Justi, Carl: Diego Velazquez und sein Jahrhundert. Bd. 1. Bonn, 1888.Volksfiguren. neuen Bourbonenpalast; hier sah es 1755 der Italiener Caimo im"Saal der Serenaten", nebst vielen andern Werken des Meisters; es war damals das gefeiertste 1). Auch Mengs erhob die künst- lerische und biographische Bedeutung des Bildes 2). Man könne darin sehn, "wie sich Velazquez in seinen Anfängen der Nach- ahmung der Natur unterwarf, indem er alle Theile vollendete [Abbildung]
Der Wasserträger von Sevilla. 1) Ma soprattutto vien celebrato il Quadro del Vecchio che porge da bere a un fanciullo, disegnato, e colorito finissimamente. Lettere di un vago italiano I, 152 f. Pittburgo. 2) Il quadro dell' Acquajolo di Siviglia fa vedere quanto il pittore si assog- getto ne' suoi principj alla imitazione del naturale, col finire tutte le parti, e dar loro quella forza che gli pareva vedere in quella, considerando la differenza essen- ziale che e tra le parti illuminate e le ombre; cosicche questa medesima imitazione del naturale lo fece dare un poco nel duro e nel secco. Mengs, lettera a d. A. Ponz. 51. 9
Volksfiguren. neuen Bourbonenpalast; hier sah es 1755 der Italiener Caimo im„Saal der Serenaten“, nebst vielen andern Werken des Meisters; es war damals das gefeiertste 1). Auch Mengs erhob die künst- lerische und biographische Bedeutung des Bildes 2). Man könne darin sehn, „wie sich Velazquez in seinen Anfängen der Nach- ahmung der Natur unterwarf, indem er alle Theile vollendete [Abbildung]
Der Wasserträger von Sevilla. 1) Ma soprattutto vien celebrato il Quadro del Vecchio che porge da bere a un fanciullo, disegnato, e colorito finissimamente. Lettere di un vago italiano I, 152 f. Pittburgo. 2) Il quadro dell’ Acquajolo di Siviglia fa vedere quanto il pittore si assog- gettò ne’ suoi principj alla imitazione del naturale, col finire tutte le parti, e dar loro quella forza che gli pareva vedere in quella, considerando la differenza essen- ziale che è tra le parti illuminate e le ombre; cosicché questa medesima imitazione del naturale lo fece dare un poco nel duro e nel secco. Mengs, lettera a d. A. Ponz. 51. 9
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0149" n="129"/><fw place="top" type="header">Volksfiguren.</fw><lb/> neuen Bourbonenpalast; hier sah es 1755 der Italiener Caimo im<lb/> „Saal der Serenaten“, nebst vielen andern Werken des Meisters;<lb/> es war damals das gefeiertste <note place="foot" n="1)">Ma soprattutto vien celebrato il Quadro del Vecchio che porge da bere<lb/> a un fanciullo, disegnato, e colorito finissimamente. Lettere di un vago italiano<lb/> I, 152 f. Pittburgo.</note>. Auch Mengs erhob die künst-<lb/> lerische und biographische Bedeutung des Bildes <note place="foot" n="2)">Il quadro dell’ Acquajolo di Siviglia fa vedere quanto il pittore si assog-<lb/> gettò ne’ suoi principj alla imitazione del naturale, col finire tutte le parti, e dar<lb/> loro quella forza che gli pareva vedere in quella, considerando la differenza essen-<lb/> ziale che è tra le parti illuminate e le ombre; cosicché questa medesima imitazione<lb/> del naturale lo fece dare un poco nel duro e nel secco. Mengs, lettera a d. A.<lb/> Ponz. 51.</note>. Man könne<lb/> darin sehn, „wie sich Velazquez in seinen Anfängen der Nach-<lb/> ahmung der Natur unterwarf, indem er alle Theile vollendete<lb/><figure><p>Der Wasserträger von Sevilla.</p></figure><lb/> <fw place="bottom" type="sig">9</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [129/0149]
Volksfiguren.
neuen Bourbonenpalast; hier sah es 1755 der Italiener Caimo im
„Saal der Serenaten“, nebst vielen andern Werken des Meisters;
es war damals das gefeiertste 1). Auch Mengs erhob die künst-
lerische und biographische Bedeutung des Bildes 2). Man könne
darin sehn, „wie sich Velazquez in seinen Anfängen der Nach-
ahmung der Natur unterwarf, indem er alle Theile vollendete
[Abbildung Der Wasserträger von Sevilla.]
1) Ma soprattutto vien celebrato il Quadro del Vecchio che porge da bere
a un fanciullo, disegnato, e colorito finissimamente. Lettere di un vago italiano
I, 152 f. Pittburgo.
2) Il quadro dell’ Acquajolo di Siviglia fa vedere quanto il pittore si assog-
gettò ne’ suoi principj alla imitazione del naturale, col finire tutte le parti, e dar
loro quella forza che gli pareva vedere in quella, considerando la differenza essen-
ziale che è tra le parti illuminate e le ombre; cosicché questa medesima imitazione
del naturale lo fece dare un poco nel duro e nel secco. Mengs, lettera a d. A.
Ponz. 51.
9
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |