017F;u in weit vortheilhaftern Um&#x017F;ta&#x0364;n-<lb/>
den nie beku&#x0364;mmert, weil &#x017F;ie lieber Fabeln und<lb/>
Wunder zu eigner Ehre erdichten, als die der Ja-<lb/>
paner aus alten Chroniken zu&#x017F;ammen &#x017F;uchen<lb/>
mogten.<lb/>
Jn der ko&#x0364;nigl. franzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;chen Bibliothek befin-<lb/>
det &#x017F;ich nur eine einzige Chronik von Japan, wel-<lb/>
che Deguignes excerpirt hat. Jch werde die Ab-<lb/>
weichungen in Namen und Zahlen anmerken, auch<lb/>
merkliche Ver&#x017F;chiedenheiten, die ich bei Couplet<lb/>
und andern finde, anzeigen, damit &#x017F;o der Le&#x017F;er hier<lb/><cb/>
Alles vor &#x017F;ich habe, was unter uns u&#x0364;ber die japa-<lb/>
ni&#x017F;che Kai&#x017F;erfolge bekant worden. Auch die &#x017F;ine-<lb/>
&#x017F;i&#x017F;chen Namen der Kai&#x017F;er fu&#x0364;ge ich bei, damit man<lb/>
&#x017F;ie an andern Orten erkennen ko&#x0364;nne.</note><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[186/0288] Kaͤmpfers Geſchichte von Japan. Zweites Buch. der japaniſchen Monarchie im 58ten Jahr des 35ten japaniſchen Cykli, *) da Teikwo oder nach der chineſiſchen Ausſprache Hoyvam bereits in das 8te Jahr ſeiner Regierung getreten war, in dem Jahr vor Chriſti Geburt 660, und ſeines Alters dem 78ten Jahre. Er wurde vor der Zeit genennet Jwa Fikono Mikotto, und war der vierte und juͤngſte von ſeinen Bruͤdern, welchen er in der Regierung vorgieng; (ſein Leben war eben nicht merkwuͤrdig und ſeine Regierung ſonder Bewunderung, und es iſt die Grundlegung des Kaiſerthums mit dem Titel Nin O, welches der Hoͤchſte unter allen Menſchen bedeu- tet, von allen Scribenten Japans ihm einhellig, gleich einem Julius Caͤſar, beigeleget worden.) **) Er civiliſirte die Einwohner Japans, welche damals Akitſuſſima genant wur- *) *) Nach Deguignes Berechnung iſt das Jahr 660 vor Chriſti Geburt das 58ſte des 34ſten ſine- ſiſchen Cyklus. Eben dieſe Angabe hat auch Cou- plet, obgleich Charlevoix ſagt, daß dieſer Schrift- ſteller hier mit Kaͤmpfern uͤbereinſtimme. Du Halde (der, wie bekant, ſeine Cyklos erſt mit Yao anfaͤngt) hat daher hier erſt den 28ſten, in deſſen 58ſtem Jahr er den Anfang der Regierung des Synmu ſezt. Dieſer heiſt bei Deguignes Sſin- Bu-ten-Oo. Die beiden leztren Sylben bezeich- nen den kaiſerlichen Titel himliſch erhaben. Si- neſiſch heiſt er Schin-vu. **) Jch habe dieſe etwas undeutliche und ge- wiſſermaßen widerſprechende Periode, die mit ( ) bezeichnet iſt, unveraͤndert aus meinen Handſchrif- ten hergeſetzet, um in dem Sin des Verfaſſers nichts zu aͤndern. Jch mus aber geſtehn, daß ich hier einen Fehler meiner Maſcpte vermuthe, und es wahrſcheinlicher halte, Kaͤmpfer habe hier ſagen wollen, „daß Synmu’s Bruder ihm in der Regierung vorgegangen, ein eben nicht merkwuͤrdi- ges *) Geſchmak ihrer Annaliſten bekant; wir finden un- ter vielen unerheblichen doch auch manchmal erheb- liche Fakta; und wir erhalten hier endlich wenig- ſtens Fachwerk, in das unſere Nachkommen einmal (wann die Verbindung zwiſchen Japan und Europa wiederhergeſtelt werden ſolte) eine wichtigere und reichere japaniſche Geſchichte eintragen koͤnnen. --- Kaͤmpfer verdient daher allerdings fuͤr dieſe Aus- zuͤge japaniſcher Annalen großen Dank; und ſo ſehr auch der P. Charlevoix (der doch ſo oft nur K. uͤberſezt hat) bemuͤht iſt, Kaͤmpfers Verdienſt herabzuſetzen; ſo kan er ihm doch dieſes nicht ab- ſprechen, daß er hier, als der erſte, volſtaͤndige und ge- naue Nachrichten von der aͤltern japaniſchen Ge- ſchichte geliefert habe; um die ſich die Vaͤter der Geſelſchaft Jeſu in weit vortheilhaftern Umſtaͤn- den nie bekuͤmmert, weil ſie lieber Fabeln und Wunder zu eigner Ehre erdichten, als die der Ja- paner aus alten Chroniken zuſammen ſuchen mogten. Jn der koͤnigl. franzoͤſiſchen Bibliothek befin- det ſich nur eine einzige Chronik von Japan, wel- che Deguignes excerpirt hat. Jch werde die Ab- weichungen in Namen und Zahlen anmerken, auch merkliche Verſchiedenheiten, die ich bei Couplet und andern finde, anzeigen, damit ſo der Leſer hier Alles vor ſich habe, was unter uns uͤber die japa- niſche Kaiſerfolge bekant worden. Auch die ſine- ſiſchen Namen der Kaiſer fuͤge ich bei, damit man ſie an andern Orten erkennen koͤnne.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/kaempfer_japan01_1777
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/kaempfer_japan01_1777/288
Zitationshilfe: Kaempfer, Engelbert: Geschichte und Beschreibung von Japan. Hrsg. v. Christian Wilhelm von Dohm. Bd. 1. Lemgo, 1777, S. 186. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kaempfer_japan01_1777/288>, abgerufen am 22.11.2024.